在线翻译网站英译汉比较分析——翻译与有道翻译

对外经济贸易大学经贸翻译专业/黄雅琼

【摘要】随着全球一体化,信息爆炸时代的到来,大量的外

语信息涌入我们的学习、生活和工作。语言障碍成为快速有

效获取信息的绊脚石,利用计算机、互联网以及大数据技术

在网络上提供的免费翻译服务迅速发展起来。本文以国内最

大的两个在线翻译网站为研究对象,通过词汇、语句和段落

的翻译比较分析,为广大翻译用户提供参考。

【关键词】在线翻译英译汉比较翻译质量

一、研究背景

1.机器翻译的定义。机器翻译(machinetranslation),又称

自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另

一种自然语言(目标语言)的过程。

2.使用在线翻译网站辅助翻译的必要性。二十一世纪是

信息时代,可获得的信息以滚雪球般的速度增加,跨文化交

流日益频繁,加上人们的工作和生活持续网络化、虚拟化,

这一切都使得翻译工作者的翻译方法发生了巨大改变。根据

一些学者的统计,未来十年需要处理的知识总量将大大超过

过去2500年所累积起来的全部知识总量;世界上出版的科技

刊物达165,000种,平均每天有大约20,000篇科技论文发表。

这意味着传统人工翻译方法已经无法满足人们快速获取信息

的需求,利用计算机和互联网辅助翻译成为必然。

据统计,高达73.7%的中国网民依靠在线翻译工具进行英

文翻译类活动,使用在线翻译服务的用户正在不断增长。

3.翻译批评的定义。翻译批评(Translationcriticism)是指在

一定的社会条件下、遵循一定的翻译原则、并运用一定的方

法,对某一译作所作的评价。翻译批评的方法包括:功能性

批评,分析型批评,对比性批评。本文将主要采用对比性批

评的方法进行研究。

二、百度翻译与有道翻译的英译汉比较分析

1.单词翻译。以常见单词“run”为例,分别在两个网站

进行英译汉翻译,翻译结果见表1。百度翻译和有道翻译(后

[5]丁往道,吴冰.英语写作基础教程(第三版)[M].高等教育出版

社,2013.

[6]戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究

——

以2012年奥运会

主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005(6):38-42.

[7]贾文波.功能翻译理论对应用翻译的启示[J].上海翻译,2007

(2):9-14.

[8]贾文波.应用翻译功能论[M].中国对外翻译出版公司,2004.

[9]柳婧.关联理论视角下旅游景区公示语的汉英翻译研究[D].

南昌航空大学,2012:40.

[10]吕和发,单丽萍.汉英公示语词典[M].北京:商务印书馆,2004.

[11]秦莹.旅游景点公示语翻译研究[D].东北师范大学,2012:3.

[12]谭静.旅游景点公示语翻译错误分析及翻译技巧探讨[D].湘

潭大学,2011:21.

[13]王颖,吕和发.公示语汉英翻译[M].北京:中国对外翻译出版

References:

[1]Nida,geandCulture,Contextsin

Translation[M].上海外语教育出版社,2001.

[2]Nida,aScienceofTranslation[M].上海外语教

育出版社,2004.

[3]Nord,atingasaPurposefulActivity:Functionalist

ApproachesExplained[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguage

EducationPress,2001.

[4]Nord,atingasaPurposefulActivity

FunctionalApproachesExplained[M].Manchester,UK:

Publishing,1997.

社,2006.

[14]姚围围.目的论视角下的宜昌市公示语汉译英研究[D].长江

大学,2014:36.

[15]邹蕴.从功能翻译理论看西安景区公示语的英译[D].西安外

国语大学,2012:3-4.

[16]Net[OL]Nov.8th,2015,from.

cn/en/gygk/jianjie/201404/455824.

【基金项目】2015年度国家级大学生创新创业训练计划

项目(项目编号2)。

作者简介:傅钰钊(1994-),男,福建泉州人,本科,主

要研究方向为英语翻译。

-

231

文统一简称百度,有道)的第一结果都是“运行”,百度对单

句子中的使用情况。

表1单词“run”在两个网站的英译汉翻译数据

在线翻译网站词汇常用含义双语例句

百度翻译18个30个

19个

其他

第三人称单数

现在分词

过去式

过去分词

原声例句30个

权威例句30个

同近义词9个

同根词4个

词语辨析13个

进行分析。例子中涉及的专有名词:掌纹、算命师、用字、

笔画,百度翻译全部没有翻译出来,有道翻译出了“算命先

生”。onlyoneofmany+n.结构,意思是“只是众多的……

之一”百度翻译了这一句式,有道翻译混乱。n.+in+n.结

构,意思是“……中的……”表示从属关系,百度翻译较准

确。姓名的“characters”和“numbers”与“在中国”和“姓

名”联系起来,才可能翻译成用字和笔画,机器很难正确翻

译。

(2)描述性文本(Description)。

英语原文:IthoughtthatitwasaSundaymorninginMay;

thatitwasEasterSunday,andasyetveryearlyinthemorning.

Iwasstanding,asitseemedtome,atthedoorofmyown

beforemelaytheveryscenewhichcouldreallybe

commandedfromthatsituation,butexalted,aswasusual,and

solemnizedbythepowerofdreams.(金利,2015:54)

参考译文:我想那是五月的一个周日的早晨;那天是复

活节,一个大清早上。我站在自家小屋的门口。就在我的面

前展现出了那么一番景色,从我那个位臵其实能够尽收眼

底,可是梦里的感觉往往如此,由于梦幻的力量,这番景象

显得超凡出尘,一派肃穆气象。

百度:我想那是五月的一个星期日的早晨;这是复活节

的星期日,并在早上很早的时候,我站起来了,在我看来,

在我的小屋的门,展现在我面前的是一幕真的可以控制的状

态,只不过,作为通常,和隆重的梦想的力量。

有道:我认为那是一个星期天的上午,5月是复活节,正如

早上很早就站,在我看来,在门口我的躺在我面前

的场景真的可以吩咐的情况,但尊贵,就像往常一样,步入梦想

的力量。

描述性文本是最常见且常用的文体,用词丰富,句式

灵活,风格各异。百度误译了“EasterSunday”,有道的

译文中夹杂了英语原词。两者都没有有效地根据原文的标

点符号进行断句,导致了第一句的“morning”跟第二句的

“standing”之间的粘连不清。“lay”在这里的意思是“展

现”,有道误译为“躺”。“commanded”被翻译为“控

制”、“吩咐”,应该是“俯瞰”含义的引申——尽收眼

底。“butexalted”如果单句翻译都将被翻译为“但尊贵”,

百度的段落翻译中译为“只不过”,是由于“aswasusual”

做了插入语,导致了百度翻译前后两个短句时失去了关联

性。介词“by”表示“由于”,两个网站都误译了。

(3)记叙性文本(Narration)。

英语原文:HeavenandEarth,howoldhisfacewasashe

turneditupagaintowardshisfather’s!’Whatismoneyafter

all!’saidMrDombey,backinghischairalittle,thathemight

有道翻译13个30个29个

2.整句翻译。

英语原句:It'sagoodfatherthatknowshisson.

参考译文:就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿

子。

百度:这是一个很好的父亲,知道他的儿子。

有道:这是一个最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

Itisa+形容词+名词+that……结构中的that引导的是

定语从句,修饰前面的名词,是一种表示含蓄否定的特殊句式

,常见于习语谚语,意思是“无论怎样……也不会……”有道

成功翻译出了其否定的含义,百度则完全逐字翻译,没有全

句解读。

3.段落翻译。

(1)说明性文本(Exposition)。

英语原文:InChina,thepatternonaperson'spalmisonly

oneofmanycluestohisorherdestiny.Tofortune-tellers,facial

featuresareanindicatorofpersonalityandcanbeusedtoassess

theperson'sprospects.Othermethodsofpredictioninclude

analyzingthecharactersandnumbersinaperson'sname.

参考译文:在中国,掌纹只是用来预测命运的线索之

一。对算命师来说,脸部特征是一个人个性的表征,并可借

此评估一个人的未来。其它的算命方法还包括分析名字的用

字和笔画。

百度:在中国,一个人的手掌上的图案只是他或她的命

运的许多线索之一。去算命,脸部特征是人格的一个指标,

可以用来评估一个人的未来。其他预测方法包括分析一个人

的名字中的字符和数字。

有道:在中国,这种模式对一个人的手掌只有一个许多线

索的他或她的命运。算命先生,面部特征是人格的一个指标,可

以用来评估人的前景。其它的算命方法还包括分析字符和数

字在一个人的名字。

说明性文本简洁平实,通俗易懂,用词准确,条理分

明,是相对最容易翻译的文本。本文将遵循由易到难的次序

232

thebettergazeinsheeramazementatthepresumptuousatomthat

propoundedsuchaninquiry.(CharlesDickens,2011:113)

参考译文:哎呀,老天爷!当他抬起脸望着他父亲的脸

的时候,那是一张多么老气的脸啊!“钱究竟是什么!”董

贝先生大为惊异地把椅子挪后一点,以便仔细看看提出这样

一个问题的自以为是的小东西。

百度:天地,他的脸是多么老了,因为他又把它向他父

亲的!究竟什么是钱!”董贝先生支持他的椅子一点,他能

更好地凝视吃惊地在放肆的原子,提出这样一个问题。

有道:天地,他的脸是多大了他对他父亲的转起来!“钱毕

竟是什么!董贝先生说支持他的椅子上,他会更好的在纯粹的惊

奇目光放肆的原子,提出这样的一个调查。

记叙性文本的语域很宽:正式或非正式英语、口语、书

面语,甚至俚语和方言等;修辞方法涵盖广:比喻、拟人、

夸张和倒装等。“HeavenandEarth”词组解释为:万物,宇

宙,天地,霄壤,乾坤。结合上下文的例句解释有:千方百

计,想方设法,天壤之别等。要求机器准确翻译为具有慨叹

含义的“哎呀,老天爷”、“哦,上帝啊”基本上是不可能

的。“old”修饰“face”所以应取含义“老的”,而不是有

道的“多大(年纪)”。“afterall”的含义有:毕竟,终究;

究竟。在特殊疑问句中做状语,百度翻译的“究竟”更加合

适。“backing”作为动词有24种解释,其中最常用的是后

退,本例中做及物动词,且宾语为非生命体,意为“使后

退”,而两个网站都误译成了“支持”。文中使用了比喻,

“atom”原本表示:原子,微粒,这里形容人非常小,引申

为“小东西”。以本例来看,百度对记叙性文本的翻译比有

道的正确性更高一些。

(4)文学性文本(Literariness)。

英语原文:Music,whensoftvoicesdie,/Vibratesinthe

memory;/Odours,whensweetvioletssicken,/Livewithinthe

sensetheyquicken./Roseleaves,whentheroseisdead,/Are

heapedforthebeloved’sbed;/Andsothythoughts,when

thouartgone,/Loveitselfshallslumberon.(Shelley,Percy

Bysshe,1824:214)

参考译文:当温柔的歌声消散,/乐音,仍振颤着心弦;/

当芬芳的紫罗兰凋残,/香气,仍萦回在鼻端。/当玫瑰花儿飘

零,/在爱人枕畔洒满落英;/而当你离去匆匆,/神魂就在梦

里与爱重逢。

百度:音乐,当软的声音死亡,/在记忆中颤动;/气味,

当甜蜜的紫罗兰枯萎,/生活在意义上他们加快。/玫瑰叶,当

玫瑰死了,/洒满爱人的床;/所以你的思想,当你走了,/爱

本身就要沉睡。

有道:音乐,柔软的声音死后,/振动的记忆;/气味,当

甜蜜的紫罗兰患病,/生活在他们加速的感觉。/玫瑰叶子,

当玫瑰死了,/为心爱的床上堆积;/所以你的想法,当你走

了,/爱情本身中。

雪莱是英国著名的浪漫主义诗人,他曾提出:“在通常

的意义下,诗可以界说为‘想象力的表现’”。同时,诗歌

作品本身是一个有机的整体,它的各个部分相互支持、彼此

说明。本例使用的诗歌曾经被查良铮、卞之琳、黄杲炘等著

名译者翻译过,且译文各有千秋。而在线翻译网站的译文只

剩下支离破碎的单词,与原文要表达的含义相差甚远。

三、结论

根据上述分析,可以看出:在单词和句子翻译上,有道

翻译略优于百度翻译,为翻译者提供了更丰富的参考资料。

在段落翻译上,虽然有道在固有名词解释上略胜一筹,但是

从整体的翻译结果来看,百度翻译的译文质量要优于有道翻

译。目前,对于翻译批评并没有标准的体系,所以本文仅以

译文的正确,通顺程度作为衡量的标准;选择的文本并不能

完全代表浩如烟海的书籍资料,比较分析的结果仅供参考。

另一方面,通过文体形式的纵向对比可以看出,文体中

涉及的修辞手法越多样,形式越灵活,感情越丰富,机器翻

译产生的误差就越大。在线翻译网站作为一个快速翻译的辅

准确的信息,还需要配合词典、文献,甚至特定的年代背景

和地域文化来完成翻译工作。

参考文献:

[1]Austermuhl,Frank.译者的电子工具[M].北京:外语教学与研

究出版社,2006.

[2]环球网.马媒:中国人对电子翻译工具的需求不断增长.

/it/2012-12/,2012-12-3.

[3]百度百科.翻译批评./

linkurl=yluB9ebnMliCRYJ72OM_VDzT5PRNgMo4FPKSQK

Y6Ch3F-73yQ3L3x2upoSyx5aDrWstYvx6a1KnV3TCej

FR34_,2016-06-02.

[4]百度翻译./,2016-06-03.

[5]有道翻译./,2016-06-03.

[6]金利.英语专业八级历年全真试题解析(2007-2014)[M].西安:

THE END
1.有道同传有道自研神经网络翻译技术(YNMT),行业领先 2 商务定制 会议场景及专业术语定制,英日韩多语种同传可选 3 安全可靠 私密会议离线部署,同传信息加密管理 适用场景 行业论坛 多语种同传一键投屏 商务洽谈 使用方便价格低廉 电话会议 定制场景服务升级 联系我们了解更多 https://tongchuan.youdao.com/
2.有道在线翻译软件下载英文翻译工具v1.0免费版有道在线翻译软件是一款非常简单的中英互译工具,该工具采用有道翻译引擎,通过极为简单的方式就可以快速完成中英互译;普通的翻译软件在进行翻译工作时,需要用户将被翻译的文字复制到软件中,然后点击翻译按钮才可以进行翻译,这种翻译方式比较繁杂,即使不少软件采用直接粘贴就可以立即获取结果的方式进行语言翻译,但用户还是需要https://www.xiazaiba.com/html/93336.html
3.有道在线在线翻译发音版有道在线翻译手机版下载v3.2.0安卓版标签:安卓翻译软件发音软件有道翻译 让你无国界交流的神器。 应用截图 应用介绍 有道在线翻译手机版,这是一个多功能的翻译助手。包含了107种语言,绝对是翻译的一把好手。手机里面必存的软件就是它了,无论你是出国旅游,还是偶遇老外都可以帮助你哦。 【功能介绍】 https://www.qqtn.com/azsoft/215027.html
4.有道翻译在线,有道翻译在线翻译入口首页办公工具在线翻译 有道翻译介绍 本文评分: ?5(2) 目录 有道翻译:智能翻译助力全球交流 了解有道翻译 有道翻译的优势 如何使用有道翻译 为什么选择有道翻译? 有道翻译:智能翻译助力全球交流 在当今数字化时代,语言已不再是跨越国界的障碍。有道翻译作为全球领先的智能翻译平台,在用户间提供了一站式、高效准确的多http://www.123how.com/sites/1175.html
5.有道翻译官官方电脑版有道翻译官是由网易有道推出的一款手机翻译软件,它是首款支持离线翻译功能的翻译应用,即使没有网络也能顺畅使用,支持英语、日语、韩语、法语、俄语、西班牙语等107种语言翻译,覆盖186个国家,英语翻译、出国翻译、旅行翻译、旅游购物都不用担心。 并且软件能够为用户提供给丰富的参考例句,帮你根据语境选择地道准确的翻译https://soft.onlinedown.net/soft/10104152.htm
6.在线翻译有道翻译器Keyword Analysis & Research: 在线翻译有道翻译器 Keyword Analysis KeywordCPCPCCVolumeScoreLength of keyword 在线翻译有道翻译器0.170.6904627 Keyword Research: People who searched 在线翻译有道翻译器 also searched KeywordCPCPCCVolumeScore 在线翻译有道翻译器0.380.5681727https://www.keyfora.com/search/%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%89%E9%81%93%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8
7.有道翻译美国新闻刚刚发布了他们的MBA 2011年排名。这是今年的前十五名。 1。哈佛商学院 1。斯坦福大学商学院的 3。MIT史隆管理学院 4。凯洛格/西北 5。芝加哥/展位 5。沃顿/华顿商学院 7。塔克/达特茅斯 7。哈斯/美国加州大学柏克莱分校的 9。哥伦比亚商学院 http://www.360doc.com/content/16/0129/23/30473733_531570927.shtml
8.网易有道词典怎么在线翻译网易有道词典在线翻译方法步骤网易 有道词典 是学生人手必备的英语 翻译 学习工具,可以快速翻译陌生单词、句子、文章,获得精准的翻译结果。那么网易有道词典怎么在线翻译呢?快和小编一起来了解一下吧。 网易有道词典怎么在线翻译 我们在手机上打开有道词典软件,进入到主界面。 ? 进入之后,我们找到翻译菜单,点击并进入。 https://g.pconline.com.cn/x/1666/16667155.html
9.有道翻译在线,有道翻译在线有道翻译在线是一款高效的翻译工具,可以帮助用户快速准确地进行多语种翻译,支持多种实用功能,包括文本翻译、语音翻译、图片翻译等,极大地提升了用户的翻译效率和准确性。有道翻译在线 做期货付出很多面临绝望,价格波动就像贪食蛇,却对它束手无策,做期货的朋友能给我一些建议或者指导吗? https://www.55188.com/topics-1935983.html
10.江苏反诈网要闻 查看更多 动态 查看更多 视频 查看更多 案例 查看更多 服务 通信 天翼防骚扰 了解详情 中国移动 了解详情 中国联通 了解详情 申诉渠道 江苏省反网络诈骗中心:025-66096110 南京市:025-96110 无锡市:0510-82693110镇江市:0511-88956432苏州市:0512-69866035南通市:0513-85021281 http://www.anhuaslw.com/
11.有道翻译下载,在线翻译,专业翻译,网易翻译有道翻译提供即时免费的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、越南语、印尼语、意大利语、荷兰语、泰语全文翻译、网页翻译、文档翻译、PDF翻译、DOC翻译、PPT翻译、人工翻译、同传等服务。https://www.awggok.com/
12.有道翻译在线即时翻译文本文档网页在线即时翻译文本、文档、网页 访问官网介绍视频教学视频 有道翻译提供即时免费的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、越南语、印尼语、意大利语、荷兰语、泰语全文翻译、网页翻译、文档翻译、PDF翻译、DOC翻译、PPT翻译、人工翻译、同传等服务。 https://ai.seitei.cn/show/youdaofanyi.html
13.反反爬实战网易有道翻译(免费即时的多语种在线翻译)本文详细介绍了如何使用Python模拟有道翻译的JS生成FormData数据,通过分析网络请求,解析参数生成过程,并提供完整的Python代码实现自动翻译功能。涉及内容包括参数盐、签名的生成,请求与解析数据的步骤,以及实际的代码示例。 摘要由CSDN通过智能技术生成 爬虫实战:网易有道翻译 https://blog.csdn.net/qq_46092061/article/details/119809109
14.有道在线翻译的翻译是:Youdaotranslation中文翻译英文意思a突然觉得很可笑 Thinks suddenly very laughably[translate] a大乘佛教 Mahayana Buddhism[translate] a缘聚缘散缘无助 The reason gathers the reason to disperse the reason no use to[translate] a有道在线翻译 Is correct the online translation[translate]http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_5287321
15.有道在线翻译在线翻译翻译英语学习网址尽管Google翻译在英译中方面独占鳌头,但是在汉译英方面还是国内本土的在线翻译工具表现更加贴切实用,有道在线翻译便是国内颇受欢迎的的在线翻译工具之一。有道词典在沪江网举办的2011外语教育评选榜中荣获最佳人 尽管Google翻译在英译中方面独占鳌头,但是在汉译英https://www.yywz123.com/web/44410.html