“学术”一词,我国久已有之。《辞海》(1999年版)在解释“学术”一词时,举《旧唐书杜暹传》中的“(杜暹)素无学术,每当朝议论,涉于浅近”为例,然后将此定义为“指较为专门、有系统的学问”。但是,这只是一个泛泛而论的定义,与我们现在讨论的“学术”有颇大差距。
我们今日所谈的“学术”这一概念,实际上是从西方引进的。而在西方,学术一词包含的意思并不只是“较为专门、有系统的学问”。在英语里,学术一词的关键是,今天的几种通行的解释如下:
《牛津高级辞典》(OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary)(1989年版):
(1)of(teachingorlearningin)schools,colleges,etc.(学校的,学院的);
(3)oftheoreticalinterestonly(仅注重理论的,学术的)。《剑桥国际英语辞典》(CambridgeInternationalDictionaryofEnglish)(1995年版):relatingtoschools,collegesanduniversities,orconnectedwithstudyingandthinking,notwithpracticalskills(与学校、学院、大学有关的,或者与学习和思考有联系的,但与实用技能无关)。
《美国传统辞典》(AmericanTraditionalDictionary)的解释更为全面:
(1)of,relatingto,orcharacteristicofaschool,especiallyoneofhigherlearning(学校的、与学校有关的或具有学校特征的,尤指是具有较高学识的学校);
(3)scholarlytothepointofbeingunawareoftheoutsideworld(除学术方面以外对外界毫无知觉的);
(4)basedonformaleducation(以正规教育为基础)的;
(5)theoreticalorspeculativewithoutapracticalpurposeorintention(纯粹理论的或推理的,无实际目的或意图的);
(6)havingnopracticalpurposeoruse(没有实际目的或用途的)。
因此,可以借用在过去几十年中我国被批得很厉害的两个词语来说,学术,就是学者在“象牙塔”中进行的“为学术而学术”的“纯学术”探索工作。
就重大课题而言,绝非人人俱可做。如果不具备一系列必要条件,那么最终做出来的只会是次品或者废品;对于大多数研究者而言,做符合自己条件的小课题,只要真正努力,也是可以出成果的。
由此可见,只有真正理解学术一词的意义,并以此为标准进行学术工作和学术评价,我们才能取得高水平的学术成果。