刚刚到达澳洲开始学习和生活的小伙伴们,不免会在生活中遇到很多英语沟通问题,初来乍到,在一个新的国家生活自如并不容易,不流利的英文可能导致情况更糟。澳洲政府针对这一问题,提供了各语言种类的翻译服务,帮助大家解决基本问题。
前言
本文中,信为移民将为大家详细介绍一下,如何在澳洲寻求中英文翻译帮助。
口译服务:TISNational
为便于在澳不会说英语的人士交流,澳洲内政部提供免费口译和翻译服务(TISNational-TranslationandInterpretationService),并开通24小时热线:131450。该热线为符合一定条件的当事人提供免费翻译服务。
01|TISNational介绍
TranslatingandInterpretingService(TISNational)在为澳大利亚提供语言服务方面有悠久的历史.
由于第二次世界大战后的移民计划,联邦翻译服务(Commonwealthtranslatingservices)于1947诞生。随着新移民定居澳大利亚,人们对语言服务的需求应运而生。因此,RedCross和澳大利亚联邦政府开始提供翻译服务以满足这种需求。
1958年12月,当DepartmentofImmigrationandBorderProtection(当时称为DepartmentofImmigration)开始负责提供这些服务时,这些服务被合并为澳大利亚联邦政府语言服务(Commonwealthgovernmentlanguageservices)。现在,这一服务被称为TISNational。
TISNational通过以下方式使澳洲社会中来自不同文化背景的人公平地获得政府服务:
2.为不会说英语的人士提供免费的口译服务
3.为符合条件的机构客户提供免费的口译服务
4.提供多种口译服务选择以满足不同语种的需求
5.提供与TIS服务有关的各种使人增长见闻的出版物和宣传材料
02|可以与哪些机构进行联系?
TISNational的注册客户有60,000多个机构,其中包括内内政部(DepartmentofHomeAffairs)。TISNational的一些其他客户包括:
1.stateandfederalgovernmentdepartments州和联邦政府部门
2.localcouncils地方市政府
3.medicalandhealthpractitioners医疗和健康专业人员
4.pharmacists药剂师
5.utilitycompanies公用事业公司
6.telecommunicationcompanies电信公司
7.emergencyservices紧急服务机构
8.legalservices法律服务机构
9.settlementandcommunityserviceproviders定居和社区服务机构
Step2:接通接线员后,说出需要的语言。
04|常见问题
1.能否安排口译员当面协助?
2.需要联系紧急服务机构,我该怎么办?
如果你需要联系救护车、警方或消防紧急服务,你应该直接拨打000。
000紧急服务热线会致电TISNational,使用全年每天24小时开通的优先专线为你接通口译员。
3.我需要使用口译服务讨论家庭暴力问题。是否有任何资源可以支持我?
澳洲政府制定了一套家庭安全资料册,其中有关于家庭暴力、性侵和强迫婚姻以及女性安全权利的澳大利亚法律信息。该资料册含四份资料单和一份解说板,已翻译成46种语言。家庭安全资料册可在社会服务部(DepartmentofSocialServices,简称DSS)网站上获得。
TISNational虽然提供多种语言的口译服务,但是无法提供商业文件笔译服务,那出生证明,身份证明等材料需要翻译应该如何获取帮助呢?
免费笔译服务:DSS
社会服务部(DepartmentofSocialServices,简称DSS)为澳洲境内居民提供免费文件笔译服务。永久居民(PR)和一些临时签证持有人可以在其符合条件的签证签发日期起两年内将最多十份符合条件的文件译成英语。
那么,哪些人能使用免费翻译服务(FreeTranslatingService)呢?
大部分居民和部分临时居民能使用免费翻译服务。一般来说,持有以下签证者皆能使用此服务:
100,101,102,103,105,106,114,115,116,117,118,119,120,121,124,126,132,134,135,136,137,138,139,143,151,175,176,186,187,189,190,200,201,202,203,204,300,309,405,410,445,449,476,485,500,491,494,785,786,790,800,801,802,804,808,820,834,835,836,837,838,846,851,852,855,856,857,858,859,861,862,863,864,866,880,881,882,883,885,886,887,888,890,891,892,893
另外,必须符合以下条件:
其它签证持有人(例如过桥签证、旅游签证和打工度假签证)不能使用免费翻译服务。澳大利亚公民也不能使用此服务。
*注:特定签证可能有附加条件,详细情况将会在申请此服务的过程中得到验证。
假如持有以下签证者:105,106,118,119,120,121,126,134,135,136,137,138,139,175,176,834,846,855,856,857,859,861,862,863,880,881,882,883,885,或886欲使用免费翻译服务,该签证的核发日期必须在过去两年内,且在2019年9月5日前才可以。
付费笔译服务:NATTI
如果没有资格获得免费翻译服务,或者需要翻译超过10份文件,可以访问一些商业提供商。选择翻译人员时,请确保其已获得全国翻译资格认证局(NationalAccreditationAuthorityforTranslatorsandInterpreters-NAATI)的认可。
Step1:进入官网,找到“FindaCertifiedTranslatororInterpreter”,选择翻译类型(Translator笔译、Interpreter口译)和翻译语言(ChineseintoEnglish中译英)
Step2:点击Search之后,拥有NAATI专业翻译资质的翻译人员信息就显示出来了。你还可以在左侧选择具体地点进行筛选。
Step3:点击某一个翻译人员,你就能看到他的地址、联系方式和具体资质。
具有NAATI三级翻译资质的翻译员都会获得一个NAATI翻译章(NAATIStamp),上面印有翻译人员的姓名、认证编号等信息。
这个章也会加盖在你的翻译材料上面,以证明翻译文件的有效性。政府机构、澳洲大学和雇主所要求翻译的文件必须盖有NAATI认证章。
信为总结
无论是初来乍到不熟悉英语语言环境的小伙伴,还是已经和当地朋友打成一片的老鸟,或是英文不是很熟悉的父母,下次如果再遇到需要翻译或口译服务的情况,收藏这篇就可以应对自如啦。