教育部官方数据显示:2021届各高校毕业生总规模高达909万;2022届高校毕业生总规模——已毫无悬念突破1000万!
疫情挥之不去,不少企业裁员应对成本压力,缩减校招名额,而去年待业的毕业生已成为“堰塞湖”,这一切使得就业市场日益内卷,雪上加霜。
据58同城调查统计,87.93%的大学生忧心于自己的就业前景,70.07%的大学生觉得“实习经验不足”是困扰其未来就业的最大瓶颈。找不到工作固然令人沮丧,找不到薪资8000+的好工作同样令人揪心,如何强化专业技能、求职技巧与实践经验?如何找到薪资、岗位“双满意”的工作?有没有靠谱的出路?
打铁还需自身硬,若没有过人的技能素养,没有光鲜的实习背景,没有硬气的实战经验,面对如此严峻的就业形势一意孤行,必然行而不远。
为助力广大学子打破就业困局,开启光辉的职业生涯,作为联合国官方服务商和全国首批翻译专业学位研究生教育实习基地(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会共同认证)的策马集团,推出在线实习项目已近两年,其旗下以联合国、外交部外事专家为代表的智力资源,得以慷慨注入实习生们的实习过程;其作为联合国、世界卫生组织、国际货币基金组织、APEC峰会、博鳌亚洲论坛官方服务供应商的业界地位,得以“亮化”实习生们原本单薄的简历;其作为多达20余家国际组织合作伙伴所拥有的风云舞台,得以激扬实习生们的才华和智慧。
2021年11月8日,策马在线实习项目秉承以人为本的理念,正式升级迭代至2.0版本,将以更为高质、便捷、贴心的服务,为新学期的莘莘学子们加速赋能,通过三大改革举措(自主随到随学、选修琳琅满目、兼顾应试需求)大幅提升其实习体验,具体表现为:
策马在线实习项目2.0版本的八大亮点!
联合国官方服务商的实习履历
策马是联合国、世界卫生组织、国际货币基金组织、APEC峰会、博鳌亚洲论坛、大运会、进博会官方翻译供应商
全国第一批MTI教育实习基地
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会共同官方认证的全国首批MTI教育实习基地,含金量足
签约基地遍布全国200所高校
与北外、上外、复旦、交大、人大、华科、川大、中大、吉大、同济、南开、厦大、东南、北师大、湖大等签约共建
随到随学自助开启个性化实习
学生可自主选定实习起止时段,在线随时激活实习,并可从近百种琳琅满目的选修课中自助搭配出心仪的个性化方案
无与伦比的实习带教导师天团
策马实习带教师资(全职为主)履历绚丽,或曾供职于联合国、外交部,或为APEC峰会、博鳌论坛等盛事担纲翻译
实习大学生规模已超过3万人
策马以其十余年来卓然的业界地位、深厚的专业底蕴、“行胜于言”的务实品格,赢得了近3万名莘莘学子的口碑传颂
高度重视真实翻译项目的历练
策马在全球范围整合高端渠道资源,为有需要的实习生们提供真实翻译项目的操作,并提供针对性指导、点评和反馈
纳入策马集团战略人才储备库
响应及时且表现优异的实习生将被策马及时遴选并直接纳入策马集团外事人才储备库,为其提供强有力就业助力
策马在线实习体系
有机融合理论与实践!
实习内容主要由6部分构成:①知识模块、②真实笔译项目、③个性化任务、④测试、⑤日精进、⑥高端讲座,这一有机融合理论与实践,兼顾应试技巧与外事素养、职业规划与就业出路的“一站式”解决方案,被广大实习生们亲切地誉为“六脉神剑”。
●知识模块
●实践任务
●测试
设有摸底测试、测验1、测验2,共计三场。摸底测试设于实习首日欢迎仪式之后,旨在考察实习生的初始水平;测验1、2设于实习过半之后,旨在反馈实习生的学习提升效果。
●日精进
为鼓励常态化学习,确保实习生们在实习过程中点滴积累并不断提升综合能力,策马将发放难度相当于CATTI二级笔译综合试题的自测习题,所有习题均配有正确答案和精细解析,以便于学生自查自纠。
●高端讲座
策马每月都会组织丰富多彩的高端专业讲座,主讲人中不乏来自联合国、欧盟、中国外交部、美国国务院、地方政府外事办、中国外文局、中国翻译协会、英国皇家特许语言家学会等单位的名家。这无疑是一场不容错过的精神盛宴,优秀者还将有机会加入策马全球翻译中心人才库。
如今,策马在线实习项目已成为3万+大学生“鲤鱼跳龙门”的不二之选,并得到了全国200余所高校有关负责人的一致盛赞:
各校负责人对策马在线实习的评价
王炎强复旦大学翻译系副主任
在线实习机会多,团队管理到位,对学生要求严格。实习项目比较适合学生参与,希望以后能有更多的实习机会给到合作院校,特别是高质量的口译活动。
管新潮上海交通大学翻译系副主任
立足企业视角,为学生创造了诸多翻译学习机会,如口笔译实践、大师级学习;依托自身实践,为学校营造了翻译沟通机会,如技术知识交流。
许文胜同济大学教授、博士生导师
策马翻译积极推进自身结构建设,有非常过硬的团队,业务过硬,服务到位。策马为社会提供了各种翻译服务,也为全国高校组织了各类学生大赛,为在校大学生提供实习机会,有力推动了高校产教融合,推动了人才培养。
杨士焯厦门大学翻译系主任
策马非常注重实习工作,提供了很多实习实践机会。企业与学校合作与互动进展良好。策马还利用其广泛的社会联系,聘请业内人士开展讲座与指导。
陈弘华东师范大学翻译系主任
策马提供的MTI翻译实习服务,内容丰富充实,过程规范有序,便于操作,提供的源语文本素材新颖规范,涉及领域符合行业高校MTI笔译人才培养目标,为我校高端翻译人才的实践实训和质量提升提供了极好的在线平台!策马实训师资力量雄厚,能很好地满足高校学生及其他客户的实习教学需求!希望贵公司再接再厉,为上海、长三角地区乃至全国高校的翻译人才培养做出新的更大的贡献!
郭庆东南大学MTI中心主任
张达球上海财经大学MTI中心主任
策马翻译致力于翻译人才实践能力的实训与提升,不仅为高校输送合格的专业研究生生源,也为高校学生提供指导性实训,切实提升学生的口笔译技能,踏实笃行,为校企合作提供了范例。希望策马翻译继续拓展校企合作形式,满足不同群体的多元性需求。
曾罡大连海事大学外国语学院院长
祖大庆中国矿业大学外国语学院副院长
曲涛大连外国语大学英语学院副院长
姜钰北京第二外国语学院高级翻译学院副院长
策马的在线实习为学生提供了丰富的实践机会,一方面让学生能够将课堂上学习到的知识应用到实践中去,另一方面课外实践作为第二课堂也是对第一课堂的有效拓展和补充。希望策马今后继续给学生提供品质高、质量佳的实习实践机会,与高校一起深化校企合作,促进翻译人才培养质量的提高。
吉文凯西安外国语大学高级翻译学院副院长
刘立中央民族大学MTI中心主任
策马实力雄厚,团队专业精谨,为学生提供了多元化的学习机会和实习项目,有力推进了高校产教融合,提升了MTI人才培养质量。期待未来还能有更深入的、更个性化的合作,实现校企共赢!
王淙西安翻译学院英文学院副院长
束光辉北京交通大学副教授MTI中心主任
策马翻译为我院MTI专业研究生提供了专业的在线实习机会。学生们普遍反映策马的老师专业、负责,提供了实践性强的源语文本供学生翻译,并对学生的译作进行点评、修改,使学生的专业翻译能力在实践中获得提升。这样一种产、学协作模式,很好地满足了翻译专业学生的实习需求,对他们成功步入职场大有裨益。非常感谢策马提供宝贵的实习机会。
张成智河北大学MTI中心副主任
策马的实习项目为MTI在读生提供了翻译项目实习实践的机会,让同学们在实践中学以致用,让同学们加深了对翻译行业的认识,提高了翻译实践的能力!同学们很满意。
张庆华中国地质大学(北京)外国语学院副院长
在策马是我院去年签约的校外实习基地,签约以来积极探索产教融合形式,为学生提供在线实习等活动,疫情期间满足了一些学生的实习需求,提高了他们的翻译实践能力。希望以后校企双方继续开拓合作方式,为学生提供更多口笔译实战机会。
张建东天津财经大学人文学院副院长
策马的翻译实习实训项目设计科学合理、内容丰富、针对性强,解决了学生疫情期间不便于实习实训的困难,受到参训学生的广泛好评。与策马翻译的合作,为学校提供了更多元化的人才培养模式选择,助力学校提高了人才培养质量,是校企合作的成功案例,期待未来更多的合作。
崔小清西安理工大学MTI中心主任
师资力量雄厚,安排专业人士进行专题培训。实习计划安排详实、合理,内容丰富,管理规范,对学生的作业及时点评,学生反应积极。通过实习,学生在口笔译实践和专业能力提升方面都得到了有效的帮助。感谢策马翻译提供这样的实习机会!
刘秀明哈尔滨理工大学教授MTI教育中心副主任
感谢北京策马集团为我校学生翻译实践提供优秀的实战实训平台,准备丰富多彩的翻译实践材料,配备专业精湛,经验丰富的专家教师。教师们知识渊博、耐心指导、悉心教诲赢得了学生的尊敬和爱戴。
张优河南科技大学MTI中心主任
策马翻译不仅为学生提供了丰富的实习内容,而且能够聘请到有翻译实战经验的译员和专家为学生亲自讲解翻译经验,学生表示有机会体验到真实的翻译过程是实习中最大的收获。其次,策马翻译可以结合学校和学生的需求,推出的定制化实训项目能够提供有针对性的训练内容,为学校教学起到了有益的补充作用。
王伟西安工程大学人文社会科学学院院长助理、MTI中心常务副主任
策马线上实习项目内容涉猎广泛,指导老师素质过硬、责任心强,师生互动交流有效。就线上实习而言,质量可靠,受到我校学生普遍好评。
朱玉彬安徽大学外国语学院副院长
设计合理,课程内容丰富,学生们也表示有收获。特别是针对笔译实践的一些技能,只有在语言服务企业的实践中才能学到。学生们在策马通过线上能够学习到语言服务企业的要求。
赵莹波上海大学外国语学院笔译系主任
策马公司是世界知名的翻译公司。自从我系与策马签约后,笔译的研究生的水平有了很大的提高。期待今后与策马翻译公司继续合作,进一步提高我系MTI的水平。
王畅东北师范大学MTI中心副主任
肖琴合肥工业大学外国语学院
策马翻译所组织的在线实习邀请了业内诸位专业担任导师,以线上形式打破地域限制,在疫情期间为我校学生提供了一个良好的实习实践平台,且内容丰富充实,形式多样化,学生受益良多,希望以后多多举办类似活动。
吴慧上海海关学院外语学院副院长
实习内容比较全面,注重理论与实践的结合,深受学生欢迎。在线实习在后疫情阶段帮助人才培养单位解决了因疫情防控需要不能外出实习的问题,也较好地稳定了部分学生的焦虑情绪。通过线上实习,很多学生提升了翻译的实际能力。
郭遂红广东海洋大学外国语学院院长
策马大学生在线实习项目给学生提供了内容丰富、形式多样的实习机会,通过精心设计在线实习内容,认真进行线上指导,将先进的设计理念引入到在线实习中,提升了实习效果,提高了学生综合素质、翻译能力、实践能力和创新能力,让学生获益匪浅。
郭玉鑫黑龙江外国语学院院长
策马的活动丰富多彩,内容与时俱进,形式灵活多样,具有很强的操作性。可以很好的为学生提供实习实训的锻炼平台,提高学生的实践能力。
严玉萍上海商学院商务外语学院院长
策马在线实习能与商务英语的人才培养方案同向同行,为学生的实践经验提供可行性的辅导,效果好。
潘卫民上海电力大学院长
据实习学生反馈,策马翻译公司组织的在线翻译实践实习内容丰富多样,贴合实战,实习过程组织管理严密,教学效果很好。愿策马翻译举办很多类似实习活动,让更多喜欢翻译的学生得到良好的培训。
韩彩虹郑州科技学院外国语学院院长
组织安排严谨,个性化专业化服务精准。
韩玫上海立信会计金融学院外国语学院副院长
策马在线实习项目内容丰富,与外语专业学生的需求紧密结合,尤其适合有志于从事翻译工作的学生,为学生日后从业搭建了实习实践的平台,是高校丰富学生实践渠道,提升学生实践能力不可多得的一个选择。希望未来策马在线实习推出更多类别的实习内容,满足学生个性化的需求。
饶萍浙江理工大学外国语学院副院长
我院18级MTI硕士参与了策马在线实习,整个实习过程管理有条不紊,实习目标明确,实习内容专业又多样化,给予的反馈及时有益,学生一致反应收获颇多,评价优秀。希望后续的实习能提供更多的“实战演练”。
夏甘霖上海政法学院外国语学院副院长
通过各类课程为学生提供了全方位的指导,学生对翻译职业和行业有了更加明确清晰的了解,专业译员的高超技艺和职业精神给学生树立了积极的榜样。
马雪松哈尔滨商业大学外语学院副院长
策马公司是业内首屈一指的翻译公司,专业性强,能为我校英语专业学生提供的很好的实习岗位,给予实习生充分的实习实践机会。同时,还为学生进行专业性的培训,培训师资力量也极强,给学生提供的培训也是水平极高的。
王国凤上海师范大学外国语学院副院长
在线实习符合学生和学校需求,时空灵活,深受学生好评。
付江涛河南大学外国语学院副院长
实习安排科学合理,指导教师认真负责,点赞!!
高宪礼广东药科大学外国语学院副院长
策马是广东药科大学外国语学院校外教学实习基地。自从与我校外国语学院正式签约并挂牌校外教学实习基地以来,校企双方不断深入联系与交流,不断开拓双方合作的形式。其中,新冠疫情以来,贵司推行的在线实习模式深得我院实习生的青睐,有助于推动学生实践能力的提高,效果明显。
喻锋平嘉兴学院副院长
周花平广东第二师范学院外国语言文化学院副院长
李强上海外国语贤达经济人文学院外语学院副院长
策马在线实习内容丰富,策划周密,既有聘请翻译专家名家给学生做讲座指导,为学生职业生涯规划理清脉络,同时也安排大量翻译实战任务,让学生在实习中了解翻译流程,公司运作,理论联系实际,为今后踏上社会做好铺垫和准备。希望策马在线实习今后能够扩大规模,使更多学生能够从中受惠。
骆传伟浙江师范大学外语学院副院长
安排细致,组织周到,学生通过策马在线实习,将所学专业知识应用于实际,达到巩固和深化所学专业基础及专业理论知识。培养了学生综合运用专业知识分析、解决实际问题的能力。增强了学生职业道德意识和社会责任感。提高了我校人才培养质量。
赵向阁河北金融学院国际商务外语学院副院长
策马公司提供的线上实习非常方便,解决了疫情封校管理背景下的学生实习难题;实习内容与英语专业对口,并注重实用性、趣味性;每期实习内容都会有更新,很用心,值得长期合作!希望以后能越来越好!
肖平飞湖南财政经济学院外国语学院副院长
青立花广东外语外贸大学南国商学院翻译系主任
策马设置的在线实习为学生提供了非常好的翻译实践实习机会,学生直接在线上实习,积累了翻译实践经验,对翻译行业有了一定了解,学习了很多课外知识,拓宽了视野,明确了未来奋斗目标和发展方向。
刘旭东南京师范大学中北学院英语系副主任
巫元琼上海工程技术大学翻译系副主任
实习课程丰富,课程老师准备充分,上课充满激情,学生收益很大。
丁欣如浙江外国语学院翻译系主任
策马的在线实习充分结合翻译市场最前沿需求,为学生提供量身定制实习方案,切实提升学生职业实操能力与对就业市场的嗅觉,是非常优质专业的实习项目。
樊梦华东交通大学翻译系副主任
指导老师工作负责心强、专业水平高。翻译经验丰富,资源积累多元。对学生译文的准确性、翻译数量要求严格。在线指导随时随地和学生联系,通过翻译布置的作业,指导学生获取关于翻译理论与实践问题的具体启示。学生在线实习期间,翻译工作能够严格按照规定,达到考核、提高学生英语应用水平的目的,圆满完成要求。
陈佳慧吉林外国语大学翻译系副主任
很不错,期待未来继续合作。
周永模上海海洋大学MTI中心主任
贵公司提供的MTI翻译实习服务,内容充实,过程规范,便于操作。提供的源语文本素材新颖规范,涉及领域符合行业高校MTI笔译人才培养目标,为我校高端翻译人才的实践实训和质量提升提供了极好的在线平台!贵公司实训师资力量雄厚,能很好地满足高校学生及其他客户的实习教学需求!希望贵公司再接再励,强化与包括本校在内的上海高校的合作,为上海、长三角地区乃至全国高校的翻译人才培养做出新的更大的贡献!
陈向红浙江财经大学MTI中心主任
策马翻译为我院学生提供了很好的提升自我和展现自我的机会,策马的老师认真、负责、专业,对同学的译文进行修改和评价,并针对译文中存在的问题给出有针对性的讲解,学生反馈通过实习获益良多。祝愿策马以后越做越好,越做越大,为中国的MTI教育贡献自己的力量!
王勇上海理工大学MTI中心主任
为翻译硕士提供了接触语言服务的良好机会,帮助同学们更好地认识自我,了解市场需求,不断提高自身素养
宋志平上海海事大学MTI中心主任
对学生要求非常负责,管理工作也很到位,实习工作量充足,学生表示很有收获,非常满意。感谢策马集团!
仲方方淮阴师范学院翻译系主任
线上实习课时充裕,让学生大致了解了不同文体不用体裁的翻译,且有测试,习题,作业,实习证书有含金量。
毛海燕哈尔滨师范大学MTI中心主任
策马公司的在线实习,能够与我校MTI实习要求对接,灵活安排实习内容。实习计划详实合理,专业规范。在实习中能够对学生严格要求,并对学生的作业及时点评。能够安排专业人士进行专题培训,学生反映比较受益。
朱林大连外国语大学本科生学生党支部书记
策马的在线实习符合学生需求,针对性强,专业师资团队辅导,学生收获很多。感谢策马!
郦青浙江工商大学外国语学院教授
策马翻译在提供高校大学生翻译实习方面卓有成就,想学生所想,供学生所需,切切实实为学生在口笔译实践和能力提升方面提供了非常有效的帮助。这样的企业应大力推广和宣传,让更多的大学生找到合适的实习平台,翻译能力和翻译水平得到更大提升和发展,为社会输送更多翻译人才,在政治、经济、外贸和中华文化传播等领域做出更大贡献。
尹婵杰南京晓庄学院外国语学院翻译专业讲师
潘劲松青岛大学外语学院讲师
策马提供的培训项目,为学生提供了学以致用的机会。翻译的提高源于实践,策马的培训项目恰为急需在实战中提高翻译技能的学生提供了难得的平台。
唐贝贝安徽建筑大学讲师
策马的在线实习为本校英语专业学生提供了非常好的学习平台和机会,辅助了学院线下实习教育。尤其是在疫情期间,策马在线实习给英专学生提供了极大的便利。此外,在线实习内容安排合理,含金量高,为学生考研及就业都提供了极大的帮助,并引起了很多低年级学生对于口笔译的学习和从业兴趣。策马的在线实习很好的辅助了学院的线下教育,同时为学生提供了更广阔的平台和机遇。
▲各校负责人对策马在线实习的评价▲
我们也收到了来自全国各地莘莘学子如潮的好评!
点击链接即可查看:
策马实习带教导师介绍
策马的全体实习导师阵容强大,有的拥有在联合国、外交部的工作经验,有的拥有国际会议口译员协会(AIIC)、英国皇家特许语言家学会(CIOL)等权威语言类学会的资质身份,有的受聘担任北京大学、复旦大学、中国人民大学、北京外国语大学等校客座讲师或校外导师,有的拥有为APEC峰会、G20会议、达沃斯论坛、博鳌亚洲论坛等国际盛事担纲口笔译重任的履历。
以下为策马实习带教的完整导师阵容(策马全职师资为主),排名不分先后:
徐亚男
主讲内容:
外交翻译、外宣翻译讲解
策马高级顾问,联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长,外交部翻译室前主任,中国翻译协会常务理事(专家会员),国际译联会员,北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授,曾任中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使。
陈明明
热点问题外宣的翻译考量
外交部外语专家,中国翻译协会常务副会长;曾任外交部翻译室主任,中国驻新西兰、库克群岛、瑞典大使;1980年代为邓小平等领导人担任口译。近年来担任党的18大、19大报告英文定稿,多年担任总理政府工作报告英文定稿;负责国家元首任职以来主要对外演讲英文定稿,包括2020年联大主要讲话。参加《谈治国理政》第一、三卷英文定稿;负责香港国家安全法英文版定稿;参加中国政府抗疫情白皮书英文版定稿。
MichaelJacobs
美式发音修行秘籍
美国蒙特雷国际研究院高级翻译学院教授,UNCIC项目特聘译训师,策马特聘译训师(主讲《公共演讲》、《英语语音》),《说一口地道美式英语》、《改善口译员的语音》作者(合著),为口译员们提供公共演讲、纠正口音的教学已逾20年。
姚斌
口译中的‘变通’艺术
北京外国语大学高级翻译学院副院长、硕士生导师,全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材《会议口译》主编,北京大学博士,多年从事口译教学及口笔译理论研究,长期从事口笔译实践工作,曾在国际会议上为多位国家领导人担任口译。口译服务对象还包括:世界银行、国际劳工组织、财政部、教育部、国家汉办、国家知识产权局、卫健委、中国贸促会、IBM、微软、中石油、中海油、北京奥组委、北京大学、清华大学等。
张光波
联合国译员带你解锁同声传译
策马独家译训师,联合国国际海事组织中文组同传,国际会议口译员协会(AllC)会员,欧盟委员会认证一级译员,欧洲议会认证一级译员。曾为G20峰会、联合国系统各组织及中外国家元首及政府首脑(联合国秘书长古特雷斯、美国前总统奥巴马、英国前首相卡梅伦、加拿大总理特鲁多、联合国前秘书长潘基文、欧盟委员会主席冯德莱恩、欧盟委员会前主席巴罗佐等)提供口译服务。
杨承淑
医疗口译与会议口译的异同与前景
北京外国语大学语言学(翻译方向)博士,香港翻译学会荣誉会士(2017)、台湾辅仁大学学术特聘教授(2018.09-终身),中山大学国际翻译学院教授,国际医疗翻译协会理事长(2018迄今),主要研究方向为:口译理论与实务、译者研究、国际医疗口笔译教研、语料库翻译学,曾任辅仁大学翻译学研究所/跨文化研究所所长,1988-2020年以来,执行科研项目33项,荣获辅仁大学优等研究奖(2005-2008)、辅仁大学杰出研究奖(2012)。
Angie
金融口译
策马独家译训师,英国威斯敏斯特大学口笔译硕士,国际会议口译员协会(AIIC)会员,欧盟译员,英国外交部中英译员,陪同多位英国和欧洲国家领导人进行国事访问,也在本世纪中国历任总理的访英行程中为双边领导人担任翻译;英国密德萨斯大学、萨里大学口译硕士专业兼职讲师(2010-2015年),服务过的国际组织和大型会议包括:欧盟、世界经济论坛(达沃斯冬季论坛)、奥运会(伦敦、里约热内卢、索契)、汉堡峰会等。
詹成
口译训练的理念及方法
国际会议口译员协会(AIIC)会员,国家人社部认证同声传译员;中山大学外国语学院教授、博士生导师;曾担任广东外语外贸大学高级翻译学院教授、副院长,长期负责广外国际会议口译课程的设计和教学管理;拥有近20年国际会议口译工作经验,为千余场次国际会议提供同声传译,服务百余位中外政要和商界领袖;担任中国翻译协会口译委员会副主任兼秘书长、广东省高校外语专业教学指导委员会翻译专业分委员会副主任;2008年被授予“中国翻译事业优秀贡献奖”;出版四部口译专著和六部国家级规划口译教程。
Emma
科技口译
策马独家译训师,国际会议口译员协会(AIIC)会员,加拿大约克大学会议口译硕士专业讲师,拥有多年授课经验,持有上海外国语大学高级翻译学院会议口译(CI)证书(优等荣誉毕业);曾为加拿大现任总理特鲁多、前任总理克雷蒂安等众多加方政要担任口译;服务于联合国维和部长级会议、《蒙特利尔议定书》缔约国会议等众多大型高端国际组织与会议。
Lindsey
公众演讲的训练诀窍、《政府工作报告》英文版怎么学、高级听辨等
策马集团总裁助理、策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译,曾服务于G20、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》的翻译、校对;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”记者招待会同传训练;兼任对外经贸大学翻译硕士校外导师;拥有美国蒙特雷国际研究院英语口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。
崔启亮
面向语言服务实践的本地化项目管理与翻译技术
对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士研究生导师、国际语言服务与管理研究所副所长。中国翻译协会理事,中国翻译协会本地化服务委员会副主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会副会长,南开大学、西安外国语大学等高校硕士研究生导师,《上海翻译》杂志编委。
管新潮
语料库与Python应用
赖鹏飞
国际货币基金组织文件翻译案例精析
策马集团全球翻译中心笔译部副总监,策马国际组织文件翻译组副组长兼国际货币基金组织(IMF)翻译项目总负责人;中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)总决赛英汉互译(法律)竞赛单元点评人;曾任职于原国内贸易部萨德兰信息中心(期货股票信息公司)、国家林业局全球环境基金项目湿地项目和中国科学院。
郭庆
玩转技术写作
东南大学外国语学院MTI教育中心主任,从事口笔译教学与实践20余年。中国技术传播联盟副理事长、江苏省科技翻译工作者协会常务理事、江苏省翻译协会理事和副秘书长。
Faye
常速听力、听写、阅读理解、miniLecture、改错、写作等
策马全职译训师,上海外国语大学口译硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书;某“双一流”大学翻译硕士专业学位研究生(MTI)校外导师,7年MTI教学经验;2018年带领策马在线复试班实现通过率100%,2019年带领策马在线复试班实现通过率95%;曾赴联合国欧洲总部为联合国机构有关会议担任口译。
Abby
CATTI二三级笔译指导、笔译工作坊(通用类英译汉)、笔译工作坊(信息技术类)
策马全职译训师,同济大学翻译硕士,联合国实习指导老师,“双一流”高校MTI校外导师,翻译行业从业8年,拥有丰富的口笔译经验,曾服务于上海大众、宝马中国、华为、新浪国际等著名企业;结合笔译教学、审校经验以及笔译考试的研究分析,总结出学生翻译中最常出现的问题并给出解决方案,深受学生欢迎;曾指导100余位学员通过CATTI二级口译/笔译考试。
Christine
如何阅读外刊、交替传译笔记法、笔译工作坊(国际组织文件)
策马全职译训师,北京外国语大学高级翻译学院同声传译硕士,持有CATTI一级笔译证书,拥有数百万字笔译/本地化项目经验,联合国劳工组织大会、中国国际进口博览会、世界人工智能大会官方译员;曾获“外研社杯”英语写作比赛上海市冠军、中国辩论公开赛全国冠军;赴夏威夷参加泛太平洋辩论联赛,在夏威夷火奴鲁鲁州政府进行示范辩论。
Rebecca
CATTI二三级口译指导、
如何高效记忆单词
策马全职译训师,外交学院口译硕士,曾就职于清华大学(全职口译员),口译服务客户包括但不限于诺贝尔奖获得者、国家发改委、东盟大使馆、中国农业部、彭博创新经济论坛等;中华口译大赛(联合国官方支持)评委。
Sierra
笔译工作坊(通用类汉译英)
策马全职译训师,联合国实习指导老师,北京外国语大学翻译硕士,持有CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与策马联合国全球契约报告编写及翻译。服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、彭博创新经济论坛、世界机器人大会、中国对外投资洽谈会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等,曾为多国政要担任交传。
Immanuel
秒懂法律翻译
策马全职译训师,曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲。
Sunny
笔译工作坊(文学类)
策马全职译训师,英国萨里大学商务口译硕士,持有CATTI二级口译、二级笔译证书,联合国实习指导老师;曾担任上海迪士尼国际度假区全职口译员;曾为各大飞机设计及制造单位提供航空口译服务;担任国家杯世界摩托艇大赛及水上摩托世锦赛翻译。
Riley
关于是否考研,这4大问题要想明白
知名考研高级导师,策马翻译硕士考试研究院院长助理,多所国家“双一流”大学翻译硕士校外导师,熟悉各大翻译硕士院校一手考情,擅长把握备考方向和精准规划指导;持有CATTI二级笔译、二级口译证书,笔译实践经验逾100万字。
Daniel
笔译工作坊(医疗卫生类)
策马全职译训师,四川大学翻译理论与实践专业硕士,国家人事部CATTI二级口译、笔译证书拥有者。拥有丰富的口、笔译实践及高校一线教学经验;曾为联合国教科文组织、国家工信部、四川省人民政府、四川省经信厅、四川省工业经济联合会等政府机构以及联合国、巴基斯坦人民党、国际设计师协会(Ico-D)、国际行政院校联合会(IASIA)等机构提供翻译服务。
David
个人简历制作和求职面试技巧
策马翻译职业规划咨询师;早年曾先后创办多家教育机构并兼任人力资源部负责人;拥有十年的全国高校演讲/咨询经验、近千场演讲经历;曾任多所“985工程”、“211工程”大学翻译专业研究生实习实训总负责人、翻译硕士专业学位毕业答辩专家;在汉语写作与百科知识、公众演说、译员礼仪、职业规划、简历写作与面试技巧等方面拥有独到心得。
策马作为联合国官方服务供应商所开具的高含金量证书,业界瞩目,全球无阻。
实习是一面镜子,它见证着每一位实习生的“越努力,越幸运”。在被命运宣判之前,被唤醒的潜能将使每一个人比自己预想的走得更远!