法律英语入门学习指引

叶小琴,法学博士,武汉大学法学院副教授、硕士生导师,刑法教研室主任,兼任中国犯罪学学会常务理事,研究方向为比较及国际刑法学、犯罪学与刑事政策学。

写在前面:

学习通用英语一般注重训练听、说、读、写、译五方面的能力。学习专业英语中的法律英语,在语言方面必须重点掌握专业术语、句型、表达风格,同时在法律方面还必须具备相应的比较法常识。

法律英语涉及不同部门法,专业术语虽各有侧重,各部门的法律英语学习方法却是相通的。因此,提高法律英语水平的捷径是以某一部门法为切入点,在熟练掌握比较法常识的基础上训练语言能力。

刑事法作为涉及社会关系最广的法律部门,无疑是法律英语入门学习及进阶学习的最佳选择,本文即以刑事法为例谈谈法律英语的学习方法。

壹法律英语的复合学习模式

要准确理解前述词条,就必须先了解:英国与美国刑法根据法定刑幅度划分犯罪类型,从而确定不同的审理法院和诉讼程序。由此,学习者便能知道重罪与轻罪的分类是涉及实体法、诉讼法与法院组织法的综合性概念,也不会简单得出英国法废除了Felony与Misdemeanor分类的结论。

因为这种所谓的废除只是制度改革过程中法律术语的变化。实际上,英国法中的indictableoffence正式起诉罪、summaryoffence简式起诉罪和hybridoffence/triable-either-wayoffence或正式或简式起诉罪的分类,正是重罪、轻罪分类的后续发展,而犯罪分类制度也是英美法系刑事法的基本特点。

因此,对于学习英文法律专业术语而言,还有第三个技巧,即实体与程序并重。具体到刑事法,也就是采纳刑事一体化的视野,在学习词汇与比较法常识时,不局限于刑事实体法,还应扩展到刑事诉讼法、国际刑法与犯罪学领域。

在刑事法学领域的专业英语学习时,也应始终处于刑事一体化的学习视野之下,将刑事法学的知识体系作为一个整体进行学习。而在对英文法律术语的理解及翻译时,则还应主要基于比较法的考察和功能主义原则,以意译为主。

“全部比较法的方法论的基本原则是功能性原则任何以比较法研究作为出发点的问题必须从纯粹功能的角度提出,应探讨的问题在表述时必须不受本国法律制度体系上的各种概念拘束。”因此,通过功能主义比较法的路径学习英文法律术语的方法,是在中国法律制度中寻找与其功能对应的术语,即表达功能等值的专业术语。

例如,如果在英汉词典中查询Arrest,解释通常为逮捕,从文义解释角度没有问题。但是中国刑事诉讼中的逮捕是与拘留并列的强制措施之一,而英美刑事诉讼中Arrest仅指刑事诉讼审前程序的抓捕犯罪嫌疑人环节,能否羁押被Arrest的犯罪嫌疑人由治安法官进行审查。因此,基于比较法的分析,将Arrest翻译为抓捕更不容易引起混淆。

融合法律语言理解和法律制度比较的法律英语学习路径图如下:

图|法律英语学习路径图

由此可以看出,英文法律术语的学习实际涉及外国法律的查明及与我国法律制度的比较分析。

贰法律词典的选择与使用

法律英语作为专业英语,专业术语是入门的拦路虎,选择合适的英文法律词典并正确使用,方能使学习事半功倍,以下推荐几本法律词典(纸质),法律英语学习者参考:

1)布莱克法律词典

2)法律人拉丁语手册·双语版

约翰·格雷著,张利宾译,法律出版社2009年版。该书为双语版,对拉丁法律术语均给出了英文解释,便于读者理解。

3)牛津现代法律用语词典·第2版

BryanA.Garner主编,法律出版社2003年版。该书为英文影印本,其中的原文解释能使读者更加准确地理解术语。很多词条后还节选了法律意见书原文作为词条运用的例证。

4)元照英美法词典

薛波主编,潘汉典总审订,法律出版社2003年版。该词典共1434页,收录及注释五万余词条,词条中包含词、词组的一般法律用语,并附图表30幅、历史文献8件。

5)元照英美法词典·缩印版

薛波主编,潘汉典总审订,北京大学出版社2013年版。相对于原来16开本而言,本词典为32开本的缩印版,页数与内容未变,更便于携带及阅读。

6)美国法律辞典

彼得.G.伦斯特洛姆编,贺卫方等译,中国政法大学出版社1998年版。该辞典侧重于从美国的司法制度和司法程序的角度选择和解释词条,在每个词条的定义性叙述之后,还包括一个释义段落,同时附加了交叉参照提示,使得读者能够从该辞典中获得与某一主题有关联的其他信息。

7)英汉双解法律词典·第2版

P.H.科林编著,陈庆柏、王景仙译,世界图书出版公司1998年版。该词典主要收录常用词,注重词条的实用性。此外,该词典不仅收录了法律上常用的标准美式英语,还有俚语、苏格兰英语、拉丁语、法语等。多数词条除给出解释外,还有例句和搭配用语。词典内全部内容均为英汉对照。

8)新汉英法学词典

余叔通、文嘉主编,法律出版社1998年版。本词典为汉英词典,以汉语词条的拼音音序进行排列,列出了常见术语的英文单词或词组,除极少数词条外,一般不配解释性文字。该词典有9个很实用的附录,均为常见法律资料的英汉对照表。

9)牛津美国法律百科辞典

克密特.L.霍尔主编,林晓云等译,法律出版社2008年版。该辞典不只着眼于对法律术语的诠释,而且涵盖了美国法律的方方面面,尤其是在美国法律与美国社会、美国文化的互动关系等方面。同时,该辞典的内容形式多样,除了常规的词条解释,还包含权威学者的长篇论文,美国著名法学家、律师、政治家的小传,以及历史名案的简介。多数词条后面还附有相当详细的参考书目。

10)美国法律辞典·汉英双解

超律志补充两本最新的词典:

第一本《汉英中国法律词汇手册》,聚焦中国法律法规的专业词汇和术语,推荐。

第二本《英汉法律用语大辞典(第二版)》,目前规模最大、内容最完整的英汉法律用语辞典。

叁法律数据库的收集与整理

法律专题数据库

1)WestlawNext/万律国际法学数据库

WestlawNext是由汤森路透法律事业部的法学专家为法律工作者创建的全新平台,收录了英美等西方国家的案例、法律法规、条约、商业资料等信息及重要的国际条约资料。该数据库提供35个法律专题,超过27000个法律要点,包含超过8500篇法律法规的英文翻译,每周更新60余篇法律法规的英文翻译。

2)WestlawJapan/日本法律信息数据库

WestlawJapan是由汤森路透和新日本法规出版株式会社合作提供的日本法律综合服务系统,收录内容包括:日本的法律法规、判例、复审决定、书籍、杂志、文献资料、新闻等。WestlawJapan的特点:1.更新速度快。法律法规公开后2天内、判例发布后约1周内,WestlawJapan收录所有内容。2.信息涵盖广。24万多件的判例收录数量为日本第一。判例、法律法规、复审决定、杂志、文献资料等内容间皆有链接,使法律从业人士处理日常实务时,能够便捷、快速地获取所需信息。3.实用性。通过对用户需求的调查和分析,WestlawJapan开发了法律法规的新旧对照表功能、判例目录功能、类似判例功能等独特功能。

3)LexisAdvance/律商联讯法律数据库

LexisAdvance是Lexis.com的升级版,由律商联讯出品,是一个以法学文献为特色信息源的综合法律资料数据库,内容涉及英美等主要西方国家的法律、新闻、政府出版物(含专利)、商业信息及社会信息等。

4)HeinOnline/法律期刊数据库

HeinOnline是美国著名的法律期刊全文数据库,涵盖全球权威法律研究期刊,服务商为WilliamS.Hein&Co.,Inc.。HeinOnline现有2100余种法学期刊,675卷国际法领域权威巨著,10万多个案例,近3600部精品法学学术专著。

5)KluwerLawOnlineJournals/威科法律期刊数据库

KluwerLawOnlineJoumals是世界三大信息出版集团之一的威科集团旗下的KluwerLawInternational出版社的产品,该数据库包含28种法律学术期刊的全文信息,其中包含数十万篇期刊全文,5万多个案例,涉及商法、经济法、欧盟法、国际贸易法、竞争法/反垄断法、交通运输法、环境法、税法、商业仲裁等多个领域。

6)Brill/博睿法律期刊数据库

Brill法律期刊数据库目前包含63份期刊,学科分类包括区域法学研究、欧共体法、比较法、国际刑法、国际组织、环境法、海洋法、人权法、商法、国际关系、法律参考及博睿研究视角系列。

7)CambridgeLawReports/剑桥法律报告

8)UnitedNationsConventionontheLawoftheSeaOnline/联合国海洋法公约在线

UnitedNationsConventionontheLawoftheSeaOnline完整收录第三次联合国海洋法会议1973-1982所有官方和非官方文件并附有权威性的补充资料。

9)RatificationofMaritimeConventions/海洋公约批准书数据库

RatificationofMaritimeConventions收录了1948年以来的联合国海洋公约成员国的批准书。

10)OxfordPublicInternationalLaw/牛津国际公法平台

3.OxfordScholarlyAuthoritiesonInternationalLawOxfordScholarlyAuthoritiesonIntemationalLaw(OSAIL),为研究国际公法的学者和从业者提供资源,收录了牛津大学出版社出版的参考著作和专题论文的全文在线版本,比如Oppenheim和theOxfordCommentariesonIntemationalLaw。

4.OxfordHistoricalTreatiesOxfordHistoricalTreaties,研究历史条约的首要资源,提供TheConsolidatedTreatySeries的全文,是唯一一个汇集了从1648年到1919年世界各国条约的资源库。

11)DisputeSettlementCommentary/争端解决评注数据库

DisputeSettlementCommentary是在WTO法领域有着很高声誉的专业数据库,提供对争端解决报告的评注、WTO案例索引、WTO争端分类表格和数据统计等服务。

12)北大法律英文网

北大法律英文网提供我国各类法律文件包括司法解释的英文与中文对照译本,各类判决书的英文与中文译本,同时还有来自于ChinaDaily等报刊的法律新闻,以及各学科的法学论文英文版。

法学词典及翻译工具

1)维基百科英文版

2)FreeLawDictionary

免费提供「布莱克法律词典」(第2版)的在线查询。

3)FindlawlegalDictionary

免费的在线法律词典。词典首页按照不同法律主题列明目录,CriminalLaw也是其中一类。

4)Google翻译

支持多语言互相翻译,可直接用于翻译某些网页新闻。

5)百度翻译

6)CNKI翻译助手

辅助性英语在线翻译系统,支持英汉互译,集成了CNKI期刊库和学位论文库的中英文摘要和关键词资源,进行学术翻译时可以参考。

超律志补充:

如果推荐翻译工具,不得不推荐欧路词典,元照英美法词典可以在词典库免费下载。学习法律英语,必备欧路词典,超律志已经推荐了太多次了!

电子印本库

1)SSRN/社会科学研究网络预印本库

由各个社会科学分支的专门研究网络组成,收录可供免费下载的论文全文,提供论文的摘要信息和作者信息。其涉及包括法学在内的多门学科领域。

2)Scholarship/加利福尼亚大学学术资源库

由加利福尼亚大学数字图书馆创立,收藏加利福尼亚大学的研究成果,包括期刊论文、工作论文、学位论文、会议记录、研讨课资料等,提供免费全文浏览检索和下载。

3)RePEe/经济学论文库

4)NBER/美国国民经济研究局官网

美国国民经济研究局(theNationalBureauofEconomicResearch)建立于1920年,是一个私人的、非营利、无党派分歧的研究机构,亦是美国最大的经济学研究组织。

5)PhiSciArchive/科学哲学资源库

一个科学哲学的学科印本库,由美国科学哲学学会、匹得堡大学的科学哲学中心和图书馆合作创办。

学术资源平台

1)Google学术

提供各类英文论文、论著等学术资源的搜索平台。

2)Google图书

提供英文图书的搜索平台,可以在线阅读或者下载部分图书。

3)百度学术

提供中英文文献检索的学术资源搜索平台,内容涵盖了各类学术期刊和会议论文。

4)CNKI学术搜索

跨语种、跨文献类型的学术资源发现平台。

5)WritingForward

6)TED

提供TED演讲视频。

7)网易公开课

有手机客户端,提供国内外大学的视频公开课,还提供TED演讲等各类演讲。

8)新浪公开课

有手机客户端,提供高考、经济、人文、历史等多类别的视频公开课。

9)可可英语网

有手机客户端,提供各类英语资讯,包括视频、音颜等,并且有强大的听写系统。

THE END
1.百度翻译中英互译(默认) 中文 英语 英语 中文 中文 日语 日语 中文 中文 韩语 韩语 中文 中英互译 点击设置语言,与文档翻译方向一致 知道了 翻译 划词翻译 实时翻译 历史记录 发音语速 较慢中速较快 英语发音偏好 美式英式 发音模式 点击发音自动发音 通用领域 生物医药 https://fanyi.baidu.com/translate?aldtype=16047&query=%E5%BF%97%E5%AD%98%E9%AB%98%E8%BF%9C%EF%BC%8C%E7%90%86%E6%83%B3%E8%BF%9C%E5%A4%A7%EF%BC%8C%E6%B6%88%E9%98%B2%E8%A1%8C%E4%B8%9A%E9%A2%86%E5%AF%BC%E8%80%85%EF%BC%8C%E5%85%B7%E6%9C%8920%E5%B9%B4%E8%A1%8C%E4%B8%9A%E7%BB%8F%E9%AA%8C&keyfrom=baidu&smartresult=dict&lang=en2zh
2.翻译在线百度翻译在线提供:英语翻译,中英互译,英汉互译,日语翻译,意大利语翻译,德文翻译,俄语翻译,法语翻译,韩语翻译。常用翻译工具来进行语言翻译,支持要翻译的文字内容或者网页地址进行翻译。建议使用googel浏览器进行访问效果更好!http://baidu.aifanyi.net/
3.百度英汉互译在线翻译(英汉互译在线朗读)百度英汉互译在线翻译(英汉互译在线朗读)彩云飞 精选回答 1、词典解释名词 n. [C] 1.(可用作称呼)朋友,友人 He is a close friend of mine. 他是我的挚友。 2、2.赞助者;支持者[(+of/to)] That rich lady is a friend of the arts. 那位富婆是艺术的赞助者。 3、3.同胞;同伴 4.(经常遇见的)https://edu.iask.sina.com.cn/jy/3xIvXhDFP4j.html
4.英汉互译在线翻译器百度在线翻译英汉互译在线翻译英汉互译在线翻译器~ Where are you going? 这是最简单的翻译答案,如果你还想要多的翻译,建议你最好去下载一个语音翻译器,这是我最近一直在使用的翻译软件,支持十几种语言的翻译,并且有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,都支持中文外语相互翻译功能。 英汉互译操作步骤: https://hr.gan-ren.com/hc/rccmcxxhffncehnffxx.htm
5.百度上有英汉互译的翻译是:Baiduonthetranslationbetween百度上有英汉互译 选择语言:从中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典语希腊语捷克语丹麦语匈牙利语希伯来语波斯语挪威语乌尔都语罗马尼亚语土耳其语波兰语到中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典语希腊语捷克语丹麦语匈牙利语希伯来http://bolanyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4429525
6.MyTranslater:借助百度翻译API实现一个在线翻译工具(英汉互译基于百度翻译API服务开发的一个小工具,使用C++/Qt编写,供自己在Linux下使用,可以实现英汉互译、汉译韩、汉译日、白话文与文言文互译。 linux下需要用Qt5之后的版本编译,编译后将源码目录下的style和language目录拷贝到可执行程序目录下即可。如果不能运行,可能是由于没有安装Qt5 library或Qt库的路径没有加入到搜索http://git.oschina.net/xiaohui_hubei/MyTranslater
7.十大英语翻译器英汉互译在线翻译英文翻译器推荐→MAIGOO生活榜我国英语在线翻译市场规模庞大,已呈多元化发展,如谷歌翻译、有道翻译、金山词霸、必应翻译、百度翻译、CNKI翻译助手、沪江小D等主流英语翻译器、英语在线翻译工具,均有着较高的市场份额。这些英文翻译器主要被用于资料文献翻译、网页浏览、外语学习、软件应用等。下面MAIGOO小编为大家推荐十大中英在线翻译网站,一起看看! https://www.maigoo.com/top/421566.html
8.C#调用百度翻译API接口实现英汉互译源代码c#翻译接口资源而百度翻译API则提供了便捷的方式,允许开发者在自己的应用中集成翻译功能。 在标题中提到的"C#调用百度翻译API接口实现英汉互译源代码",主要涉及到以下几个关键知识点: 1. **百度翻译API**:百度翻译API是百度开放平台提供的一项服务,允许开发者通过API调用来实现多种语言之间的文本翻译。它支持包括英语和汉语在内的https://download.csdn.net/download/weixin_38631049/15819687
9.在线翻译翻译在线英语翻译英文翻译日语翻译fanyi爱词霸英语翻译器为广大英文学习爱好者提供即时的在线翻译、在线词典、英文写作校对、汉译英、英译汉、图片、文档翻译、汉语查词等服务,金山词霸在线查词翻译频道致力于提供优质的在线翻译、查词服务http://fy.iciba.com/
10.百度翻译版本大全百度翻译所有版本百度翻译下载安装推荐理由:百度翻译简约版功能十分实用,不管是在工作还是学习生活当中,遇到不懂的单词或者句子,都可以使用百度翻译来帮忙,当然,除了基本的英汉互译之外,软件还支持数十种其他国家的小语种翻译,需要的可以来体验试试!百度翻译简化版简介:百度翻译支持中文、英语、日语 http://m.xz7.com/yp/baidufanyi
11.海词词典在线词典在线翻译海词词典是中国第一个在线词典,海量权威词典官方网站。独有2000万词汇,配释义饼图、精细讲解、优质例句,专业提供60个行业11个语种的在线词典和在线翻译服务。http://dict.cn/
12.中英互译软件哪个好?手机中英互译软件下载中英互译app大全由绿色资源网小编为大家精心整理了所有实用的中英文互译软件合集,其中包含了百度翻译app、网易有道词典app、有道翻译官、金山词霸、腾讯翻译君、谷歌翻译等等,这些中英互译软件能够满足用户旅游、学习、出差等各种需求,下面小编为大家介绍几款非常不错的手机中英文互译软件,希望对大家有所帮助。http://www.downcc.com/k/zhongyinghuyi/
13.英汉互译网站描述:英汉互译翻译免费好用的翻译工具,包括英译汉、汉译英,准确快速并且简单好用。 提交: 百度权重参考: 外链工具发布: 相关查询:百度搜索 本页地址:http://www.023dir.com/websites/18710.html[点击更新] 手机访问:https://www.023dir.com/site/18710.htmlhttp://123.023dir.com/websites/18710.html
14.会译会译是一款浏览器插件,采用AI智能翻译,支持多语种对照式翻译,在线翻译,文档翻译,英汉互译、智能识别网页内容,降低语言障碍门槛。 标签:AI语言翻译AIGC翻译视频AI智能翻译AI翻译网页内容AI翻译视频ai视频翻译工具双语对照阅读对照式翻译文档翻译 官网入口一键免费AI抠图 https://pidoutv.com/sites/11295.html
15.python爬虫百度翻译unidlpython3,爬取的是百度翻译手机版的网页 运用requests,json模块 英汉互译,运行结果 #!/bin/python3#-*- coding: UTF-8 -*-#===#describe:an en to zh and zh to en translater#version:1#update:2018-08-03#---#author:unihon#E-mail:unihon@outlook.com#github:https://github.com/unihon#===imphttps://www.cnblogs.com/unidl/p/9418661.html
16.有道翻译目前已有 4 千万人在使用AI翻译,快来试试吧~ 高精翻译 Causal understanding is a defining characteristic of human cognition. 因果理解是人类认知的一个显著特征。 母语级润色 After my undergraduate studies, I have a passion for more academic achievement in finance. https://fanyi.youdao.com/
17.百度词典百度词典是百度公司推出的英汉互译在线翻译系统,包含中文成语的智能翻译[1]。 百度词典包含汉语字词、成语、诗词等诸多中文搜索以及英文字词查询,搜索支持全面的英汉词典、汉英词典、汉语字典、汉语词典、汉语成语词典功能,以及中英文自动翻译功能[1][2]。 中文名 https://baike.sogou.com/v418508.htm
18.图片翻译(fanyi)图片翻译:机器翻译与OCR图文识别结合,支持对图片文字内容进行识别,并且根据选项自动把图片文字翻译成对应的语言,输出结果支持回填到图片中。 支持语言:英语(en) 中文(zh) 日语(jp) 韩语(kor) 葡萄牙语(pt) 法语(fra) 德语(de) 意大利语(it) 西班牙(spa) 俄语(ru) 荷兰语(nl) 马来语(may) 丹麦语(dan) 瑞https://ocr.wdku.net/index_pictranslation