网上购物英语作文范例6篇

Nowadayswiththeeverrapiddevelopmentandincreasingpopularityoftheinformationtechnology,shoppingontheinternethasbeenafashionespeciallyamongtheyoungsters.

Onlineshoppinghasmadeourdailylifemoreconvenientandcomfortable.Forexample,shoppingontheinternetcansavestudentsagreatdealoftimeonthewaybetweenhomeandstore,sotheywouldbeabletoconcentratemoretimeandenergyontheiracademicwork.Theinternethasshortenthedistancebetweenmanufacturersandconsumersandthuswecanevenbuygoodsinothercountries.Ontheotherhand,lackofthefacetofacedealmakesonlineshoppinglessreliableandtrustworthy.What’smorethedeliverywillincreasetheriskofitems’damage.

Inmyopinion,shoppingontheinternetisairreversibletrend.Moreandmorepeoplewillbeaccustomedtoit.Itwillbemuchmorepopularinthenearfuture.Andatthesametimeweshouldtakesomemeasurestomakeitperfect.

【参考译文】

如今的快速发展和信息技术的日益普及,网上购物已经成为时尚尤其是年轻人。

关于网购的英语作文范文【1】

Onlineshoppinghasmadeourdailylifemoreconvenientandcomfortable.Forexample,shoppingontheinternetcansavestudentsagreatdealoftimeonthewaybetweenhomeandstore,sotheywouldbeabletoconcentratemoretimeandenergyontheiracademicwork.Theinternethasshortenthedistancebetweenmanufacturersandconsumersandthuswecanevenbuygoodsinothercountries.Ontheotherhand,lackofthefacetofacedealmakesonlineshoppinglessreliableandtrustworthy.Whatsmorethedeliverywillincreasetheriskofitems’damage.

关于网购的英语作文【2】

Withthedevelopmentofe-commerce,shoppingonlinebecomesanewwayofshoppingwhichisgettingmoreandmorepopular.Manycitizensarelikelytoshopthroughinternetnowadays.

Generallyspeaking,shoppingonlineofferslotsofadvantageswithitsconveniencethemostprominent.Therearemanycommoditiesontheinternetwhereyoucansearchwhateveryouwant.Besides,youjustclickthemousecanyougetallinformationyouwant,sothatyoudon’thavetogototheshoppersonally.Inaddtition,thecommoditiesontheInternetisusuallycheaperthanthestoreswhichcansavemuchmoney.

However,everythinghastwosides.YoucannotseetheproductsorchecktheirqualitiesandsomeofthesellersontheInternetisnotsohonest.And,forthosewhoenjoysshoppingarounddifferentstores,shoppingonlineperhapswillmakethembooring.

Inmyopinion,shoppingonlinehasmoreadvantagesthandisadvantages,andwiththeimprovementofe-commerce,therewillbemorepeopletoshopontheInternet.

关于网购的英语作文【3】

Alongwiththeadvanceofthesociety,moreandmorepersonhasexperiencedonlineshopping.onlineshoppinghascomeintofashioninmostofcitiesduetotherapiddevelopmentofinternettechnology.Atthesametime,withtheincreasingglobalizationandurbanization,thehumanracehasenteredacompletelynewstageinitshistory.

Onlineshoppinghasitsprosandconsjustasthesayinggoes:”somanypeople,somanyminds.”Itisquiteunderstandablethatviewsonthisissuevaryfrompersontoperson.Fromtheperspectiveofconsumers.itcansavesometimeforpeoplewhodon’thavemuchsparetime.Forretailers,itcancutsomecostsforthosewithoutmuchcirculatingfunds.However,therearestillsomedefectsinonlineshopping.First,comparedwithface-to-facedeal,itseemslessreliableandtrustworthy.Second,peoplewilllosethefunofbargain.

Afterathoroughconsideration,formypart,Iaminfavoroftheviewthatwestillshouldbecarefulwhenwe“goshopping“thoughinternetalthoughshoppingonlinehasbeenanirresistibletrendinmodernsociety.weshouldchecktheinformationcarefullythatreleasedviatheinternet.Onlyinthiswaycanweenjoythepleasureandconvenienceofonlineshoppingwithouttheconcernofbeingcheated.itisofgreatimportance.

Translation:随着社会的进步,越来越多的人都有过网上购物的经历。网上购物已成为时尚在大部分城市由于互联网技术的快速发展。同时,随着经济全球化和城市化,人类进入了一个历史的崭新的阶段。

网购利与弊的英语作文一

agirlisaskingaquestiononline.Answersfromdifferentnetizensdiffersogreatlythatthegirlisveryconfusedaboutwhomsheshouldfollow。Itisobviousthatitisbecomingafashionforpeopletoaskquestionsonlinewhenconfrontingadilemma.

Theimplicationimplicitinthemattecanbeelaboratedasfollows.Ontheonehand,theInternethasprovideduswithgreatconvenience.Forexample,wecangetknowledgeaboutnearlyallaspectsontheInternetwithonlyseveralkeyboardcommandsandafewclicksofthemousethroughsearchenginessuchasBaiduandsoon.Ontheotherhand,withanexplosiveamountofinformationontheInternet,itcanbedifficulttotellgoodinformationfrombad。Forexample,teenagersandadolescentsmaymistakethebadinformationonlineasgood,theresultofwhichcanberatherdevastating.Somedirtyinformationonthenetmayexertnegativeimpactsonpeople.

Inconclusion,ontheonehand,itisimportantforustotakefulladvantageofInternettoenhanceourefficiencyandsaveourtime.Ontheotherhand,effectivestepsshouldbetakentoeducatepeopletoavoidandeludeinappropriateandevenwrongdataonlinesoasnottobemisguided.Onlyinthiswaycanthenetbetterserveforourlife,studyandwork。

网购利与弊的英语作文二

对网购的好处英语作文一

Advantages:

Disadvantages

A,suchasphysicalandphotosofthegapistoowide.Onlineshoppingisonlyseeingthepicture,tothearrivalofgoodsinyourhand,youwillfeeldifferentfromreal.ThisisbettertobuytherestassuredintheMall,because100%isreal.

Second,youneedtoaddpostage.Infact,thisisnotadisadvantage,becauseyouneedtogoshoppingisspendingfare.Postageofonlineshoppingitisquitecheap,butsomeshopkeepersarehappy,willingtomailitforyou,thenyoucanevenearn.

Third,nottotryon.Ineveragreedwithnetpurchaseclothesandshoes.Becausetheclothesandshoestotryonyourselftoknowisthatallright~ifboughtontheInternetarenotappropriate,returnsandmoretroubletodroppingsaid.

对网购的好处英语作文二

Withthedevelopmentoftechnology,onlineshoppinghasbecomepopularinpeople’sdailylife.Asmanyofusmighthavewitnessed,morepeoplearebuyingproductsthroughtheInternet.Andtofacilitateonlinepurchase,storesprovidepicturesoftheirproductstogetherwithotherillustrationsonthe

websites.Besides,onlineproductsrangefromsmallitemssuchasclothesandbookstolargeoneslikecomputers.

Undoubtedly,onlineshoppinghasbroughtusmanyconveniences.Yetitspotentialdangerstotheconsumercouldnotbeignored.Onepossibleriskisthatconsumersmightnotgettheexactproducttheywantbecausetheinformationprovidedmightnotbeenoughorreliable.Forasimpleexample,aconsumerwhowantstobuyapairofshoesmightendupgettingapairwithdesiredstylebutunfitsizes.Afterall,peoplehavetotrythemselveswhenbuyingclothesorshoes.Moreover,ifconsumersdonotpayattentiontothecredibilityofonlinestores,theymightgetcheated.

关键词:英语专业学生汉译英思维模式负迁移

Abstract:Negativetransferreferstothenegativeinfluenceofone’snativelanguageonhissecondlanguageacquisition(SLA).ThegreatdifferencesbetweenChineseandEnglishmodesofthinking,whenreflectedintotheirlanguages,leadstothedifferencesbothinlanguagesandlanguageusages.Englishmajors,beingEFLstudents,cannotavoidtheinfluenceofnegativetransferintheprocessofChinese-Englishtranslating.ThisthesisisintendedtostudythedifferencesbetweenChineseandEnglishaswellascommonmistakesinChinese-EnglishtranslationdonebyEnglishmajors,andfurthermoretheinfluenceofnegativetransferonEnglishmajors’Chinese-Englishtranslationinhopetofindsomemeasurestolimitorreducethenegativeinfluence.

KeyWords:EnglishmajorsasEFLstudentsChinese-Englishtranslationmodesofthinkingnegativetransfer

一、引言

迁移是心理学中的一个概念,指已经获得的知识、技能甚至方法和态度对学习新知识、新技能的影响。当这种影响表现为积极的影响,称为正迁移(positivetransfer);当影响是消极的则为负迁移或干扰(negativetransfer)。显然,正迁移表现为一种已经获得的知识对新知识的学习起促进作用,有利于新知识的掌握;负迁移则表现为过去获得的知识对新知识的学习产生阻碍作用,使新知识的学习和掌握发生困难。对外语学习过程中的语言迁移,费尔克和卡斯珀(Feaerch&Kasper)认为,语言迁移是一种心理过程,在此过程中,第二语言学习者激发起母语知识去发展或使用其中介语。在本文语境下,这种语间迁移的过程即是英语专业学生激发其已有的汉语知识去学习英语的过程。

汉英思维方式之间存在着很大差异。思维方式的不同必然导致语言结构的差异。这种差异不仅反映在语言本身的特点上,而且还反映在语言的使用上。中国学生在学习英语时会不可避免地受到母语思维方式的影响。学生的汉英互译过程具有双语特征。以英语为第二语言(EFL)的学生在将中文文本转化成英文文本的过程中,始终都离不开母语的参与,同时也要收到母语的干扰。

二、汉英民族思维模式差异及其在语言方面的体现。

1.思维方式的差异在词语使用方面的体现。

汉语民族的形象思维使得汉语偏重用直观、动态的动词,而英美民族的抽象思维则使英语倾向于使用抽象名词和代词而少用动词,即:汉语的动词优势与英语的名词优势。如:

油漆未干!WetPaint!

谨致问候!Mybestregards!

他走路去纽约。HewenttoNewYorkonfoot.

2.思维方式差异在句子上的表现。

(1)“形合”与“意合”。英语思维重逻辑、分析,汉语思维重悟性、直觉,这使得汉英两种语言在句式结构上的最大区别在于英语重形合(parataxis)而汉语重意合(hypotaxis)。英语重形合指句子有完整的结构形式和较强的逻辑关系;汉语重意合指汉语句子主要是通过语义的搭配和字词的意义连接起来,以达意为主,而不滞于形。因此,汉语句子意连形不连,英语句子则以形表意连意。汉语句子的“意合”特点在古典诗词中尤为突出,例如:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马……”这是元代马致远的散曲小令《天净沙秋思》的前面几句,它们全部由名词简单地排列而成,没有任何连接词。同样的例子可见于李清照的词《声声慢》:“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚……”

汉语的意合特征还表现在句子的主谓宾没有形式标定,在词的形式、顺序上均无固定要求。试看例证:

八个人坐一桌――一桌坐八个人。

我们想死你了――你想死我们了。

这两句中的“主语”和“宾语”的位置很随意,可自由调换而不影响意义的传达。

与汉语的“意合”相对照,英语的“形合”要求句子的各个成分要由连词、介词、关系词等连接起来,注意各成分的连接和规则的制约。中国学生由于受汉语思维的影响,有时写出来的英语句子缺乏连接。试看下列两句中,英语比汉语多用的词:

Let'sgohomeasitislate.(已经晚了,我们回去吧。)

Thisnewlawbansindustriesfromdischargingchemicalsuspectedofcausingcancerorbirthdefectsintowatersupplies.(这项新的法案禁止各工业部门向水源中排放被怀疑致癌和引起先天缺陷的化学物质。)

(2)主语主、客观的问题。中国古代哲学讲究“天人合一”,认为“人为宇宙主体”,采取主体思维方式,因此,汉语句子习惯以人为主语。西方人则强调“物为我主”,采取客体思维方式,因此英语句子常以物或抽象观念为主语。同样一句话,汉语用表示人或生物的词作主语,而英语则可能用非生物的词作主语,这就是翻译上所谓的“人称”与“物称”。例如:中文“我们要努力学习才能取得成功。”在英文中常表达为:Ittakeseffortstosucceed.

(3)主动态与被动态的问题。汉语民族由于主体意识强,导致汉语多主动态句子,少被动态句子,有不少具有被动的概念可用主动形式来表达。而英语句法讲究语法,注重分析,被动态句子较汉语多。例如:

妈妈正忙着呢:衣服在洗,饭在煮,菜在烧。

正确的译文应是:Momwasbusy.Theclotheswasbeingwashed.Mealwasbeingcooked.

ButBruceAmes,chairmanofthedepartmentofbiochemistryattheUniversityofCaliforniaatBerkeley,hadplanstoliventheproceedings.这句话对应的中文译文为:

但加州大学伯克利分校生物化学系系主任布鲁斯爱姆兹却计划使会议开得更有生气。

3.思维方式差异在篇章上的表现。

良好的自行车刹车无疑是你必要的帮手、理想的助理和忠实的仆人。(Abicyclebrakewillundoubtedlybeyournecessaryhelper,reasonableadvisorandhonoredservant.)

这句话在以英语为母语的人看来不知所云、滑稽好笑。他们不会这样来形容自行车的刹车,而是趋向于更为客观、具体、简单明了的描述。如:

Abicyclebrakeingoodconditionisabsolutelynecessaryandmayevensaveyourlife.

三、语间负迁移对英语专业学生汉译英的影响

1.词语用法的错误。

⑴因认识角度和使用形象不同造成错误。在学习汉译英的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如:“红茶”(blacktea)被译成“redtea”,“黑眼珠”(darkbrowneye)被译成“blackeye”。在汉译英过程中,不少学生经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。例如:在翻译“吸烟有害身体”(Excessivesmokingwillinjureyourhealth.)时,学生将身体简单译为“body”,而汉语原文中“身体”有两重意思,一是指“躯体”,二是指“身体健康状况”。该句表达的意思显然是指“身体状况”,但由于受汉语影响,而误用了“body”,所以应将“body”改为“health”。再比如:在表达“下岗工人”这一说法时,有的学生写出了“off-dutyworkers”;而off-duty指的是“下班”或“暂时离开工作岗位”,正确说法应该用“laid-offworkers”。同样,“锅碗瓢盆”抽象概括为“cookingutensils”,而不应按字面逐一翻译。

另外,由于汉英语言使用的形象不同,两个民族的思维习惯不同也造成了许多语言错误。例如:

“我那点三脚猫的本领。”(IamJack-of-all-trades)被译为:Iamacatwiththreefeet.

“他的关系很硬。”(Heknowssomeoneinpowerwhocanspeakforhimandbackhimupintimeofneed.)被译为:Hisrelationisstrong.

“他再次向我致谢,感谢我带他四处游览,我说不必客气。”(Hethankedmeagainformyshowinghimroundthecity,andItoldhimthatwasmypleasure.)被译为:Hethankedmeagainformyshowinghimroundthecity,butIsaidthatheneednotbesopolite.

⑵因表达方式不同造成的错误。汉英两个民族有时对某些事物和现象的认识角度、思路都是相同的,但是由于表达方式不同也造成了英语专业学生在汉译英过程中发生的一些错误。

①词形错误。汉语的名词词形一般不分单、复数,也无可数、不可数之别。因此对应在英文中会出现主谓不一致、遗漏第三人称单数现在时形态的错误。汉语中,主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数问题。因此,谓语部分不需要因为主语而做数的调整。由于汉语习惯的影响,学生会译出这样的句子:

“没有多大挑战性的工作令人枯燥乏味。”(Jobsthathavetoolittlechallengecreateboredom.):Jobwithoutanychallengecreateboredom.

汉语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。因此,出现时态使用混乱现象。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在时态,特别是在复合句中常出现时态不一致的现象。例如:

“但1999年的网上购物调查结果表明,68%的男性网民光顾过网上商店,43%的男性网民在网上购过物。”(Butin1999,thesurveyonshoppingonlineshowedthat68%ofthemalehadtouredtheshopsonlineand43%ofthemhadmadepurchasesonline.):Butin1999,thesurveyonshoppingonlineshowedthat68%ofthemalehavetouredtheshopsonlineand43%ofthemhavemadepurchasesonline.该句由于主句中使用了一般过去时,宾语从句因为事实发生在先,所以应将时态往前推,用过去完成时。

“世界上没有完人。”(Nooneisperfect.)误译为:Theworlddoesn’thaveperfectpersons.

“哪儿没窗?没地方(没窗)。”(Windowsareeverywhere.或者Thereisnoplacewithoutawindow.)误译为:“Wherehasn’tawindow”“Nowhere.”

“我们学习很忙。”(Wearebusyinourstudies.)误译为:Ourstudyisbusy.

汉语中主语省略句比较多,在英语中却成了无主破碎句(missing-subjectfragment)。对于“下雨了”这样的汉语无主句英语必须加上一个逻辑主语(如it)。

③虚词错误。英语虚词包括冠词、介词和连词。有时,由于受汉语的影响,学生在使用虚词时常用错。例如:

我们所接触的环境对形成我们的个性起着关键的作用。(Theenvironmentweareexposedtoplaysacrucialroleinshapingourpersonalities)常被学生译为:Theenvironmentweareexposedplaysacrucialroleinshapingourpersonalities.

④误解词义导致错误。汉英两种语言中,均有一词多义和一义多词的现象。对同义词、近义词的细微差别分辨不清是导致这类错误发生的原因。例如:

“这个年青人爱穿一件白夹克。”(Theyoungman

alwayswearsawhitejacket.)被译为:Theyoungmanalwaysputsonawhitejacket.以及“食盐和糖在热水中都能溶化。”(Bothsaltandsugarareeasytodissolveinhotwater.)被译为Bothsaltandsugarareeasytomeltinhotwater.就属于这种错误。在例句①中puton虽有“穿”的意思,但该动词词组仅表示穿的动作,不表示穿的状态,该句子表达的意思是“穿着”,而不是“穿上”,应改为wearsawhitejacket。在例句②中,melt常指物体经过加热后熔化或者指易溶物质受热溶化,不指溶质在溶剂中溶解,melt应改为dissolve。

⑤指代不明。英文中代词同它所指代的先行词之间关系要明确无误,否则句子的连贯性就会受到破坏,句子的含义就会模糊不清,甚至引起误解。如:

“雇主已经开始意识到当他们在为持有文凭的人

付额外的酬金时,他们只是为一张空证书付钱。”(Employersarebeginningtorealizethatwhentheypayextraforsomeonewithadiploma,theyarepayingforanemptycredential)就不能译为Employersarebeginningtorealizethatwhentheypayextraforthosewithdiplomas,theyarepayingforemptycredentials.在该译文中,第二个they可以指主语employers,也可以指thosewithoutdiplomas,指代不明确。

2.句法方面

⑵汉语动词连用和英语名词化的问题。汉语的具体思维和英语的抽象思维差异导致语言中动词、名词和介词使用频率不同。思维的抽象性导致了英语的名词化(nominalization)倾向,构成了以静态为主的语言特色,并进而产生了介词优势,使英语显得虚、静和抽象;汉语多用动词,所以显得实、动和具体。现代汉语句法特点之一是“动词连用”,即:汉语的―个句子里可按序排列出现多个动词。例如:

这些工作提供了各种任务,给人自由,能反馈他们的工作业绩。(Thejobsofferavarietyoftasks,andfeedbackonhowwelltheyaredoing.这里汉语用动词,英语用名词。)被译为:Thejobsoffervarioustasks,providefreedomandcanreflecttheirperformance就不太符合英语习惯。

再比如:在表达“这本书太难了,我看不懂”(Thebookistotallybeyond/aboveme.)时,学生通常会写出“Thisbookistoodifficultformetounderstand.”

⑶连接词的问题。正如本文第二部分所述,英语思维重视形式逻辑与汉语思维重视辨证思维的差异在语言上表现为:英语重形合而汉语重意合。换言之,英语是分析型的理性语言,句间讲究形合,其关联照应手段是显性的、多样的;而汉语是综合型的直感语言,多数情况下疏于语法,句间讲究意合,其关联照应手段是隐性的。在英语中,句子的从属关系大多是用连接词if,because,although,while等明确表达出来。中国学生在汉译英时受母语习惯的影响,往往不注意句间衔接,给人跳跃和不流畅感。例如:

“公司独自承担这一失败风险。但若正确地制定了策略和计划,自行车生意做成,当然也会收获成功换来的经济回报。”(Companiesalonebeartheriskoffailureand,ofcourse,reaptheeconomicsuccessiftheyhavemadestrategiesandplanscorrectlyandtheirbicycleventuresucceeds.)常被误译为:Companiesalonebeartheriskoffailure,ofcourse,theywillgaineconomicrewardsiftheymaderightstrategiesandplanstosucceedinbicyclebusiness.

⑷句式主、客观倾向问题。英语民族的思维注重客观事物对人的作用和影响,因而他们对主体与客体有着严格的区分;而汉语民族的思维往往以“人”为中心,形成了以人为中心来思考事物的思维模式。表现在语言上,英语物称倾向比较普遍,常使用不主动发出动作的词或无生命名词充当主语。汉语里,采用有生命的人或物作主语总是占绝对优势。受此影响,中国学生在汉译英时,沿用汉语的思维,极少采用非生命指称主语,学生译文中常常出现“Ithink”,“wemust”,“someonesays”,“youshould”,“let’s”等主观倾向明显的表达,少用“Itcanbearguedthat”,“Itisestimatedthat”等句型结构。例如:

“让我们来举一个正在考虑生产和销售自行车的

公司的例子。”(Takeacaseofafirmthatisconsideringthemanufactureandsaleofbicycles.)常被译为:Let’stakeacaseofafirmthatisconsideringthemanufactureandsaleofbicycles.

再比如:“我们可以直接从地热能中获取能源。”(Energycanbedirectlygotfromtheheatintheearth.)被译为:Wecangetenergydirectlyfromtheheatintheearth.

⑹同词重复(reiterationofthesameword)。英语是富于形态变化的标记语言(inflectionallanguage),而汉语是缺少形态变化的无标记语言(non-inflexionallanguage)。然而,在篇幅较长的语段里,英语可以暂时放松形式上的限制,借用意合“同义替代”的手法;而汉语为了保证意念中心不转移,倒倾向于用形合“同词重复”手段,或者干脆省掉第三人称代词。上述差异造成中国学生汉译英中同一个名词的大量单调重复,因而缺少英语句子和句以下语言单位应有的灵活多变的特性(variety)。

“研究表明,男性网民网上购物者比例从1997年的31%上升到43%,而女性网上购物者则从1997年的20%上升到28%。”(Studiesshowthatthepercentageofthemalenetizens’purchaseonlinehasrisenfrom31%to43%since1997whilethatofthefemaleonesis20%to28%.)就不太适合译为:Studiesshowthatthepercentageofthemalenetizens’purchaseonlinehasrisenfrom31%to43%since1997whilepercentageofthemalenetizens’purchaseonlinehasrisenfrom20%to28%.

四、克服汉译英中中式英文的对策

汉英两种语言的写作风格在思维方式、篇章结构、语言特点等方面都存在着很大的差异,结合英语教学的实践,分析学生在汉译英中存在的汉式作文模式现象,我们认为学生只有熟悉并掌握西方思维模式,在用英文进行翻译的过程中自觉地进行思维转换,才能写出地道的英语译文来,对于英语教学工作者来说,根据各种负迁移的现象,探索和了解学生在学习过程中汉语语言心理影响的因素,并制定相应的教学策略是非常必要的。对词汇方面的负迁移,应帮助学生了解汉英词汇的各种不对应现象,防止学习过程中的汉英词汇的简单对应;对于句法规则方面的负迁移,在指导和帮助学生掌握了一定的英语基础语法知识后,应及时地转入英语句法规则的学习,使学生能够用正确的英语句型造句。具体在教学中应做到以下几点:

1.培养学生的跨文化意识。卡普兰认为,来自不同文化背景的学生使用不同的书面语模式,这是由于母语的负迁移所致。郭纯洁、刘芳对第二语言学习者的英语输出过程进行研究后认为,第二语言学习者在目的语输出时所进行的推理大多是由于母语承担的。因此,我们在教学中应结合教授内容对汉英思维方式的不同进行比较,让学生对汉英思维的差异有所了解,从而提高其跨文化的意识,培养其对英语文化的敏感性,以此在英语学习过程中克服汉语思维的影响。

3.把语法教学同培养学生的语言实际运用能力结合起来。我国传统的英语教学注重语法而忽视了语言实际运用能力的培养。学生仅是机械地学到了词汇和语法条文,对所学的语言却缺乏感觉和认识,对汉、英语言各自的思维特点所导致的语言表达方式的差异更无从了解,实际应用语言的能力普遍不足。语法教学不能只停留在罗列英语的语法现象和条文上,应该对英语和汉语的表达方式相互比较,使学生明确两种语言的差别所在,从而了解汉、英民族思维方式的差异,并在汉译英过程中有意识地对两种思维方式进行转换。总之,影响学生汉译英的因素有很多,但如果重视汉英思维差异,找到相应的对策,并对学生英语写作进行有针对性的训练,就能收到好的成效。

[本论文为四川师范大学2007年度校基项目研究课题论文。]

参考文献:

[1]Feaerch&KasperStrategiesofInterlanguageCommunication.1993.

[2]Kaplan,R.1966.CulturalThoughtPatternsinInterculturalEducation.LanguageLearning.

[3]陈安定:《英汉比较与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998。

[4]邓炎昌、刘润清:《语言文化--英汉语言文化对比》,外语教学与研究出版社,1994。

[5]郭纯洁、刘芳:《外语写作中母语影响的动态研究》,《现代外语》,1997。

[6]林纪诚:《语言与文化综述》,上海外语教育出版社,1996。

[7]吕叔湘:《中国人学英语》(重订本),商务印书馆,1980。

在每一个单元的活动用书中都有一个文化板块,“Doyouknow?”除去故事和语言本身对孩子们的吸引,其实,异域的那些不一样的文化,才是更能吸引孩子的“最浪漫的事”。

如何处理好小学英语教材中的文化部分,对于新课程理念的落实和提高英语教学的质量都具有非常重要的作用。

《义务教育英语课程标准》指出:文化意识是学生综合语言运用能力的重要组成部分,更是学生得体运用语言的重要保证。让孩子们接触和了解英语国家的文化有益于他们对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。

一、教学中的纠结,让浪漫的事走远

怎样才能处理好小学英语教材的文化部分,使其自然地渗入语言教学中呢?我们在教学过程中,发现小学英语文化教学中让教师比较纠结的情况主要有:

1.“让它走远”

既然小学英语教材如此重视文化的渗透,为什么还会有人让它走远呢?一是因为文化部分是活动用书中的一个选学内容,因此部分教师在上完unit1andunit2两部分教学内容之后往往会忽略文化渗透,不像课文那样必需教授,所以就让它走远了。二是活动用书直接呈现文化内容,教师面对如何用英语来向学生展示文化知识的问题,或者是如何把文化知识与语言教学相结合。而这两方面都不是很容易能够解决的,因此部分教师就会知难而退,采取“让它走远”的做法。

2.“你走你的路”

教师在处理文化内容时有没有做到语言与文化的融合。有的教师在课堂中往往是先进行语言教学然后再进行文化介绍,成了语言与文化相脱离的教学,只不过是为语言教学贴上了一个文化的标签。如果要想真正提高学生的跨文化交际能力,就必须把文化知识与教材中的语言内容融合起来,让学生在一定的文化情景中来进行得体的语言运用。

3.“强扭的瓜”

这种说法是因为不管课堂教学的实际是否需要都在课堂教学中加一个文化介绍的环节。其实,《义务教育英语课程标准》并不要求我们每一节课中都要有一个显性的文化教学。而且活动用书中的文化内容也不一定非要在课堂中进行讲解。同时,每一个单元的文化内容也不必与单元教学采取一一对应的关系。我们可以非常灵活地根据语言教学的需要对文化内容进行前后调整和自主拓展,这样能使语言教学与文化拓展得到更好的融合和相互促进。

二、思索中的领悟,重拾浪漫的事

总结了那些让我们纠结的因素,不难做出正确的思索并找到正确的方向。处理教材中的文化内容时,首先要遵循《义务教育英语课程标准解读》中提出的适用性原则。首要的问题是分析活动用书中的文化内容是否适应单元教学的语言内容。如果这两部分是可以融为一体的,那么我们就可以进行直接渗透。但如果这两部分的内容有所出入,就有必要进行修改和调整。如果那些被删除的文化内容又是孩子们感兴趣的,我们就在课外进行讲解和介绍。

1.单刀直入

例如:《新标准英语》(三年级起点)第五册模块一Unit1Whendidyoucomeback?这一单元中的文化部分是关于伦敦的一些著名景点和海德公园的介绍。这一文化内容可以直接渗透到对话教学的中去。遵循融合性原则,我们没有必要把它当作文化知识来介绍,而采用隐性的方式让学生在语言操练的过程中讨论伦敦主要特色景点并感受文化的内容。

又如:《新标准英语》(三年级起点)第五册模块二Unit1Howmanydoyouwant?这一单元中的文化部分是英国的网上购物、货币、公制的计算法。主要是让学生用英语来介绍超市购物的对话用语。这一文化的介绍也完全可以直接融入单元教学中去,创设相应的文化情景,让学生在语言操练的过程中提高跨文化交际能力。

再如:利用课件打出各种食物的图片问学生:Howmanydoyouwant?Howmuchdoyouwant?Canyoushowmethelist?Onekilo,please.

2.你看你看,月亮的脸偷偷地在改变

并不是只有十五的圆月才美丽,新月残月各有千秋。不能拿来就用的那些文化知识,我们应该也有必要进行修改和调整。在新课程理念下,用批判的眼光审视教材,做到“用教材来教”而不是“教教材”。月亮的脸变了,或圆或缺,却更应景,更美丽了。

例如:《新标准英语》(三年级起点)第五册第四模块中的话题是名称代词,文化部分是英国的服装和天气。服装部分可以和书上出现的四种有关服装的单词做补充和介绍。但是关于天气主要是介绍英国气候,我们可以把这个部分的文化内容调到第一模块,在介绍DoyouliveinLondon?使之更好地适应单元教学。

在处理语言和文化的关系时,我们除了可以修改和调整文化方面的内容之外,也可以对语言材料进行适当地修改和调整。如:在上面的例子中,把第一模块英国的气候介绍这一文化渗透到第三册第八模块WheredidLinglinggoyesterday?我们可以根据书上的Listenandsay,重新设计一个交际情境。第一环节:介绍英国气候;第二环节:介绍学校活动;第三环节:对话交际和情景表演。

3.课外讲解

难道文化知识的传授一定要在课堂教学中进行吗?答案显然是否定的。因为,《义务教育英语课程标准》中已经明确指出:在文化导入方面,除了在课堂教学中进行隐性的融入和体验外,还可以在课外运用母语进行注释和比较。因此,对于教材中那些无法用英语来介绍或融入语言教学中的文化内容,我们完全可以在课外进行介绍和讲解,从而满足学生的求知欲,提高他们的英语学习兴趣。课外讲解的方法有很多,运用黑板报、校园广播或布置上网调查的活动都可以让学生了解到丰富的中西方文化知识。

例如:我们学校在教学Halloween时,就运用了校园黑板报和校园广播的途径来介绍万圣节的知识,极大地调动了学生的学习兴趣,取得了很好的效果。我们还会在一些西方节日到来之前布置学生进行课外调查,让学生感受这些节日对中国人的影响。还有,在英语兴趣小组中,笔者往往会对学生进行英语小报的辅导,让他们用简单的英语来介绍中西方的传统文化。

总之,教师在面对教材和活动用书中的文化部分时,首先就要遵循适应性原则对教材中的文化内容进行灵活变通的处理。更要遵循融合性原则,把文化部分知识融入语言教学的过程中进行润物细无声的文化渗透。但是对那些无法用英语来介绍或者是无法融入语言教学中去的文化内容,就可以进行课外讲解,以此来激发学生的学习热情,为我们的英语教学服务。此外,除了活动用书的文化内容之外,许多教材的语言材料中本身就包含了丰富的文化内涵。对于那些在语言习惯或者表达方式中体现出来的文化内容,教师要引起足够的重视,让孩子们在地道、得体的语言运用中提高跨文化交际的能力。

THE END
1.推荐网购英语作文20篇任何事物都有两面。网购的缺点也很明显。一方面,你很容易买到与实物不符的东西,这确实令人失望;另一方面,网购会促使人们买一些不必要的商品,这很浪费钱。 After all I really enjoy shopping on the Internet. 但不管怎么说,我喜欢网络购物。 网购英语作文 9 https://mip.ruiwen.com/zuowen/qitaleiyingyuzuowen/3031782.html
2.英语作文网上购物题目叫网上购物条件80词左右需翻译的(有利有英语作文网上购物题目叫网上购物 条件 80词左右 需翻译的(有利有弊 方便 不用排队 但是不能看到商品 享受和朋友一起购物的乐趣 )https://qb.zuoyebang.com/xfe-question/question/295ab6dcdabc3f681a531550c88f3c79.html
3.网上购物的利弊英语作文(精选46篇)然而,任何事物都有两面性。你不能看到产品或检查他们的质量和一些卖家在互联网上不诚实。而且,对于那些喜欢在不同的商店购物的人来说,网上购物可能会让他们感到无聊。 在我看来,网上购物利大于弊,随着电子商务的发展,会有更多的人在网上购物。 网上购物的利弊英语作文 3 https://www.oh100.com/a/202011/2416954.html?eqid=aa1e9aea0004e5c900000004647de7f6
4.网购的优点英语作文,网购的利与弊英语作文带翻译网上购物 随着互联网的帮助,购物是不是一件困难的工作。 以上就是网购的优点英语作文的全部内容,you can search as much information as you can which normal couldn't do. What's more, lots of people love to pursue the fashion and then they choose on-line shopping:"."网购有许多便利之处。首先。http://www.lfdonghua.com/zuowen/2201.html
5.英语作文媒体购物(精选6篇)篇6:英语作文 网上购物 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write Shopping on the Internet。You should write at least 120 words following the outline given below: 1.现在流行网上购物 2.网上购物的利与弊 3.你的观点 https://www.360wenmi.com/f/file8ivjcl7o.html
6.网购的优缺点英语作文篇三:英语作文:网上购物的利与弊1With the development of the Internet and the popularization of puters, shopping on the Internet has bee a monplace in our life. Here consumers can buy almost everything they need. Shopping on the Internet has a lot of advantages, of which the most importahttps://www.xdyy8.com/wenxue/zuowen/65747.html
7.网购的利弊英语作文含翻译(通用5篇)然而,任何事物都具有两面性。你不能看到产品或检查他们的品质和一些卖家在网上是不诚实的。,对于那些喜欢在不同的商店购物,网上购物可能会使他们无聊。 在我看来,网上购物有更多的优点比缺点,改善电子商务,将会有更多的人在网上购物。 网购的利弊英语作文含翻译 篇2 https://www.cnfla.com/zuowen/210339.html
8.网上购物的弊英语作文A: I'm afraid there is, Greg. I don't mind you taking a break. But you've been away from your desk for twenty-five minutes already. 恐怕是的,克格雷。我不反对你休息一会,可你离开你的办公桌已经有25分钟了。 B: I'm sorry, Ms. Gray. I must have lost track of the time. I'll gehttp://www.ny-yy.com/m-office-41.html
9.网上购物的好处英语作文及翻译网上购物英语作文1 随着互联网的帮助,购物是不是一件困难的工作。只需点击鼠标,选择你喜欢的文章,并完成购物。您不必走出房间。这似乎很容易和快速。但总是有网上的陷阱。如果你不小心,它会给你带来一些麻烦。您可能会发现文章的颜色是不同的',你想要什么,过小或过大或大小。如果你想与众不同,你最好不要在网http://www.yyfangchan.com/fanwen/1652133.html
10.利弊类英语议论文10篇(全文)利弊优劣类作文不落俗套写法 第4篇 基础写作(共1题,满分15分) 【写作内容】 随着网络的飞速发展,网络购物正变得越来越普遍。请参考表里的内容,以“shopping online”为题,用英语写一篇短文。 【写作要求】 只能用5个句子表达全部内容,短文的第一句已经给出,不计入总句数。 https://www.99xueshu.com/w/fileccyvc0f2.html
11.网络支付利弊英语范文.docxPAGE PAGE 1 网络支付利弊英语范文网上购物的利弊英语作文 With the development of the Internet and the popularization of computers, shopping on the Internet has become a commonplace in our life. Here consumers can buy almost everything they need. Shopping on the Internet has a lot of advantages, https://m.book118.com/html/2021/0916/8064057141004004.shtm
12.onlineshopping网上购物英语作文(精选16篇)我想,网购是有利也有弊,它不能取代一切,只有各种方式相互融合,才能达到购物的真正意义。 online shopping网上购物英语作文 篇9 With the help of the Internet,shopping is not a difficult job. Just click your mouse to choose the article you like,and the shopping is finished. You needn't step out ofhttps://m.yjbys.com/edu/writing/225200.html
13.关于网购的英语作文3篇篇三:网上购物利弊的英语作文 With the development of the Internet and the popularization of computers, shopping on the Internet has become a commonplace in our life. Here consumers can buy almost everything they need. Shopping on the Internet has a lot of advantages, of which the most importanhttps://mip.wenshubang.com/yingyuzuowen/179578.html
14.英语六级范文:网上购物的利弊和传统文化的消失英语六级作文要想要提升英语作文水平,要依靠平时的练习和背诵。根据六级的英语作文出题方向,本文特地针对最近的实事,整理了两篇值得一练的英语作文题并附上了参考例文。在写好作文的时候,应再仔细检查一遍,有没有语法方面的错误和中式英语。希望大家有所收获。 一、题目要求: http://m.hujiang.com/en/p878452/