在越南申请仲裁需要注意的法律问题(一)
万益资讯2024-09-05
广西万益律师事务所已与越南维益律师事务所签署了合作备忘录,两家律师事务所及各地办公室将在跨境投资、国际贸易、航运贸易法律事务、航运保险法律事务、海上反走私法律事务、边境贸易刑事犯罪法律事务等方面构建多维度的合作。
越南仲裁法在2010年进行了重要修订,标志着越南在国际商事仲裁领域迈出了重要步伐。该法规定了仲裁程序的基本原则和框架,包括仲裁协议的有效性、仲裁庭的组成、仲裁程序的进行以及裁决的承认与执行等。同时,为了确保仲裁的公正性和效率,越南还改善了法院对仲裁的支持和监督机制,并简化了国际仲裁裁决在越南的承认和执行程序。这些改革有助于提升外国投资者的信心,也促进了越南作为东南亚地区仲裁中心的发展。
越南商事仲裁的法律规定
ThtcttngtrngtàithngmilàthtcgiiquyttranhchpdocácbêntrongtranhchpthathunvàctinhànhtheoLutTrngtàithngmi2010.Tuyaykhngphilàmtchnhminhngvnchacónhiutrnghpápdnggiiquyttranhchpbngthtctrngtàidocácbênchahiurquynhcapháplutvvnnày.
(一)通过商事仲裁解决争议的条件
cóthavtranhchpragiiquytbngtrngtàithngmithìcácbêntrongtranhchpphicóthathuntrngtài.Thathuntrngtàicóthclptrchocsaukhixyratranhchpvàphiápngiukinhìnhthccngnhcáciukincóhiulccamtthathuntrngtài.
法律依据:越南2010年《商事仲裁法》第5条第1款
Cncpháply:Khon1iu5LutTrngtàithngmi2010.
(二)商事仲裁协议的形式
1.以合同中仲裁条款的形式或以另行拟定仲裁协议的形式确定;
Cóthxáclpdihìnhthciukhontrngtàitronghpnghocdihìnhthcthathunriêng.
2.协议可由双方通过电报、传真、电传、电子邮件和法律规定的其他形式签订;
Thothuncxáclpquatraoigiacácbênbngtelegram,fax,telex,thintvàcáchìnhthckháctheoquynhcapháplut;
3.协议可通过双方交换书面信息的方式成立;
Thathuncxáclpthngquatraoithngtinbngvnbngiacácbên;
4.协议根据各方要求,由律师、公证员或主管机构以书面形式记录;
Thathuncluts,cngchngviênhoctchccóthmquynghichéplibngvnbntheoyêucucacácbên;
5.在交易中,各方可参考其他仲裁协议的文件,如:合同、单据、公司章程和其他类似文件;
Tronggiaodchcácbêncódnchiunmtvnbncóthhinthathuntrngtàinhhpng,chngt,iulcngtyvànhngtàiliutngtkhác;
6.通过交换仲裁申请书和答辩书,或由一方提出符合规定的仲裁协议且另一方没有否认的。
Quatraoivnkinvàbntbovmàtrongóthhinstnticathothundomtbênaravàbênkiakhngphnhn.
法律依据:越南2010年《商事仲裁法》第16条
Cncpháply:iu16LutTrngtàithngmi2010.
(三)商事仲裁的规则
1.如果协议不违反禁令和社会道德,仲裁员必须尊重各方的协议;
Trngtàiviênphitntrngthathuncacácbênnuthathunókhngviphmiucmvàtráiocxhi.
2.仲裁员必须独立、客观、公正并遵守法律规定;
Trngtàiviênphiclp,kháchquan,vtvàtuantheoquynhcapháplut.
3.各方在仲裁过程中的权利和义务是平等的,仲裁庭应当为仲裁主体行使权利和履行义务创造条件;
Cácbêntranhchpubìnhngvquynvànghav.Hingtrngtàicótráchnhimtoiukinhthchincácquynvànghavcamình.
4.除非法律有特殊规定或各方有其他约定外,仲裁庭审应公开进行;
GiiquyttranhchpbngTrngtàictinhànhkhngcngkhai,trtrnghpcácbêncóthathunkhác.
5.仲裁裁决为最终裁决。
Phánquyttrngtàilàchungthm.
法律依据:越南2010年《商事仲裁法》第4条
Cncpháply:iu4LutTrngtàithngmi2010.
(四)商事仲裁的程序
1.确定是否在诉讼时效内。诉讼时效是自合法权益受到侵害之日起2年,但法律另有规定的除外;
Xácnhcònthihiukhikinhaykhng.Thihiukhikinlà02nm,tthiimquynlihpphápbxamphm,ngoitrtrnghplutchuyênngànhquynhkhác.
Nguyênnnpnkhikin,TrungtamTrngtàixemxétthmquyn,thlynkhikinvàgithngbáo,nkin,tàiliuliênquanchobn.
3.被申请人向仲裁中心提交答辩书和仲裁反请求书(如有);
BnnpchoTrungtamTrngtàiBntbovvànkinli(nucó).
4.成立仲裁庭;
ThànhlpHingtrngtài
Hingtrngtàitinhànhnghiêncuhs,xácminhsvic,thuthpchngcvàcáccngvickháctheothmquyn.
6.仲裁庭召集各方参加会议,以解决争议并按要求进行调解。如果达成和解协议,调解员应当将调解成功的内容记录在案;
HingTrngtàitriutpcácbênnphiênhpgiiquytvtranhchpvàtinhànhhòagiitheoyêucu.Nuhòagiithànhlpbiênbnvàraquytnhcngnhnhòagiithành.
7.公布仲裁裁决。如果未调解或调解未成功,仲裁庭应提出仲裁裁决,并在生效后向有关机构发送,并由该机构将仲裁裁决书发送给各方。
CngbPhánquytTrngtài.Trnghpkhnghòagiihockhnghòagiithành,HingtrngtàiraPhánquyttrngtàivàginTrungtamngaysaungàylp.TrungtamgiPhánquyttrngtàincácbên.
法律依据:越南2010年《商事仲裁法》第30条、第32条、第33条、第35条、第36条、第40条、第45条、第46条、第47条、第55条、第58条、第61条。
Cncpháply:iu30,32,33,35,36,40,45,46,47,55,58,61LutTrngtàithngmi2010.
在通过仲裁解决争议的过程中,各方可以选择接受律师的法律服务并协助参与争议解决,或选择代表律师参与仲裁,以确保在仲裁过程中其合法权利得到最大限度的保障。
Trongquátrìnhgiiquyttranhchpbngtrngtài,cácbêncóthlachnsdngdchvpháplycaLutsctvn,htrthamgiagiiquyttranhchp,hoclachnLutsidinthamgiattngcbovquynlimtcáchttnhttrongquátrìnhgiiquyttranhchp.
外国仲裁裁决在越南的执行问题
随着越南在世界经济发展进程中的参与程度进一步提高,越南企业选择非诉讼的解决方式、通过商事仲裁解决纠纷的案件有所增加。
CùngvitintrìnhVitNamhinhpsaurngvàokinhtthgii,sgiatnglachncadoanhnghipVitNamiviphngthcgiiquyttranhchpngoàitòaán,cácvvicgiiquyttranhchpbngtrngtàithngmicngtnglên.
由于通过仲裁解决争议具有高效、安全、灵活等优点,因此该方法日益成为常用的商业纠纷解决方法。据此,商业关系中的当事人在订立合同时,有权约定通过仲裁解决争议的方式、解决争议的仲裁中心、仲裁员及仲裁语言。
Giiquyttranhchpbngtrngtàilàmtphngthcngàycàngtrnênphbinivicáctranhchpthngmibicácctínhuvitcaphngthcnàynh:nhanhchóng,bomt,linhhot.Theoó,cácBêntrongquanhkinhdoanhthngmi,khigiaokthpngcóquynthathunlachnphngthcgiiquyttranhchpbngTrngtài,lachnTrungtamtrngtàigiiquyttranhchp,trngtàiviên,ngnngttng,...
通常情况下,越南的仲裁裁决如果未被宣告无效,将立即生效(最终判决)。然而,根据越南2015年《民事诉讼法》(以下简称《民事诉讼法》)的规定,外国的仲裁裁决在越南生效必须得到有管辖权的法院的承认和执行。原则上,越南法院只有在下列情况中才会承认并执行外国的判决及裁决:
Thngthng,mtphánquyttrngtàitiVitNamnukhngbtuyênvhiu,scóhiulcthihànhngay(tínhchungthm).Tuynhiên,theoquynhcaBlutTtngdans,phánquytcaTrngtàincngoàimuncóhiulctiVitNamthìphictòaáncóthmquyncaVitNamcngnhnvàchothihành.Vnguyêntc,TòaáncaVitNamchcngnhnvàchothihànhtiVitNambnán,phánquytcancngoàikhi:
1.外国的判决、裁决符合越南签署或参加的国际条约的规定;
1.Bnán,phánquytcancngoàiphùhpviquynhcaiucquctmàVitNamkykthocgianhp;
2.基于互惠的基础;
2.Trêncscóicóli;
3.根据越南法律的明文规定。
3.TheoquynhcapháplutVitNam.
越南承认和执行外国的判决和裁决将依照1958年越南加入的外国仲裁裁决公约,即1958年《纽约公约》,以及越南《民事诉讼法》第36章和第37章的规定。
Viccngnhnvàchothihànhbnán,phánquytcancngoàitiVitNamsctinhànhtheo:Cngcvcngnhnvàthihànhcácquytnhtrngtàincngoàinm1958(CngcNewYork1958);vàCácquynhtiChngXXXVIvàXXXVIIcaBLTTDS2015.
(一)承认和执行外国仲裁裁决的申请
1.提交申请:
Npnyêucu:
具有下列情形的,外国仲裁裁决可能需要在越南执行:
MtphánquyttrngtàincngoàicóthcyêucuthihànhtiVitNamkhi:
·被执行人在越南永久居住和工作;
·Cánhanphithihànhctrú,làmvictiVitNam;
·被执行机构或组织在越南设有主要办事处;
·Cquan,tchcphithihànhcótrschínhtiVitNam;
·被执行的财产在提交申请时位于越南。
·TàisnliênquannvicthihànhphánquytcaTrngtàincngoàicótiVitNamvàothiimyêucu.
执行仲裁的机构向越南司法部或越南主管法院提出在越南承认和执行外国仲裁裁决的请求。
BêncthihànhphánquyttrngtàigiyêucucngnhnvàchothihànhphánquytcaTrngtàitincngoàinBTphápVitNamhocTòaáncóthmquyncaVitNamyêucuTòaáncngnhnvàchothihànhtiVitNamphánquyttrngtàió.
提交申请的期限为裁决生效之日起3年,因不可抗力或其他客观原因导致3年内无法提出申请的,不可抗力或客观原因存在的期间不计算在申请期限内。
Thihngiyêuculà03nmktngàyphánquytcaTrngtàicóhiulcpháplut.Trongtrnghpbtkhkhánghocdotrngikhácquanmàhkhngthnpntrongthihn3nmthìthigiancóskinbtkhkhánghoctrngikháchquanskhngctínhvàothihnnpn.
2.随附文件(越南《民事诉讼法》第453条)
Cácgiyt,tàiliukèmtheo(iu453blttds)
(1)1958年《纽约公约》提出的承认和执行外国仲裁裁决的申请中,规定了所附文件及资料。
(1)ivinyêucucngnhnvàchothihànhphánquytcaTrngtàincngoàitheoCngc1958thìcácgiyt,tàiliukèmtheocquynhtrongCngc1958.
(2)在没有国际条约或国际条约没有明确规定的情况下,申请承认和执行外国仲裁裁决的,必须附有下列材料:
(2)ivinyêucucngnhnvàchothihànhphánquyttrngtàincngoàitrongtrnghpkhngcóiucqucthociucquctkhngquynhthìnyêucuphikèmtheocácgiyt,tàiliusau:
·外国仲裁裁决的原件或经认证的副本;
·BnchínhhocbnsaocóchngthcphánquytcaTrngtàincngoài;
·双方之间的仲裁协议原件或经认证的副本。
·Bnchínhhocbnsaocóchngthcthathuntrngtàigiacácbên.
如果仲裁裁决和仲裁协议不是用越南语起草的,申请人必须附上经过公证或法律认证的翻译版本,该翻译版本必须由合格的官员或翻译人员进行翻译,并由外交部或领事机构进行认证和确认(1958年《纽约公约》第4条)。
NuphánquyttrngtàivàthathuntrngtàikhngclpbngtingVit,nginpnphigikèmtheobndchccngchng,chngthchpphápcacácvnbnnàyphiccánbhocphiêndchcótrìnhchngthchoccquanngoigiaohoclnhsxácnhn(iuIVCngc1958).
(二)申请处理
nyêucucngnhnvàchothihànhphánquytcatrngtàincngoàiphicgititòaáncóthmquyn.Theoimekhon2iu39BLTTDSnm2015thìTòaáncóthmquyngiiquytlàTòaánni:Cánhanphithihànhánctrúhoclàmvic;Cquanhoctchcphithihànháncótrs;hocCótàisnliênquannvicthihànhphánquytcatrngtàincngoài.
法院收到申请后,将考虑并评估案件是否已通过仲裁解决,以及仲裁的决定是否属于解决全部争议内容的仲裁裁决。
Khitipnhnnyêucu,Tòaánsxemxétvàánhgiávviccgiiquytbngtrngtàihaycha,vàquytnhcatrngtàicóphimtPhánquyttrngtàigiiquyttoànbnidungtranhchphaykhng.
当申请及其所附材料和证据符合受理条件时,指定解决案件的法官将根据法律规定处理执行外国仲裁裁决的请求。
Khinyêucuvàtàiliu,chngckèmtheoiukinthly,Thmpháncphancnggiiquytvvicstinhànhthlygiiquytyêucucngnhnvàchothihànhphánquytcatrngtàincngoàitheoquynhcapháplutvttngdans.
(三)审核申请
经审查,法院将决定是否承认并执行或不承认上述外国仲裁裁决。法院自作出上述决定之日起15日内,应当将决定书送达争议双方或其法定代理人、同级司法部及检察院。
Saukhixemxét,TòaánsquytnhcngnhnvàchothihànhhockhngcngnhntiVitNamphánquyttrngtàincngoàitrên.Trongthihn15ngàyktngàyracácquytnhtrên,TòaángicácquytnhchocácBêntranhchphocngiidinhpphápcah,BTphápvàVinkimsátcùngcp.
除越南《民事诉讼法》第459条第1款规定的情况外,若越南法院认为该争议未按照仲裁方法解决,并且在越南执行该外国仲裁裁决违反了越南社会主义共和国法律的基本原则,则该条裁决将不被承认。
NgoàinhngtrnghpquynhtiKhon1iu459BLutTTngDanS2015thìPhánquytcaTrngtàincngoàicngkhngccngnhn,nuTòaánVitNamxétthytheopháplutVitNam,vtranhchpkhngcgiiquyttheoththctrngtài,viccngnhnvàchothihànhtiVitNamphánquyttrêntráivicácnguyêntccbncapháplutcancCnghòaxhichnghaVitNam.
SaukhicóquytnhcaTòaáncóthmquyntiVitNamcngnhnvàchothihànhphánquytcatrngtàincngoàicóhiulcpháplut,BêncthihànhphánquyttrngtàincngoàinpnyêucuthihànhphánquyttrngtàincngoàitiCcthihànhándanstheothtcthihànhándans.
越南维益律师事务所简介
维益律师事务所于2016年5月成立,以“维护客户的长久利益和权利”作为办所宗旨,是中国大陆以及台湾、香港、澳门地区和新加坡等华语国家的投资商在越南的首选合作伙伴。
维益律师事务所拥有一流的管理和团队建设,国际服务团队专业、年轻、会多门外语、充满活力,可以满足客户在越“调研评估、投资咨询、市场准入、企业设立、商务配套、财务税收、劳资管理、常年法律顾问、争议解决与刑事辩护”等各类业务需求。敬请联络: