新标准大学英语综合教程2课后翻译答案Unit11政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。
反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。
(giveriseto;formanalliancewith;launch;bringabout)Insteadofresolvingcontradictions,theseriesofmeasurestakenbythegovernmentgaverisetomoreviolentclashes.TheOppositionformedanalliancewiththetradeunionsandlaunchedageneralstrike,whichultimatelybroughtaboutthedownfallofthegovernment.2如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。
从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。
(shrink;gonearethedays;ameanstoanend)Nowadays,thegapbetweentheuniversityandtherealworldisshrinkingandthestudentsarebecomingmoreandmorepractical.Gonearethedayswhentheuniversitywasanivorytowerinwhichscholarspursuedknowledgeasanendratherthanameanstoanend.3我从未指望靠上课来学好这门课。
他发觉自己被瞬间遥运到19世纪的法国,与包法利夫人开始一段艳遇。
珀斯基同意了。
不可避免地,库格马思又感到厌倦了,就要求回到包法利夫人那里去。
可不幸的是,他刚进去盒子就爆炸了。
库格马思发现自己并未回到文学世界,而是落入一册名叫《西班牙语补习》的旧课本里,被一个不规则动词追得到处跑。
假如你回到过去,你就可能阻止你的祖母遇见你的祖父,那么你的母亲就不会出生,你也不会出生。
这种变形效果即产生万有引力。
我们知道这一点,是因为天文学家能看见理应被较近的物体遮蔽的遥远的恒星。
从这些恒星发出的光不是沿直线运动的,而是绕过阻碍直线运动的物体沿弧线运动。
爱因斯坦的等式(爱因斯坦的相对论)进一步暗示,恒星到达生命的终点时,会向内塌陷,其构成物质会缩聚成一个比原来要小得多的密度极大的物体,即变成一个黑洞,任何物体也无法从中逃脱。
新标准大学英语综合教程2翻译Unit11政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。
新标准大学英语综合教程2课后参考翻译第一单元课后翻译:现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(WorldExpo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。
参加志愿活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。
多数大学生都认为参与志愿服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。
VolunteeringhasnowbecomethenormforcollegestudentsinChina.Thevolunteersmayprovidecommunityservicesforseniorcitizens,supportstudentsinmountainareasineducation,organizefundraisingactivitiestohelpthoseinneed,orworkformajorinternationalprojectssuchastheWorldExpoandtheOlympicGames.Doingvolunteerworkisausefulwayforstudentstoenhancetheirprofessionalskillsandsocialexperienceaswellaspromotingtheirmoraldevelopment.Themajorityofcollegestudentsbelievethatitistheirdutyandobligationtoparticipateinvolunteeractivities.Theyhopethattheycandosomethingmeaningfulandpromotethedevelopmentofsocialharmony.第二单元课后翻译:“不以物喜,不以己悲”出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思是凡事都要以一颗平常心看待,不因外部事物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
新标准大学英语综合教程2课文翻译Unit1Friendship。
PartIPre-readingTask。
Friendshipisanimportantpartofourlives.Itbringsusjoy,support,andasenseofbelonging.Inthisunit,wewillexplorethethemeoffriendshipandreflectonwhatitmeanstobeagoodfriend.PartIITextA。
Friendship—APricelessGift。
Friendshipisapricelessgiftthatcannotbeboughtorsold,butitsvalueisfargreaterthanamountainofgold.Forgoldiscoldandlifeless,itcanneitherseenorhear,andinthetimeoftrouble,itispowerlesstocheer.Ithasnoearstolisten,nohearttounderstand,itcannotbringyoucomfortorreachoutahelpinghand.SowhenyouaskGodforagift,bethankfulifHesendsnotdiamonds,pearls,orriches,buttheloveofrealtruefriends.PartIIITextB。
TheGloryofFriendship。
Thegloryoffriendshipisnottheoutstretchedhand,northekindlysmile,northejoyofcompanionship;itisthespiritualinspirationthatcomestoonewhenyoudiscoverthatsomeoneelsebelievesinyouandiswillingtotrustyouwithafriendship.PartIVTextC。
Unit1Activereading(1)大学已经不再特别了1有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。
”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。
但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。
220世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。
然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。
‖自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。
3在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
许多抗议是针对越南战争的。
可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。
420世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。
不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。
那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。
5可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。