第一件是温儒敏、曹文轩推荐的——《学小霸漫游语文世界》
同步部编版语文新教材内容!以童话小说的形式,带孩子穿越到课文里,让孩子自己去了解课文、或参与课文故事,和作者对话、和故事里的人物对话,从而掌握课文的重点知识。还能进行语文课本的课前预习、课后强化。
第二件是DK联合大英博物馆、卢浮宫、NASA等打造的——《DK探索百科:文明》以古代发达文明为主线,让孩子解“四大古文明”关系的同时,也能学习超多的历史百科。整本书包含3000多个知识点,还有3300多张珍贵图片,让孩子对历史的印象更真切、更丰富!
第三件是常年稳居韩国线上童书畅销榜——《STEAM科学小怪物·化学》通过7个精彩的绘本故事,让孩子了解气体、物质的性质和变化、溶解和溶液、酸碱、燃烧等主题,涵盖48个基础化学知识。让娃爱上科学,还能养成理科思维!团购仅2.8折,还有赠品,性价比无敌!
第四件是为孩子架起与经典名著的桥梁的——双语版《莎士比亚戏剧故事集》,一起往下看吧!
西方殿堂级读物《莎士比亚》儿童版
浅显易懂的向孩子呈现莎翁原著的精华
为孩子架起与经典名著的桥梁
中英双语版本,提升语文力同时提高英文水平
还有英文音频,让孩子不再学“哑巴英语”
超给力团购价,69元起!
前不久,Dora妈给大家推荐了一套绘本版《莎士比亚》,后台有一位麻麻说:“绘本的莎士比亚有什么好看的,原汁原味的英文原版才有味道”
这话没毛病,如果想认真研读《莎士比亚》,感受莎翁文字的魅力,当然要读原版。但这是针对成人来说的,如果你让一个小孩子去读原版,他分分钟就能给你撂担子不干。
比如这位家长就说:
“我8岁半的大女儿在学校读过《仲夏夜之梦》与《第十二夜》两本莎翁儿童版,她说很有趣,边读边笑。但当她尝试读莎翁原著时,到第57页就读不下去了,因为看不懂。”
原版的《莎士比亚》不要说小孩子,大人都不一定能读下来。我记得我大学时就买了一套,不提剧情,光里面的中古英语、早期现代英语,还有一些古早的语法,就看的我想自闭。
所以,如果让一个现代英语都没学好的孩子去读原版《莎士比亚》,简直就是去打击他学习英语的积极性啊!
因此,关于《莎士比亚》,我一直只给大家推荐一些适合孩子读的改编儿童版。这些版本能让孩子有个过渡的过程,又不减损原作的魅力,而且相对轻松、好读,当他了解过后,再去深入阅读完整的原版,难度会大大降低。
目前我推荐过的几套,大家的反馈也都很好,不过我推的大多是中文版,好的英文版市面上较少。
这次,我很幸运的遇到了一套非常不错的双语版《莎士比亚戏剧故事集》,适合7-14岁的孩子读。
这套书有几点我非常喜欢。
第一,双语的版式我非常喜欢。
它特别设计成了AB版,也就是正面为英文版,
反过来为中文版,
中英文各不干扰,有利于培养孩子的英语思维,又能照顾到英语不好的孩子或家长阅读。
第二,所选莎翁戏剧都非常经典。
它分为两辑,第一辑主打喜剧,囊括了《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《第十二夜》这“四大喜剧”在内的10本经典。
第二辑主打悲剧,囊括了《哈姆雷特》《麦克白》《奥赛罗》《李尔王》这“四大悲剧”在内的10本经典。
其中每一辑还包括了1到2部传奇剧,所以这套书的每一本都是必看书目。
第三,改编后的版本也非常适合孩子阅读。
不仅内容忠于原著,准确传达原作者的思想,
而且书中的语言也非常符合现代语法的规范和习惯,没有什么晦涩的生词,孩子容易读得进去。
句式和用词又是十分地道的英文表达,摘抄积累下来,可以在日后的英文写作中灵活应用。
第四,出版社专门录制了配套的音频
咱们以前学英语,大多是“哑巴英语”,能写不能说。所以到了咱孩子这辈,就非常注重提升口语了。
而莎士比亚的戏剧故事,本身就是一个非常需要“说”的文体,所以出版社专门配置了地道的英语音频给大家,大家扫书上的二维码就能收听。
最后,价格非常实惠。
熟悉原版书的家长应该了解,如果想买一套原版的莎士比亚,起码也要花200元左右。
而这套双语引进版,英语部分是原汁原味的原版内容,还附加了翻译过来的中文内容,定价也就128元/辑,团购价更实惠——
《莎士比亚戏剧故事集》第一辑10册,团购价69元/套
《莎士比亚戏剧故事集》第二辑10册,团购价69元/套
第一辑+第二辑(全套20册),团购价仅128元/套
这价格不说和原版书比,就是和咱们平时买的中文书比,也算是非常实惠了。
所以,Dora妈要把这套书强烈推荐给所有7-14岁的孩子。
孩子为什么要读莎士比亚?
先从语文学习来看,莎翁的作品就必看。
根据中考语文考纲的附录可以看到,莎士比亚在就其中。
再从文学修养上来说,莎翁的作品是西方文学殿堂级代表。
莎翁所创作的戏剧故事,不仅每个都惊心动魄,跌宕起伏,而且辞藻优美,细读之后会发现字里行间都充满着哲理寓意。
连歌德都惊呼:“读了莎士比亚剧本的第一句,我的一生就都属于了他!”
如果列个莎翁的读者清单,上面会写满赫赫有名的大人物:大仲马、别林斯基、狄更斯、雨果、丘吉尔、霍金、鲁迅、金庸……
连这些文学大家都赞不绝口,几乎要捧上神作的作品,咱们的娃更要读!
而从素质修养上来说,多读莎翁的作品,还能正确培养孩子的人生价值观。
比如,从《雅典的泰门》里学习正确的金钱观——
看完泰门的一生,孩子会知道:“哦——原来,比金钱更重要的还有良知!”
最后,再说说英语学习。
学英语的孩子,莎士比亚的作品一定是绕不过的经典。不仅仅是因为莎翁的语言优美,遣词造句十分讲究,多看对孩子的阅读写作很有好处。还因为莎翁对现代英语的词汇语法发展有着很大的影响。
莎翁很爱造词,咱们现在用的很多英语词汇都是他创造出来的。
比如——
Cold-blooded(冷血)
Thoucold-bloodedslave.
你这冷血的奴才。——《约翰王》第三幕第一场
Dawnn(黎明)
Nextdayafterdawn.
第二天天一亮。——《亨利五世》第四幕第一场
此外,还有puppy-dog(小狗)、catchacold(感冒)、breaktheice(打破坚冰),seebetterdays(交上好运)…这些都是莎翁造出来的,所以读他的作品,从源头上了解词汇,学习这些词汇,会让孩子的英语非常“有逼格”。
另外,莎翁的很多写作方式也影响了英文的语序,所以熟读他的文字,对英语写作也是非常有好处。
其他好处还有很多,Dora妈很久不多说了,但总之,孩子的童年,少不了读莎翁的作品。
而咱们这次带来的这套中英双语版,既能通过中文,让孩子感受到莎翁的故事之精彩,也能从英文中,感受莎翁文笔之高超。
接下来,咱们再来详细了解下这套书。
这套书好在哪里?
名社改版儿童版
符合现代孩子阅读习惯
简单易懂,且保留原著精华
咱们这套书的原版是从英国知名童书出版社“鹦鹉社”引进的。
而这套书被引进中国后,不仅保留了原版英文内容,
还增加了中文版翻译。
无论是想了解莎士比亚文学故事的孩子,还是想学英语的孩子,都很适合读。
咱们再来看看内容。
这套书内容最大的特色就是——把莎士比亚的戏剧进行了改编。抛弃了戏剧的写作方式,以儿童故事的方式来讲述。
日常中,孩子们很少接触到戏剧这种艺术形式。因此,想让孩子理解戏剧剧本是很难的,更别提读懂莎士比亚的戏剧了。
所以为了让孩子们更容易掌握莎翁戏剧的精髓,也为了孩子们从绘本阅读自如过渡到章节阅读,出版社对这套书进行了故事版改编。
众所周知,莎士比亚的戏剧人物众多,情节也很复杂。为了让孩子们能更好地了解人物之间的关系,在每个故事前都有主要人物的简介,帮助孩子在读故事之前了解人物。
中文版人物介绍↓↓↓
英文版人物介绍↓↓↓
当然,书里依旧保持了原剧的叙事结构,多线并述,家长们不用担心改编会失去原本的味道。
另外,这套书翻译成中文时,还参考了著名翻译家朱生豪先生翻译的莎士比亚作品,保证孩子可以体味到莎剧独有的语言魅力。
而为了方便孩子阅读,也为了减轻阅读压力,出版社还为这套书的每一页都绘制了插画。
插画虽然是黑白手线稿,但每个角色的表情都栩栩如生,配合文字,孩子读起来更轻松,也更好理解人物的心理变化。
所以大家看,这个改编后的版本是不是还蛮适合孩子读的?
2
将莎士比亚最著名的戏剧作品
“一网打尽”
感受莎士比亚不同创造时期的创造特点
莎士比亚的戏剧主要分为三大类——喜剧、悲剧、传奇剧。
而这套书就囊括了莎士比亚流传最广的“四大喜剧”、“四大悲剧”以及“三大传奇剧”在内的20个戏剧作品。
咱们具体来看下。
《莎士比亚戏剧故事集》把20个戏剧作品分为了上下两辑,每辑10本,每本讲述一个戏剧作品。
第一辑主要收录了莎士比亚创作的喜剧,第二辑主要收录了莎士比亚创作的悲剧,每辑都有莎士比亚创作的传奇剧。
第一辑目录——
喜剧9部:
《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》
《皆大欢喜》《第十二夜》
《错误的喜剧》《驯悍记》
《维罗那二绅士》《无事生非》
《终成眷属》
传奇剧1部:
《冬天的故事》
第二辑目录——
悲剧8部:
《哈姆雷特》《麦克白》
《奥赛罗》《李尔王》
《尤里乌斯·恺撒》《雅典的泰门》
《安东尼与克娄巴特拉》《罗密欧与朱丽叶》
传奇剧2部:
《辛白林》《暴风雨》
除了每一部都是经典外,这些作品还有一个特色——它们还分别是莎士比亚各个创作时期的经典作品,阅读它们可以感受到莎士比亚各个创作时期的特点和创作主题变化。
比如,莎士比亚创作的第一时期大多以爱情、友谊、婚姻为主题,讲述男女主人公为了争取幸福和自由所做的斗争,揭露和嘲讽旧事物的衰朽和丑恶。
这时期的代表作有《错误的喜剧》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》等等。
莎士比亚创作的第二时期大多增加了思想深度,以还原现实生活为主,即使像《终成眷属》这样的喜剧,故事情节也透露着尔虞我诈。
莎士比亚创作的第三时期,主要表现了种种社会罪恶和资产阶级的利己主义。这段时期的戏剧多以历史时代的真实人物一生作为故事主线,代表作有《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》等。
魔幻、浪漫、跌宕、阴暗……看过20本书,仿佛看过了一遍人生。家
长们总是害怕孩子了解到阴暗、消极的生活,但其实,只有悲喜都了解,孩子们才能学会如何珍惜,树立更正向的价值观,拓展自己的情商。
3
中英双语版+配套音频
让孩子在家也能自学英语
这套书还有一个最大的特色就是——中英双语!
而且是难得的AB版,即正看是中文,倒过来看就是英文。这样的设计使得中英文互不干扰,阅读起来更专注,对孩子学中文和英文都有好处。
中文↓↓↓
英文↓↓↓
我大致数了一下,每本的英文部分大概有60多页,每本的词汇量大约在1500-2000左右,这个阅读量对于刚开始进入章节书阅读的孩子来说是非常适合的。
而且,这套书的改编后的英文难度也很适合这个阶段的孩子读。莎士比亚的原著英文是颇为晦涩的,但这套书改编后语言更为贴合现代英语的表达方式,只有特定的名词、名台词遵循原作处理。
比如哈姆雷特的这句名台词,原句是这样的——
Tobe,ornottobe-thatisthequestion:Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortuneOrtotakearmsagainstaseaoftroubles,
Andbyopposingendthem
而咱们这套书改编后,只把“Whether'tis”的缩写改变成孩子容易理解的方式后,其他都保留了原著精华。
除去必须保留的经典台词以及内容外,其他部分的内容则大多以常见基础的词汇、语法为主,很多都是孩子平时经常用到,或需要学会掌握的。
比如,《仲夏夜之梦》开篇就用到了“bedecidedbysb”、“havesthtosb”“if...then...”等孩子必须掌握的语法结构。
所以对于刚接触《莎士比亚》的孩子,从这样简单的改编版读起,会更好的激发孩子的阅读积极性。
而从学英语的角度来说,这样的读物也更适合用来提高孩子的英语水平。
另外,还有一点很让人惊喜——英国鹦鹉社还专门找了英国播音员来给这套书录制的英文音频。
一口纯正的英伦腔听起来特别迷人,而且戏剧效果也做到满分,每个角色用音色就能区分出来!
大家可以感受下——
有了音频,不仅能给孩子磨耳朵,还能锻炼孩子的口语,特别是莎士比亚的戏剧,用来锻炼口语,模仿发音真的太适合了!
4
物美价廉
这套书质量也非常不错。
采用函套包装
绿色印刷
每本书的字体都很大,便于孩子阅读。排版舒朗,印刷清晰。
每本书大约在130页左右
定价128元/辑,咱们的团购价非常优惠,两辑合买价更低!
如果对《莎士比亚》感兴趣的孩子,或者想学英语的孩子,这套书都真的很推荐!
团购详情
《莎士比亚戏剧故事集》双语版
【适合年龄】7-14岁
【团购价】
第一辑(10册),原价128元,团购价69元
第二辑(10册),原价128元,团购价69元
第一辑+第二辑(共20册),原价256元,团购价128元
【客服方式】
1.有任何问题都可以与微店客服联系(推荐)
3.可以拨打18402145616,工作日9点—6点。
注意:本产品一经拆分不予退货,非质量问题不予退货,但是如果有质量问题,我们一定负责解决到底,恳请大家谅解和放心!