合同翻译

英文合同主体条款contractingparties

主体条款,主要就是指明当事人的名称与住所,与中国合同法规定有所不同的是,应当明确说明合同主体的类型,如个人公司(solecorporation)、股份公司(Incorporation)、两合公司(责任有限股东与责任无限股东合资型公司)、无限责任公司(Corporation)、有限责任公司(LLC,LiabilityLimitedCorporation)等等,应当明确说明。主要内容包括:a、名称或姓名(Name)b、主体的类型(Typeofentityofeachparty)如:公司(Corporation)、有限责任公司(LLC)等。c、注册地址(Address):

例:

需方全称:___________________________________(以下简称甲方)

公司地址:___________________________________

传真_______________________________________________________

BUYER:MOVINGTECHNOLOGY(SHENZHEN)CO.,LTD,(abbreviated:PartyA)

ADD:----------------------___________________________________________________________

TEL:___________________________________

FAX:___________________________________

供方全称:________________________________(以下简称乙方)

公司地址:________________________________________________

Seller:DongguanWeiHongHarewareplasticCo.,Ltd(abbreviated:PartyB)

ADD:No.188th,PingShan,Tangxia,DongguanCity

英文合同引言(recitals)

引言部分是作为合同的一个辅助工具,其使用的目的,是使合同内容能够更加清晰化、更容易理解。引言部分的基本内容通常包括:

a、合同的背景(backgroundofagreement)

b、双方缔约的目的(purposeforenteringintothecontract)

c、合同的主要目标或重要设想(keyassumptionsforthecontract)

引言,通常总是居于合同开始处,当事人条款之后——在中国合同法中,也属于组成合同的“首部”的最后一个段落,通常是以“鉴于(whereas)”开始,到“双方特约定如下(thepartiesagreeasfollow)”结束。任何一个合同的签订,都有特定的目的,如:特定的经济目的或者其他合法的目的。引言,主要就是陈述合同签订的目的,同时也说明必要的合同签订的背景资料和有关信息。必须注意:引言,不是具有强制执行力的合同内容,合同具有法律效力的部分都是在引言的结束语——“双方特约定如下(thepartiesagreeasfollow)”之后开始的。所以,如果在引言中确定了某些具有执行内容的约定,就应当在合同主文中重复出现。因为引言部分没有强制执行的效力,有些合同甚至完全跳过引言直接进入合同主体部分。

鉴于:ABC集团希望能够针对材料的性能进行某些试验。为了进行这些试验,华持需向ABC集团提供材料的样品,华持认为:该材料是其所有的,是绝密的。

责任与义务(obligationsoftheparties)条款

义务条款,是当事人合同义务的根本约定,是合同的核心部分,其主要内容应当包括:

a、双方必须履行的义务范围(whateachsidetoberequiredtodo):合同当事人主要义务的具体内容。

例:第十二条投保方应当按照约定的期限,交付保险费,如不按期交付保险费,保险方可以分别情况要求其交付保险费及利息或者终止保险合同。Article12.TheInsuredshallpaytheinsurancepremiumwithinthespecifiedtime.Ifhefailstodoso,theInsurermay,dependingonspecificcircumstanceseitherrequiretheInsuredtopaythepremiumduewithinterestorterminatethecontractofinsurance.

c、合同履行的质量标准(qualitystandardsoftheobligations):产品质量或服务质量。

d、运输条款,谁负责运输安排与谁负担运费(thedeliveryobligationandthetransportationcost):合同如果是异地履行的,必然涉及运输问题,本条款处理运输责任与费用问题。

e、保险及费用(insurancesanditscost):保险费的承担,也是常发生的。

合同有效期条款(termsofcontract)

合同文本及份数

Thecontractismadeper_________________intwooriginalsinEnglishandChinese.Eachpartykeepsoneoriginal.

本合同正本两份,用中英文书写就,双方各执一份。

ThecontractismadeoutinEnglishandChineselanguagesinquadruplicate,bothtextsbeingequallyauthentic,andeachPartyshallholdtwocopiesofeachtext.||本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。

合同有效期:contractlife|durationofcontract|termsofcontract|periodofcontract

4、Contractshallbevalidandremaininforcefor_______(____)yearsfromtheDateofEffectiveness.

本合同有效期自合同生效之日起为_____年。

5、TherentcannotbeincreasedduringthetermofthistenancyAgreement.

在本合同有效期内,租金不予调整。

6、Theleasehaveonlysixmonthtorun.

该租赁合同有效期为6个月。

7、ThevalidityperiodofContractand/orthescheduledperiodforrelativeexecutionofContractshallbeextendedcorrespondingly.

合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长。

8、"Duringthedurationofacontract,proprietaryrightstoimprovementsmadetothetechnology,includingapplicationsforpatentrights,shallbelongtothepartywhichmadetheimprovements."

在合同有效期内,改进技术所有权,包括申请专利的权力,属于改进方。

9、Thetermofvalidityofacontractshallnotexceedtenyears.Thecontractmayberenewedonexpirationofthatterm.

合同的有效期限不超过十年。合同期满可以续订。

10、Thecontractshallcomeintoeffectassoonasitisdulysignedbybothpartiesandshallremaineffectivefortwoyears.

本合同经双方签字生效,有效期两年。

11、LicensoragreesthatduringthevalidityofthisContract

许可方同意在合同的有效期内

12、Thecontractshallbevalidforaperiodof___yearsformthedateofcomingintoforceoftheContract.Thecontractshallbecomenullandvoidautomaticallyaftertheexpirationofthesaidperiod.

本合同的有效期从合同生效日算起共____年,有效期满后本合同自动失效。

13、TheContractshallbevalidforaperiodof_______yearsfromthedateoftheeffectivenessoftheContract.TheContractshallbecomenullandvoidautomaticallyaftertheexpirationofthesaidperiod.

本合同的有效期从合同生效日起算共_____年,有效期满后,本合同自动失效。

14、securityoftenure

合同在期限内持续有效的保证

15、Article26Thetermofvalidityofacontractshallnotexceedtenyears.Thecontractmayberenewedonexpirationofthatterm.

第二十六条合同的有效期限不超过十年。合同期满可以续订。

16、Theperiodofeffectivenessanauthorizingcontractmaynotexceed10years.Whentheperiodiscomplete,thecontractmaybeextended.

许可合同的有效期限一次不得超过十年。合同期满可以续订。

17、However,amoreefficientwayistobuyagoldfuturescontract.

不过,一个更有效率的方式是吸购黄金期货合同。

18、"WithinthevalidityperiodoftheContract,thecommunicationbetweenBothpartiesshallbemadeinEnglish"

在合同的有效期内,双方通讯以英文进行

19、Article26Thetermofvalidityofacontractshallnotexceedtenyears.

第二十六条合同的有效期限不超过十年。

20、ValidityAnalysisofRetainedOwnershipInstallmentContract;

分期付款所有权保留买卖合同效力分析

21、Article10.Onceacontractofinsuranceisconcluded,theInsurershallnotterminateitduringitscurrency.

第十条保险合同一经成立,保险方不得在保险有效期内终止合同。

本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。

ThecontractismadeoutinEnglishandChineselanguagesinquadruplicate,bothtextsbeingequallyauthentic,andeachPartyshallholdtwocopiesofeachtext.

22、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。ThiscontractissignedbytheauthorizedrepresentativesofbothpartiesonDec.9,1999.Aftersigningthecontract,bothpartiesshallapplytotheirrespectiveGovernmentAuthoritiesforratification.ThedateofratificationlastobtainedshallbetakenastheeffectivedateoftheContract.Bothpartiesshallexerttheirutmosteffortstoobtaintheratificationwithin60daysandshalladvisetheotherpartybytelexandthereaftersendaregisteredletterforconfirmation.

23、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。Thecontractshallbevalidfor10yearsfromtheeffectivedateofthecontract,ontheexpiryofthevaliditytermofcontract,thecontractshallautomaticallybecomenullandvoid.4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付未了债务。

ThisContractshalltakeeffectfromthedateofitsexecutionbythedulyauthorizedrepresentativesoftheparties.

合同有效期的延长(extensionofacontract)1、extensionofacontract

合同有效期的延长

2、prolongthecontract'speriodofvalidity

延长合同的有效期

3、extensionofvalidity

有效期的延长

4、extendedfixedterm

延长的定期合同

5、prolongtheperiodofvalidity

延长有效期

6、extensionofavailability

有效期延长

7、合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长.ThevalidityperiodofContractand/orthescheduledperiodforrelativeexecutionofContractshallbeextendedcorrespondingly.8、延长其有效期extendtheperiodofvalidity

价格(price)条款与支付(paymentterms)条款

价格条款(price)

价格条款,指的是合同的总价值。必须注意的是,在这一条款中,也应当明确本合同涉及的税费种类,除法定必须由特定主体支付的以外,必须明确约定是由哪一方最终承担税费支付责任。

a、标的总额,或产品、服务的总价(thepricefortheproductorservice)

b、实行固定价,或者约定价格的计算方法(Isitafixedprice,determinedby

aformula,byaprojectfee,orsomeothermanner)

c、税费的种类及支付责任(whatkindoftaxesshouldbepaidAndwhowillpay)。

价格条款(prices)

b、实行固定价,或者约定价格的计算方法(Isitafixedprice,determinedbyaformula,byaprojectfee,orsomeothermanner)

例:

1“合同设备”总价为人民币元,详细分项价格见附表1。本合同设备总价为不变总价。

ThetotalamountofcontractfacilitiesisyuanRMB,adetailedbreakdownofpricesseeSchedule1.Thetotalpriceoffacilitieshereboisfixedtotalprice.

2“合同设备”价格的组成包括:设备设计费.制造费.设备出厂前预装费.涂漆包装费.配套件费.技术资料费.设备运达“合同工厂”现场的运保费,现场服务费以及国家规定的应交税款等各项费用。

Thepriceofequipmentinthecontractincludethatequipmentdesignfee,manufacturingcosts,factorypre-installedcosts,paintpackagingcosts,supportingpiecescharges,informationcosts,carryingandinsurancefee,on-sitedeliveryfee,,aswellasstatetaxesandotherfeesrulledbystated.

支付条件条款:(paymentterms)

a、何时支付开始(whenispaymentdue)

b、分期支付还是全额支付(willtherebesomeinstallmentpayments)

c、是否计算利息(Willinterestbecharged)

d、愈期支付处罚(penaltyforlatepayment)

1合同签订后20个工作日内,买方向卖方支付合同总价的10%,计人民币万元(整人民币)作为合同预付款。

Withinthecontractafterthesigningof20workingdays,thebuyershouldpay10%ofthetotalcontractpricetoseller,including10,000yuan(RMBasawhole)asadvancepaymentofthecontract.

2在设备基本设计审查结束后15个工作日内,买方向卖方支付合同总价的10%,计人民币万元人民币。

Within15workingdaysupontheendofthereviewonequipmentdesign,thebuyershouldpay10%ofthetotalcontractpricetotheseller,totalsumofyuanRMB.

3保兑的不可撤消的无追索权的以中国远洋运输公司为受益人的信用证,合同货物全部货款为美元,凭即期汇票并附运输单据向装运港的中国银行议付。

Byconfirmed,irrevocableL/CwithoutrecourseinfavourofCOSCOforthetotalvalueofthecontractedgoodsinUSD,payableatsightagainstpresentationofshippingdocumentstotheBankofChinaintheportofloading.

THE END
1.技术是什么意思技术在线翻译读音用法例句含义道格拉斯29岁,是个技术不错的拳击手,在以前的比赛中发挥不太稳定。 来自柯林斯例句 2 . Recent, more dramatic use of CGI was seen in "Walking With Dinosaurs". 在纪录片《与恐龙同行》中可以看到最新的、更加生动的电脑特效技术。 来自柯林斯例句 https://www.chazidian.com/dict/w/%E6%8A%80%E6%9C%AF
2.技术英文怎么写技术用英语怎么说low technology adj.低级技术的 翻译推荐 技术的 artistical 技术 technology 传输技术 transmissi 实时技术 line 攀岩技术 rockcraft 多路技术 multiplexi 照明技术 lighting 使用技术 technology 噪声技术 noise 压片技术 pressed 最新单词 辅助等高线的英文怎么说 supplement 辅助站英文怎么写及英语单词https://www.hujiang.com/ciku/12972_-357836512/
3.“技术”英文翻译“技术”英语怎么说写“技术”翻译为英文怎么说怎么写?“技术”英语翻译technique; technologyhttps://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/27/KOPWXVXVPWPWPWTBTBCQME.html
4.技术的英文技术翻译技术英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版技术的英文,技术翻译,技术英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E6%8A%80%E6%9C%AF
5.英文技术文件翻译中文翻译成英文专业在线翻译网中文手机使用手册翻译(中文翻译成英文)往往涉及后续的迭代、产品升级,技术性描述有继承性、延续性。委托长期合作的翻译机构,有利于保持相同产品升级后译文的一致性,一般的客户自己没有能力做到。找长期合作的翻译机构是最好的选择,术语、译文一致性都有保障。因此,找专联译盟网这样专业的云端实时协同翻译机构为您翻译,https://www.zlitra.com/cn/yyjswjfy.html
6.职业技术的翻译是:Vocationalandtechnical中文翻译英文意思aYou can say Chinese language 您能说汉语语言[translate] aI will finish shopping tonight 正在翻译,请等待 [translate] apic up you pic您[translate] a苦涩爱情 Bitter and astringent love [translate] aProper storage Proper storage[translate] a职业技术 Professional technology[translate]http://hanyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_6012654
7.2023年翻译硕士专业学位研究生招生简章(英语笔译英语口译)高级翻译学院2023年面向全国招收翻译硕士专业学位研究生(英文简称MTI,专业代码:0551),下设英语笔译(代码:055101)、英语口译(代码:055102)两个专业方向。学制3年,学习时限2-5年。毕业颁发毕业证、学位证。 一、专业介绍 (一)英语笔译专业 1.文化文学翻译方向 https://sts.xisu.edu.cn/info/1034/9872.htm
8.technique的意思是什么technique中文翻译这三个词共同的意思是“技术”。它们的区别是: skill指实际工作或操作中运用的技巧和能力; technique指某种具体的技术或技巧,尤指音乐、工艺美术、写作等方面的技能; technology指知识在工业实际工作中的系统应用。例如: Learning a foreign language is learning new skills.学习外语就是学习新技能。 https://dict.ruihongw.com/technique
9.十大好用的在线翻译网站英语翻译网站有哪些外文翻译网站推荐→3、搜狗翻译 说到在线翻译网站,CNPP小编自然得说一说搜狗翻译。搜狗翻译网站现阶段支持英文、中文等50多种语言之间的互译,具备翻文档、翻图片、改英文等服务。如今搜狗作为中国用户体量最大的互联网企业之一,在英文翻译器领域不断积聚着实力,随着不断在AI翻译领域实现技术突破和场景化落地,翻译已成为搜狗的核心业务之一https://www.maigoo.com/top/433702.html
10.网易有道翻译网易有道翻译_史上最强大的翻译生产力工具。支持文本翻译、文档翻译、截屏翻译、划词翻译、AIBox智能润色改写、图片翻译、视频翻译、音频翻译、多人会议同传、论文检索、论文翻译、英文写作批改、英文写作润色、英文语法纠错;官方下载链接https://cidian.youdao.com/
11.英联翻译专业文件翻译 现场口译 网站/软件/APP/游戏多语化 翻译校对 英联翻译是经政府备案,工商局注册的正规的翻译公司,服务范围包翻译服务,为您提供公章、翻译章(中文,英文,繁体三类型)、单页盖章、骑缝章,并为您提供公司营业执照,中、美两国翻译协会证书。 http://www.odbsr.com/
12.商务英语的特点及翻译方法英文翻译由于文体不同,其侧重点也有所不同。商务英语翻译作为专业英语翻译的重要分支,最基本的任务不是转换,而是传达原作者的意思。刘法公先生提出的“忠诚、准确、统一”更适合商务英语的翻译特性。翻译过程中,应熟练掌握专业术语,做到“地道、准确、专业”。特别是商务英语中贸易、合同、法律、保险、金融等领域的专业https://www.yjbys.com/edu/BEC/397832.html
13.随身译《随身译》一款随身智能翻译软件,依托人工智能技术,精准拍照翻译,智能语音翻译,支持300+语种,特色随身听外语节目,出国旅行外语学习随身必备! 外语学习,旅游出行必备翻译利器!赶紧试试吧! ——【全能翻译】—— 1,文本翻译:全语种译遍全球,支持300+语言互译,您的随身翻译官。 https://itunes.apple.com/cn/app/stars-killer/id1406111200?l=en
14.西安英语翻译招聘西安招聘英语翻译人才全球知名翻译公司 英文在线翻译(欧美工作时间,在家办公) 【西安-凤城四路】 8-10k·13薪 1-3年大专年底双薪绩效奖金交通补助弹性工作 贝塔斯曼 专业技术服务融资未公开2000-5000人 赵女士 Recruiting Head&HRBP 移民文案专员 【西安-丈八】 5-7k 1-3年本科 https://www.liepin.com/xian/yingyu/
15.新冠疫苗manufacturer北京生物和北京科兴中维翻译成英文标准中译翻译质量管理部结合世界卫生组织公开的数据信息及北京生物制品研究所有限责任公司和北京科兴中维生物技术有限公司两家公司的新冠疫苗产品,确定了北京生物新冠疫苗翻译成英文和北京科兴新冠疫苗翻译成英文的规范。https://www.fanyishang.com/content/6297.html
16.太阳风名址翻译系统:中英地址翻译/单位名称翻译太阳风名址翻译系统可以提供批量翻译接口,登录会员管理后台即可操作,成千上万条名址可以一次性翻译成英文 太阳风名址智能翻译系统包括以下专门化子系统: 汉英机构名称翻译机、汉英地址翻译机、汉英人名翻译机、汉英职衔翻译机、名片翻译系统、身份证翻译系统、驾驶证翻译系统、门牌及公示语翻译系统、地址英汉翻译http://www.9181.cn/
17.大学生英语简历12篇负责小学5年级学生的英语补习,还有成年初级的英文学习。得到学生和补习社负责人的肯定,表现优秀。 XXX贸易公司。 20xx年7月—20xx年8月 职位:实习文员。 工作地点:广州。 工作职责和业绩: 负责客户联系,跟进,整理相关资料,业务。 教育背景 毕业院校:xx技术职业学院。 https://www.unjs.com/article/ks/dx/20211130084956_4475225.html