ps:本文还总结了2018年中国流行词语的英文翻译,希望对同学们的英语作文有所帮助。
“Toxic”怎么就在牛津词典走红了
Toxic一词跟中国的网络流行词“有毒”不同,它并非是一个新鲜的词汇。Toxic一词最早可以追溯到希腊语中的toxikonpharmakon,指涂抹在箭上的毒药,在中世纪的拉丁语中,词语演变为toxicus。17世纪中期,toxic作为形容词出现在了英语中。
前俄罗斯情报人员在英国本土遭到神经毒素袭击,被丢弃的毒素在3个月后又造成平民受伤;
化学废料和其他污染物造就了“有毒的”环境。太平洋上漂浮的8吨塑料垃圾岛让科学家“难以置信”,WHO刚刚发布了报告,展现了全世界儿童吸入的空气有多毒(90%的儿童在吸“毒”);
在政治领域,这个词通常用来被形容政策、决定和领导人的浮夸言辞,以及这最终导向的混乱局面。从脱欧方案投票到移民问题,极端主义四起,人类的裂隙进一步扩大。社交网站越来越不适合理性讨论,“因为它们对人类心理健康造成的毒性影响而被抨击”;
另外,“有毒的环境”也可以指职场环境。等级压制、无尽加班、隐性歧视、薪酬不平等、职场骚扰,上班族的人身安全和心理健康成为越来越不容忽视的问题,多家大公司前员工曝出了公司环境恶劣,从R星员工自曝每周工作100小时到Google雇员集体罢工抵制骚扰和歧视,让无法反抗的人深感共鸣,这样的一个不良的环境也导致ToxicRelationship(有毒的不良关系)这一词的走红。
下面我们就来看一下toxic在现代语境中的新型应用吧。
ToxicChemical有毒化学品
ToxicMasculinity有毒的男子气概
ToxicSubstance有毒物质
ToxicGas有毒气体
ToxicEnvironment有毒环境
ToxicRelationship有毒的不良关系
ToxicCulture“毒”文化
ToxicWaste有毒的(工业)垃圾
ToxicAlgae有毒藻类
ToxicAir有毒的空气
所以我们看出Toxic这一“老词”的走红,主要是因为欧美地区“有毒的”社会生态环境和“有毒的”社会文化环境造成的。
而中国的网络流行词汇“有毒”这个梗出自游戏英雄联盟。该词的含义并不单一,有毒一般有以下几个意思:
1.对某个东西上瘾评价其有毒。比如视频有毒、人有毒有时候就是表示很有吸引力的意思,就像中毒了一样欲罢不能。
2.表示运气不好,自嘲。比如排位连输了十几把,就会说“这个号今天晚上有毒”,意思就是“感觉今天运气不好啊”或者状态不好,就像中毒了一样各种连输,算是一种调侃。
3.不符合个人常识认知的可称有毒。
4.特别搞笑、无厘头、毁三观的称为有毒。
所以可以看出牛津词典选出的年度热词"toxic"和中国的网络流行词“有毒”之间的“毒性”还是有些不同的。
当然去年的热词不光光是有toxic这一个,只不过只能有一个当选,其它“落选”的单词也同样十分有趣,并且在过去的一年也同样非常有代表性。所以今天我们也将这些“漏网之鱼”一并汇总给同学们,让他们刷个存在感。
BigDickEnergy(BDE):大吊能量,形容一种轻描淡写的自信态度。
Cakeism:蛋糕主义。主要在英国使用,指一种想法,认为人们可以同时享受或利用两种值得拥有但相互排斥的替代品。(如果你还不能理解,想一想英国脱欧或许就明白了。)
Gammon:原指腌猪腿肉,现在用来形容那些气得涨红脸的“脱欧”支持者,这些人通常是中年白人男性。因此这个词就成了代指中年白人脱欧支持者的贬义词。
Gaslighting:这个词在牛津和《柯林斯》的年度评选中都入围了。Gaslight的字面意思是煤气灯,在心理学中有利用心理学手段让人接受某个对现实的错误描述,继而产生怀疑和否定自我的情绪。通俗点说,或许可以称之为“忽悠”(看过小品《卖拐》的小伙伴一定能意会了)。
Incel:这个词其实是involuntarilycelibate的缩写,意为“非自愿的禁欲者”。最早网络上的一群宅男以这个词自称,认为自己不善于交际,无法吸引女生。但去年11月,这个“Incels”网络社群由于“仇视女性,甚至策划犯罪”遭到关闭。国外媒体也常常把incel和misogynist(厌女者)相提并论。
Overtourism:过度旅游。过多的游客蜂拥而至,导致景点拥挤不堪,破坏当地环境和历史遗迹,影响当地居民的生活质量。
这些2018流行语,你知道这些词用英文怎么说吗?
这些词的中文意思大家可能都十分了解,但这些词的英文翻译大家都知道吗?往下翻,我们这就告诉你。