陕西历史博物馆解说词英文译文评析

陕西省历史博物馆解说词英文译文评析摘要:陕西省博物馆解说词的英译文为外国游客了解兵马俑文化提供了必要的帮助,便利了外国游客了解中国古代文明。

该馆的英文译文采用了灵活的翻译方法和技巧。

然而,译文也存在一些问题,本文从语法、句法、理解等方面对其翻译的亮点和问题进行分析讨论。

关键词:陕西历史博物馆;英文译文;问题;亮点;问题。

陕西省历史博物馆于1991年6月20日正式建成对外开放,是中国第一座大型现代化国家级博物馆,被中宣部、国家旅游局确定为首批“百个爱国主义教育基地”和“4A”级旅游景点,是陕西首家“未成年人思想道德建设示范点”。

陕西省历史博物馆以气势恢宏的唐风建筑群,丰富精美的文物藏品,新颖独特的陈列风格,全方位的优质服务,赢得了广大观众的普遍好评,被誉为“孤独明珠,华夏宝库”。

开馆以来接待国内外宾客近千万人次。

陕西省历史博物馆解说词的译文为外国游客了解兵马俑文化提供了必要的帮助,便利了外国游客了解中国古代文明。

陕西省历史博物馆的解说词翻译属于以事实为依据的客观介绍,具有科技英语翻译的特点:用词准确,语言简练,朴实无华,条理清楚,内容完整。

博物馆解说词的翻译方法和手段灵活自如,体现了“信、达、雅”的翻译标准,起到了传播有关文化的作用。

然而,解说词的英文译文也存在以下几个问题:语法错误、漏译、误译、句子之间缺乏衔接连贯、句法结构错误等。

本文将对其亮点和出现的一些翻译问题进行分析。

亮点陕西神历史博物馆的解说词译文翻译体现了“信,达,雅”的翻译标准。

用词准确,语言简练,条理清楚,内容完整,就其亮点进行以下举例分析:“信”即准确地传达原文的内容,信于原文内容。

Faithfulnessmeansthatatranslationshouldbefaithfultothecontentoftheoriginal.陕西省了历史博物馆解说词在这方面比较突出的例子有:陕西历史博物馆简介“陕西省历史博物馆于1991年6月20日正式建成对外开放,是中国第一座大型现代化国家级博物馆”(译文:ShaanxiHistoryMuseumwassetupandopenedtothepubliconjune20.1991.Itwasthefirstmodernizedmuseuminchina.译文忠于原文内容,语言简练准确。

“达”即译文语言通俗明白,具备原文一样的的表现力。

Expressivenessistherequirementofintelligibilityofthetargetlanguagetext,Thetranslationshouldbeinaccordancewiththelanguagerulesofthetargetlanguage.例如:①。

陕西省历史博物馆以气势恢宏的唐风建筑群,丰富精美的文物藏品,新颖独特的陈列风格,全方位的优质服务,被誉为“孤独明珠,华夏宝库”。

(译文:ShaaxiHistoryMuseumispraisedasthe"Brightstaroftheancientcapital,culturaltreasuresofChina"foritsimposingbuildingoftheTangstyle,richcollections,distinctivewayofdisplayandqualifiedservices.)②陕西是一座宝库,她珍藏了缘故先民弥足珍贵的馈赠和十四个古代王朝兴衰存亡的历史,拥揽着各类绚丽多彩的文化遗存和无数精美绝伦的文物古迹。

(Shaanxiisatreasurehouse,Ithousestheraretheraregiftsoftheprimitivepeopleandthehistoryoftheriseanddeclineoffourteendynasties,andboastsforvariouskindsofmagnificentantiqueremainsandcountlessexquisiteculturalrelicsandhistorysites.)译文将原文的意思完整的表达了出来,且通俗易懂,用词准确,且简练。

“雅”即译文具有美学价值,尽可能接近原文风格。

Closenessmeansthatatranslationshouldbeasclosetotheoriginalstyleaspossible.参考译文例子:陕西是一首诗。

她用独特的语言和优美的韵律,描述了远古的艰辛劳作、西周的的森严礼仪、秦代的赫赫军威和西汉的漫漫丝路,还有魏晋的兼并融合与隋唐的强盛辉煌。

(译文:Shaanxiisapoem,Itvividlydescribedthehardshipsandindustriousnessofprimitivetimes,thestrictritualhierarchyoftheWesternZhoudynasty,theillustriousmilitarymightoftheQindynasty,theboundlessSilkRoadoftheHandynasty.ThegreatmergerofnationalitiesoftheWeiandJinperiods,aswellastheprosperityandpoweroftheTangdynasty.);译文用词恰当,优美,将原文文化底蕴表达了出来,起到了文化传播、互通的作用。

意译有些翻译无法逐字逐句的翻译,只能进行意译,解说词中多出也运用了意译的方法。

例如:①悠悠历史,泱泱华夏(译文:Inthecourseoflonghistory.)意译使译文更通俗易懂。

②星转斗移,风雨剥蚀(译文:Alongwithyearpassing,thehistoricalrecordsareveryfew.)+问题陕西省了历史博物馆解说词的英文译文也存在以下几个问题:语法错误、漏译、误译、句子之间缺乏衔接连贯、句法结构错误等。

以下是就其问题进行分析讨论。

语法错误:语言是社会交际的工具,是音译结合的词汇和语法的体系。

语法是语言的组织规律,它赋予语言以结构系统,而词汇则是语言的建筑材料,它通过语法而赋予语言以意义内容。

在语言的结构系统、语音系统和语义系统中,结构系统(即语法)是中中心成分,是结合语音系统和语义系统的枢纽。

陕西省历史博物馆解说词译文少量的出现了一些基本的语法错误,不易于理解。

以下是一些语法错误的例子:①“陶俑(potteryfigures)”,根据《牛津高阶英汉双解字典》“陶俑”不是“potteryfigures”而是“pottery”。

漏译科技英语语法在翻译上有其特点,其翻译具有文体上的特殊要求,但“准确(忠实)、通顺”这个标准仍然适用。

所谓标准,首先指译文必须忠实、准确地传达原文的信息,对原文的意思不能歪曲也不能随意增减。

陕西省历史博物馆解说词译文中也存在漏议的现象。

①历史的印记依稀难辨,文献典籍录之甚少,绝大部分封尘地下。

(译文:Thehistoricalrecordsareveryfew,andthethehistoricalinformationseekswithdifficulty.)译文中“绝大部分封尘地下”没有译出来,属于漏译。

②回首考古成果,展现历史脉络,破解文化密码,“考古中华”带您进入令人神往的精神家园。

(译文:Chinaarchaeology"willleadyoutoentertheveinoftheChinesehistory.)本句中,“回首考古成果,展现历史脉络,破解文化密码”漏译。

③陕西省历史博物馆以气势恢宏的唐风建筑群,丰富精美的文物藏品,新颖独特的陈列风格,全方位的优质服务,赢得了广大观众的普遍好评,被誉为“孤独明珠,华夏宝库”。

(译文:ShaaxiHistoryMuseumispraisedasthe"Brightstaroftheancientcapital,culturaltreasuresofChina"foritsimposingbuildingoftheTangstyle,richcollections,distinctivewayofdisplayandqualifiedservices.)此句翻译中,“赢得广大观众的普遍好评”漏议。

④如今陕西省历史博物馆依托三秦大地深厚的历史文化底蕴,不断开拓创新,本着观众至上的服务理念,把高品质、多层次的展览呈现给观众,以饱满的热情迎接四方来宾……(译文:Now,relyingontheprofoundculturaldetailsoftheShaanxiprovince,ShaanxiHistoryMuseumwillcontinuouslymakeinnovationtoreceivetheguestsfromthewholeworld.)本句译文中“本着观众至上的服务理念,把高品质、多层次的展览呈现给观众”漏议。

误译翻译过程一般包括两个阶段:正确理解和充分表达。

前者是后者的前提,后者是前者的结果,两者是有机的统一,是使译文符合“忠实、通顺”的翻译标准的必备条件。

解说词的译文中存在误译的例子:生机勃勃(译文:vital)“vital”的意思为fullofenergyandenthusiasm.用在此处不合适。

句子衔接英语造句主要采用形合法。

所谓形合,指的是句中的词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来表达语法意义和逻辑关系。

通过连接手段和形式实现显性衔接对英语句子的组建极其重要。

]解说词译文中的一些句子缺少衔接连贯,读起来不自然、流畅。

例如:“秦人是华夏族的一支,曾活动于今甘肃天水地区。

”(译文:TheQinpeoplewasonebranchoftheHuaxianationality,theyoncelivedaroundnowadaysTianshuiareasinGansuProvince.)原文两个句子之间断句不恰当,两个句子不能放在同一个句子中。

译文缺少关联词,应添加表示并列意义的关联词“and”。

汉译英既要注意培养翻译的技能意识,又要提高语言的实际运用能力。

另外,还应注意汉译英在词性、句式和表达习惯上的特点,掌握丰富的变通手段,努力提高行文能力。

因此,作者建议,从事陕西省历史博物馆解说词的翻译工作者们应继续努力提高汉语和英语的修养和驾驭能力,认真审核所有的英文译文,纠正译文中存在的各种错误,使英文译文质量与陕西省历史博物馆的名气相匹配。

参考文献[1]章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,2008[2]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998.[3]张燕清、席东.英汉互译理论与实践(理论篇)[M].西安:西北工业大学出版社,2007.[4]秦荻辉.科技英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.陕西省历史博物馆解说词英文译文评析论文人文与外国语学院英语0804赵亚梅0812010408。

THE END
1.历史博物馆的英文历史博物馆翻译历史博物馆英语怎么说历史博物馆 历史博物馆的英文翻译 基本释义 historical museum history (historical) museum National Historical Museum 参考释义 分享单词到:http://dict.cn/%E5%8E%86%E5%8F%B2%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A6%86
2.历史博物馆英文怎么写历史博物馆用英语怎么说沪江词库精选历史博物馆用英语怎么说及英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 history (historical) museum 相似短语 in history 在历史上 history of deformation history 形变历程形变史 make history 做出永垂史册的事情 geologic history 地质历史 life history n. 1.生活史,传记 history of art 美术https://www.hujiang.com/ciku/318381_756462732/
3.历史博物馆的翻译是:Museumofhistory中文翻译英文意思,翻译英语青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!历史博物馆 选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Museum of history 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Museum of history 翻译http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4194415
4.“历史博物馆”英文翻译“历史博物馆”英语怎么说写“ 历史博物馆 ”的英语翻译 词典解释 li shi bo wu guan 1.the museum of history; a history museum; a museum of historic relics “ 历史博物馆 ”的其它翻译 词典解释 (1)[中文词典] (2)[韩语词典] (3)[日语词典] (4)[俄语词典] (5)[德语词典] https://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/35/CQCQTBCQPWPWKOILKOILUY.html
5.历史博物馆的英文历史博物馆用英语怎么说怎么写历史博物馆的英文:history (or historical) museum。点击查看详细:历史博物馆英文、意思解释、历史博物馆英语怎么说、读音、翻译及例句。https://danci.gjcha.com/cnen4e530961.html
6.中国历史博物馆(ZhongguoLishiBowuguan/ZhōngguóZhongguo Lishi Bowuguan - 中国历史博物馆 - Zhōngguó Lìsh? Bówùgu?n (Museum of Chinese History的英文翻译) 英文翻译英文翻译 德文翻译德文翻译 法文翻译法文翻译 西班牙文翻译西班牙文翻译 汉语拼音 Zhōngguó Lìsh? Bówùgu?n 听取发音(普通话即没有口音的标准汉语) https://www.hantrainerpro.com/zhongwen/cidian/hanyu/hanzi-zhongguoli_museumofch.htm
7.陕西历史博物馆英文导游词陕西历史博物馆英文导游词 作为一名专门引导游客、助人为乐的.导游,时常要开展导游词准备工作,导游词是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的讲解词。怎样写导游词才更能起到其作用呢?下面是小编精心整理的陕西历史博物馆英文导游词,欢迎大家分享。 https://www.ruiwen.com/daoyouci/4707202.html
8.历史博物馆英语英文同义表达: 第一条:Museum of History 说明:这种表达方式同样强调了博物馆的历史性质,与“History Museum”在意义上完全等价。 第二条:Historical Museum 说明:“Historical”作为形容词,也用来描述与历史相关的,因此“Historical Museum”与“History Museum”含义相近。 第三条:Heritaghttps://localsite.baidu.com/site/wjzsorv8/8cd47d9a-7797-42f3-9306-b902ded71161?qaId=738831&categoryLv1=%E6%95%99%E8%82%B2%E5%9F%B9%E8%AE%AD&efs=1&ch=54&srcid=10014&source=natural&category=%E8%8B%B1%E8%AF%AD&eduFrom=136&botSourceType=46
9.旅游英语之国立美国历史博物馆英文介绍=英语资源文档推荐= 查看英语资源全部文档 >> 旅游英语之国立美国历史博物馆英文介绍.docx 立即下载Word高清文档,方便收藏和打印(1096字) 编辑推荐: 下载Word文档 VIP会员尊享特权! 免费题库文档下载https://www.51test.net/show/67505.html
10.关于英文版本的博物馆的手抄报历史博物馆手抄报关于大英博物馆的英语手抄报历史博物馆手抄报 简约博物馆之旅电子word小报手抄报边框素材 传承中华文脉品味历史雅韵道北中学第四届历史手抄报展 国际博物馆日手抄报 关于博物馆日的手抄报历史博物馆手抄报 粉色可爱国际博物馆日博物馆小报手抄报word模板 画流动博物馆手抄报历史博物馆手抄报 https://www.puchedu.cn/shouchaobao/1601321.html
11.目的论视角下中国博物馆历史文物文本英译原则及方法研究本文采用了对比研究方法,中国博物馆语料选自故宫、四川博物院、三星堆和金沙遗址,而西方博物馆语料选自大英博物馆和美博。通过对比,作者发现两个现象,中国博物馆在英译历史文物文本信息布局、名称、信息内容和文化内涵传达方面趋同,而中西博物馆历史文物英文本在以上几个方面相异。基于上述现象,本文作者进而提出问题。https://wap.cnki.net/touch/web/Dissertation/Article/1016283326.nh.html
12.翻译'中国历史博物馆'–字典英文博物馆有几件有趣的展品。 There are some interesting exhibits in the museum. Tatoeba-2020.08 根据《无色金属行业年鉴》记载,中国2004年的汞产量为1,140吨,是继1990年来的最高水平。 According to the Non-Ferrous Industry Yearbook,China’smercury mine production was 1140 tons in 2004, the highest sinhttps://glosbe.com/zh/en/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8E%86%E5%8F%B2%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A6%86
13.2024陕西历史博物馆中英双语讲解员招聘公告1、负责博物馆日常中英文双语讲解接待。 2、负责博物馆国际文化传播相关工作。 3、策划实施博物馆英文教育课程。 4、完成其他社会教育工作任务。 【应聘方式】 1.报名时间:2024年9月9日9:00-2024年9月18日12:00。 2.提交材料:《2024年陕西历史博物馆中英双语讲解员应聘报名表》。 https://m.sa.offcn.com/html/2024/09/351604.html
14.陕西历史博物馆,捏陶俑+非遗拓片/皮影戏+儿童赠夜游汉服体验+品我们还在塔下为家人祈福,祈愿平安健康;陕西历史博物馆无疑是了解陕西乃至中华文明的重要窗口。馆内藏品丰富,从远古时期的石器、陶器到唐代的金银器、瓷器,无一不展现出中华文明的璀璨夺目。我们在这里驻足良久,细细品味每一件展品背后的故事;提及西安,怎能不提它的美食?在这里,我们品尝了正宗的羊肉泡馍、凉皮、肉夹https://vacations.ctrip.com/grouptravel/p1606128s1.html
15.历史类博物馆,historicalmuseum英语短句,例句大全1.Ⅰparticipated in some of the design and construction of historical museum,and found many problems.目前历史类博物馆在中国处于主导地位,对其陈列艺术的研究是一项势在必行也是极其艰巨的工作,笔者参与了一些历史类博物馆的陈列设计以及施工过程,在此过程中经研究发现了很多问题,而这些问题很多都是由于前期设计工https://www.xjishu.com/en/088/y508907.html
16.西安英文翻译什么时候来西安英文翻译你坐的地铁12号线有多牛什么时候来西安英文翻译 你cháng坐的地铁2号线有多牛? 唐朝皇帝在哪住? 西ān四座城门有什么含义? 陕西历史博物馆为啥没“省”字? 这些你们都知道吗? 触及到知识盲区了吧! 潮小西整理出这50个 连很多老陕都不知道的冷知识 能答出来10个算我输! https://fangkejixie.com/huisuo/2023/03/9760.html
17.中英双语介绍大英博物馆(BritishMuseum)britishmuseum英文介绍大英博物馆简介 大英博物馆(British Museum)位于英国伦敦市中心,成立于1753年,是世界上历史最悠久、规模最大的博物馆之一。以下是对大英博物馆的详细介绍,包括其地理位置、周边环境、知名度、镇馆之宝以及与其他著名博物馆的比较。 地理位置 大英博物馆坐落在伦敦市中心的大罗素街(Great Russell Street),邻近托特纳姆法https://blog.csdn.net/shizheng_Li/article/details/140219880
18.博物馆用英语怎么说英语作为国际通用语言,学好英语非常重要。而对于英语初学者来说,从基础英语开始复习是非常必要的。下文中来为大家介绍博物馆用英语怎么说,一起来了解吧。 一、博物馆的英文是什么 博物馆的英文:museum,repository。其中museum可以用作名词:museum指珍藏历史、文学或艺术方面物品的“博物馆”;museum是可数名词,用作专有https://www.yswxk.com/qa-detail/ce3c5dc5d72211eea8fdfa163e176f5c