在心理语言学、认知心理学和信息加工,两种不同的方式,在其中人们分析和处理语言作为理解和学习的一部分来加以对比。其一,被称为自上而下的过程,利用“高层次”感觉的信息来推测或阐释数据中存在的"低水平"的信息。例如,我们都有经验的读一些东西不包含任何新单词或新的结构,但我们还是无法理解其全面性的意义。这是因为我们已动用我们关于这一专题的知识来帮助我们理解。因此,在阅读教学中,教师应先教给学生一定的知识背景,以便学生可以从书本上猜测词义。这是说阅读过程遵循自上而下的模式。
(二)意念驱动模式
(三)交互模式
二、阅读定义及理解过程
(一)从最低级别的理解移到最高级别,认知加工涉及的理解能力称为推理
要了解所选内容与文本交互的深层含义,得出结论,预测结果与合成思想等基本技能必须受雇于这一进程。了解语言模式也是必要的,特别是对上下文线索和信号词推理技能,这些技能如下
(1)预测结果;
(2)解释性格特征;
(3)得出结论并概括;
(4)感知关系;
(5)理解隐含的因果关系;
(6)解释比喻性语言;
(7)理解情绪和情感反应
(8)理解作者的意图;
(9)利用信号词意义的理解;
(10)检查语言模式包括大写和标点符号;
(11)识别隐含序列;
(12)利用上下文确定词义;
(13)综合信息。
(二)认知加工是学生所需要的最高水平
这些技能都需要更高水平的认知来对阅读材料判断和评价。批判性的阅读理解能力的重要性怎么强调也不过分,因为推理能力也影响学生一生。势在必行的是学生学会认知偏见,区分事实和观点,批判性分析各种其他情况,基于健全的评价标准的能力作出决策。有效认知发展的本质是
(1)确定有关和无关的信息;
(2)解释宣传手段;
(3)认知偏差;
(4)理解作者的可靠性;
(5)区分事实和观点;
(6)真实与虚幻的信息分离;
(7)理解谬误的推理。
三、目前阅读的趋势和问题
(一)目前的一些趋势
(二)目前存在的一些问题
图式理论的应用是帮助学生学习的前提。然而,在英语阅读中图式理论却低效使用,首先,学生缺乏真正的阅读实践。语言能力是阅读的基础,学生在课堂上是知识的被动接受者,等待被老师填满。他们积极性不高少有机会去观察,思考,想象的体验阅读过程,从而导致阅读理解的接收受阻。其次,文化差异也在图式理论教学的局限性。每一种语言具有民族特殊的和独特的功能。它是学生通过阅读外文资料掌握其文化的一个重要目标。许多教师不重视背景知识导致学生不了解文化差异,呈现出的态势是图式理论的局限性是语言能力和英语阅读教学中的文化差异。
四、对图式理论在阅读理解中的探析
在阅读过程中,学生是被动的接受者而严重挫败了学生的主动性,妨碍了学习兴趣和创造力的激发。阅读理解是一个主动的过程,许多学生不喜欢英语阅读理解,主因是良好的阅读习惯和学习方法的不足。
(一)学生背景知识的积累
语言是与社会文化紧密相连。如果学生缺乏文化背景,他们无法深入了解的内容。为了丰富图式在学生头脑中的映像,我们应该使用实为了了解这些内容,我们需要知道周围的婚礼习俗的东西,对阅读教学的主要含义是一个预读阶段可以激活现有的先验知识,并介绍了缺少先验知识的需要。教师应充分利用教具等实例,收音机,地图和图表。它不仅扩大了词的数量,而且扩充了学生头脑中的图式。
(二)激活学生的预测技能
(三)学生新模式的理论建构
(四)建立自信的英语阅读
学生可能会有负面的阅读想法。因此,教师的主要任务是学生是通过读来获取信息、学习和吸收和享受来建立信心。告诉学生没有必要感到任何压力。只想得到你需要的信息或者享受自己,这就足够。一个好的读者也应该积极与作者沟通,猜一猜作者的言外之意,即使有一些新单词,那没多大关系,要从上下文猜出这个词的意义。
五、结论
论文摘要:以在阅读和听力领域广泛运用的图式理论为理论基础,时图式理论和口译以及口译训练之间的联系进行探讨。口译作为一种复杂的语言活动,牵涉到源语和译入语的理解和转换,时源语的理解是口译中的重要部分,而图式理论主要解决背景知识在理解中的作用。将二者结合起来,突出并解释跨文化意识在口译中的重要作用。
一、引言
“图式”(schema)是认知心理学中的一个非常重要的概念。图式理论是认知心理学家用以解释心理过程的一种理论。邓刚(2001)’对图式理论进行了系统的阐述。图式是记忆结构,包括语言知识,社会一文化知识和其它知识,也包括己形成的神经反应模式。图式理论的主要观点是,人们在理解新事物时,需要将新事物与已知的概念、过去的经历,即背景知识,联系起来。对新事物的理解和解释取决于头脑中已经存在的图式,输入的信息必须与这些图式吻合。图式理论现己被广‘泛地用于听力和阅读研究。阅读理解或听力理解实际上是输入信息中的前景(foreground)信息和读者或听者头脑中已有的背景(background)信息的动态交互过程,背景知识其实就是已存入人头脑中的图式信息(schematicknowl-edge);语言的缺陷可以通过激活图式的能力来补偿,从而提高阅读和听力理解能力。
口译(包括即席翻译和同声传译)一种即席的口头复制过程,将一种语言所述的内容用另一种语言再表述[,涉及如何由源语(sourcelanguage)向译入语(targetlanguage)转换的全过程。与笔译不同,口译有它的特点,即译员必须及时地、独立地进行一次性翻译。这就要求口译人员较强的自身素质,如双语基本功、口译技能、记忆力、知识面等。同时口译人员在工作中常常充当”多面手”的角色,具体表现为翻译员、接待员、导游员、宣传员和联络员(李郁青,2005)。但对于译员来说,口译中最难的莫过于两种文化的差异。可以说,口译是翻译文化而不是语言。因此,口译人员的跨文化意识决定其能否把握翻译尺度且不受文化差异的负面影响,已成为衡量一名优秀译员的重要准绳。
二、文化图式在口译中的作用
(一)口译中图式的分类
口译是一个多种因素相互作用的复杂过程,这些因素包括口译人员自身素质(如双语基本功、口译技能、心理素质、记忆力、背景知识等)和外界非语言因素(环境舒适度、外来帮助、话题难易度等)。所有这些因素都可以用图式理论来解释,总结为语言图式(linguisticschemata),文化图式(culturalschemata)和语言外图式(extralinguisticschemata)。
口译中译员的语言能力主要体现为双语基本功,如听力敏锐度、语音语调、句法和词汇量等。语言图式主要通过语境(上下文)、源语和译入语的篇章差异(句法结构)、文体差异(正式或非正式,特定文体或一般文体)等体现出来。非语言因素如译员的心理素质、背景知识、话题难易度、讲话人意图动机和环境等可归结为语言外图式。下面重点谈谈文化图式与口译的关系。
(二)文化图式与口译
在此,难免要提到语言的文化可翻译性(translatabilityofculturalschema)问题。不同的翻译理论家有不同的看法,笔者认为就中英文来讲,是可翻译的,口译更是如此。就以有中国特色的习语"三教九流”为例。译者可以翻译为peopleofallsortsorpeopleofdifferentoriginsandbackgrounds,但听者可能还想知道”三教”和”九流”具体指代哪些。这时译者要加以解释,”三教,,指儒教(Confucianism)、佛教(Buddhism)和道教(Daoism);”九流,,指((thenineschoolsofthoughts),分别为儒家(theConfucians)、道家(theTaoists)、阴阳家((theYin-Yang),法家(thelegalists)、名家(thelogicians),墨家(theMohists)、纵横家(thepoliticalstrategists)、杂家(theeclectics)和农家(theag-riculturalists)。再tEi如,我们称赞女子美丽用”沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌”。这种情况,译员可以翻译为’’Herbeautyisbeyonddescription",再进一步解释”InChinese,weoftensaythatherbeautywouldmakethefishsink,thewindgoosefalldownandthemoonhideherself,andputtheflowerstoshame"。
(三)跨文化意识在口译中的重要性
文本不能承受真实历史图景建构之重
种图式知识,这会使对新闻源语的解码更加迅速、准确。在对译语进行编码时,译者应做到有
利于激活译语读者的已有图式,同时也要有利于帮助译语读者建立新的图式,以便全面了解新闻
传递的信息。
[关键词]图式理论;新闻英语翻译;源语解码;目标语编码
Abstract:Basedontheschematheory,indecodingsourceEnglishnewsreport,translatorsfullytriggerrelatedschematicknowledgesoastomakedecodingmoreeasyandprecise.Andinencodingtargetnews,translatorsattempttomakeitbeneficialtoactivatethetranslationreader’srelevantschematicknowledgeandhelpthemtosetupmorenewschematasoastohaveafullunderstandingoftheinformationconveyedinthenews.
Keywords:schematheory,Englishnewsreporttranslation,sourcenewsdecoding,targetnewsencoding
在这一思维活动中,译者不可避免地要涉及到一个重要的环节,即:图式的转换。因为在翻译过程中译者必须对源语图式进行正确解码才能达到“信”,同时还必须将了解的源语图式恰到好处地移植到目的语中去才能达到“达、雅”。也就是说,翻译的过程实质上是一种图式转换的过程[2]。
新闻英语作为一种特殊的应用文体,有其独特的篇章结构、句法特征与选词特点。要准确无误地传递新闻所传载的信息,译者既要正确解码,还要移植源语中的图式(包括语言图式、语境图式、文体图式和文化图式)到目的语中。本文尝试将图式理论运用于新闻英语的翻译之中,以便更加真实、全面地传递其中所包含的信息。
一、图式理论及其可行性
张怀建、黄建滨认为,图式可以比作一个庞大的档案系统,它把个人的知识经验分门别类贮存在大脑中。大脑接收一个新的信息后,便会设立一个新的文件夹(或先验图式),或把新的信息输送到现存的先验图式之中[6]。
图式理论认为,人们在理解、吸收输入信息时,需要将所输入的信息与大脑已知的信息(或概念)及背景知识联系起来。换句话说,对新输入的信息进行解码、编码必须与图式网(schemata)相匹配才能完成信息处理的系列过程。图式网简而言之是指“世间典型情景在大脑中的反映”[7]。通俗地讲,每个人的大脑中都储存着世间无数的事实。
二、图式理论在新闻源语解码中的运用
例如:
(1)HansBlix,theformerdirectorgeneraloftheInternationalAtomicEnergyAgencyinVienna,wastheunanimouschoiceoftheUNSecurityCounciltoheadthenewarmsinspectioncommissionforIraqyesterday,endingweeksofwrangling.2000.1.27.FinancialTimes
这是一段新闻的导语,要正确理解和翻译这条新闻,必须激活译者有关新闻导语的特点及其功能的有关图式。导语作为新闻的开头,用最精炼、简洁的文字反映消息的要点和轮廓。导语一般会交代五个要素即5个“W”。激活了这个图式,译者就对这条导语的结构和内容有了了解。这条导语交代了WHO(HansBlix,theformerdirectorgeneraloftheInternationalAtomicEnergyAgencyinVienna),WHAT(wastheunanimouschoiceoftheUNSecurityCounciltoheadthenewarmsinspectioncommissionforIraq),WHEN(yesterday)等问题。因此,可以将此导语译成:曾任国际原子能机构主任的汉斯.布利克斯,昨天经联合国安理会一致同意,被任命为新的伊拉克核查委员会负责人,从而结束了几周来围绕此事出现的纠葛。
(2)ThedeathofprincessofWalesunleashedoutpouringsofnewly-coinedhonorifics,forinstance“apresent-dayCinderellawhoseclockstruckmidnightalltoosoon.”
要理解这段话,需要译者激活有关黛安娜王妃和灰姑娘故事的图式。黛安娜只是贫民之女,却嫁给了王子,颇像灰姑娘的童话故事。故事中的灰姑娘得到神仙的帮助,去参加王子的舞会,但是必须在午夜钟声敲响之前回来。激活了这两个图式,译者就能够正确解读这段话。“whoseclockstruckmidnightalltoosoon”是比喻黛安娜王妃死的过早,又因为灰姑娘的故事家喻户晓,这段话可以直译为:黛安娜王妃的逝世导致了大量新敬语的产生,比如“一个当代灰姑娘的故事,只是钟声过早地敲响”。
三、图式理论在新闻目标语编码中的运用
(3)Japaneseprimeministerstendtohaveashortshelflifeandaweakbrandimage.Asiaweek,Feb.26,1999
在例(3)这段新闻中用了两个商业词汇:ashortshelflife和aweakbrandimage。“Shelflife”指商品的货价期,即商品摆在货架上的最大期限,“abrandimage”指品牌形象。中国人对于后者并不陌生,而对于前者可能很多人并不知其含义。考虑到这一点,为调动读者有关日本首相频繁更换的图式,译者采取了解释的翻译方法,将此句翻译成“日本历届首相往往是上台不久就下台,而且品牌形象也不佳”。如此这样,源语的信息就成功地传给了读者,同时,翻译也就取得了预期的效果。
再如:
(4)“Thebubblehasburstforthegenerationthatexpectedtoinheritthe“thePacificCentury”InternationalHeraldTribune,Mar.22.1999
“太平洋世纪”指的是美国人从东海岸(大西洋)向西海岸(太平洋)开拓进展的19世纪,也就是开发西部的那个世纪。此处,通过增译的方法将其文化意义译出,能够帮助读者建立有关美国太平洋精神的文化图式。因此,此句可译为“一度期望发扬‘太平洋精神’(美国西部精神)的那代人的希望像肥皂泡那样破碎了”。
四、结语
[参考书目]
[1]范勇.文学中的形象思维[J].外语学刊,2001,(2).
[2]刘明东,刘宽平.图式翻译漫谈[J].外语教学,2004,(4).
[3][4]Bartlett,F.C.Remembering[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1932.197
[5][7]Cook,Guy.Discourse[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1992.197、201.
[5]张怀建,黄建滨.背景知识与阅读教学[J].外语界,1995,(4).
二、现代图书管理模式
1.现代图书知识管理模式。
所谓图书馆管理,是指运用现代管理学原理,通过计划、组织、协调、控制、指挥等活动,对图书馆的各种资源进行合理的分配和使用,从而达到图书馆的预期目标、工作过程和图书馆的任务。这将对社会起到很重要的作用。图书馆知识管理,主要是对于隐形知识和显性知识的“收集、整理、储存和运用”,在一定程度上满足了用户对知识和信息的需求,使得资源的配置得到了优化。这种图书管理模式不同于传统的图书管理模式,即侧重点、管理对象和理论基础方面都存在这差异。
2.现代图书数字化的管理模式。
3.服务主导型的管理模式。
所谓服务主导型管理模式,就是以“为读者服务”为中心,“读者第一、服务至上”,这是它的管理理念,要达到六个基本目标:“管理的互动性、管理的专业性、管理的服务性、管理的高效性、管理的系统性、管理的开发性”。要实现这些目标就必须做到:“转变管理的理念,明确管理的目标;完善管理的机制,提高管理的效率;创新管理的方式,提升管理的活力;强抓管理队伍的建设,保障管理的实施;拓宽服务的领域,创新服务的模式”。在管理中,坚持“以人为本”、“以读者为中心”的管理原则,图书馆就会整体优化,步入现代化。
4.图书一体化管理模式。
图书一体化的管理模式,是将“收藏、借还、阅览、导读、参考咨询”等多项服务融为一体的服务模式,即尊重读者,体现人文思想,为读者提供个性化的服务。通过信息资源,保障共享化,布局形式超市化。现代高校图书管理,采用“全开放式”服务模式,给读者带来了便利,提高了文献资源的利用率[3],为今后在查阅资料方面更加快捷。
5.注重网络阅读导读的引导。
三、总结
关键词:后理论;知识图景;知识生产;文学理论
收稿日期:2011-10-12
基金项目:国家哲学社会科学基金重大招标课题(11ZDll3)
作者简介:李西建,男,陕西大荔人,陕西师范大学文学院院长、教授,博士研究生导师;贺卫东,男,陕西师范大学文学院讲师,博士研究牛。
一、“后理论”及其文化场域
人文科学的生存危机及其生产危机,也是形成“后理论”时代文化场域的重要根系与基础。早在
二、文学理论的知识图景
其次,知识范式上的跨界性即跨学科性将愈来愈突出,从而为所谓“小理论”的生成提供学科的依
三、知识生产的路径及选择
革命、恶、死亡与苦难、本质、普遍性、真理、客观性与无功利性等。“文化理论的作用就是提醒传统的左派曾经藐视的东西:艺术、愉悦、性别、权力、、语言、疯狂、欲望、灵性、家庭、躯体、生态系统、无意识、种族、生活方式、霸权。无论任何估量,这些都是人类生存很大的一部分。要忽略这些,目光会相当短浅”。如上表述应看作是伊格尔顿“文化政治“观念的核心所在,即文学理论生产中的”微观政治”取向。
在我国教育领域深化改革的当下,中学历史教学应当注意加强历史图片的运用,通过历史图片直观的、真实的、清晰的展示历史碎片,促使学生可以更加准确的了解历史知识。所以说,历史图片应用于历史教学中是非常有意义的,即可以丰富教学方式的多样性、启发学生思维,提高学生学习效率。
(一)丰富教学方式的多样性
尽管历史教材中也穿插一些历史图片,但仅有一两张图片来对某些内容加以说明,起到的教育意义并不强。在历史教学中,注重科学、合理、有效的运用历史图片进行教学,可以实现多种方式的教学,这可以提高教学趣味性、教育性,对于提升教学效果有很大作用。历史图片与描述历史事件的文字结合在一起,就是非常有效的教学方式,可以使历史相对真实、生动的展现在学生的面前,促使学生清晰、准确的了解和掌握历史知识。
(二)启发学生思维,提高学生学习效率
一直以来,中学历史教学内容都是由文字组成的,将历史事件、历史人物、历史知识通过一个个文字描写出来。学生在学习历史课程的过程中,需要对大量的文字进行阅读,才能够掌握中国历史。而历史图片的运用则可以改变此种情况,使学生通过历史图片直观的了解历史,并通过历史图片对历史进行分析、思考、学习。这一过程中学生的思维得到启发,学习能力得到强化,促使学生掌握的历史知识更丰富。所以,在历史教学中科学、合理、有效的运用历史图片来展开教学活动是非常有意义的。
二、历史图片在中学历史教学中的应用
历史图片有效的、合理的、科学的应用于中学历史教学中,可以实现历史教学图文并茂,直观、真实、准确、清晰的教授学生历史知识,促使学生历史知识水平得以提高。对于历史图片在中学历史教学中的有效应用主要是:
(一)直观地传达历史信息,简化教学内容
相对文字信息来说,图片信息更容易传达信息,并且更容易被学生所接受。为了在素质教育背景下可以有效的开展历史教学活动,合理的运用历史图片可以将历史事件或历史现象直观的摆在学生的面前,通过历史图片直观、直接、形象的信息传达,可以在学生在认知范围内对中国历史进行分析和思考,从而理解和掌握历史知识。所以说,根据所要教授的历史教学内容,运用与之相符的历史图片,可以将历史信息清晰、直观的传输给学生,促使学生有效的学习、理解、掌握历史知识。
(二)激发学生的学习兴趣,提升学习能力
正处于青春期的中学生具有较强的好奇心和求知欲。在历史教学中,激发学生的好奇心和求知欲,可以使学生积极主动的投入到历史教学活动中,不断的、深入的学习历史知识。学生好奇心和求知欲的满足,首先要保证历史教学具有较强的趣味性,这样才能够激发学生的好奇心和求知欲。但以往的照本宣读的历史讲解方式,严重缺乏趣味性,整个教学课堂氛围沉闷、死气,不仅不能够激发学生兴趣,反而会使学生产生厌烦心理,最终排斥学习历史知识。而历史图片的有效应用可以改变此种现状,因为在历史教学中适当的穿插历史图片,再利用精心设计的语言加以铺垫和修饰,可以使历史图片具有浓重的历史气息和神秘感,这可以激发学生的兴趣,促使学生对历史产生好奇心和求知欲,从而积极投入到历史教学活动中。所以,在历史教学中适当的穿插历史图片,可以提高历史教学的趣味性,使历史教学活动生动、愉悦、科学、合理的开展,更加高质的教授学生历史知识。
(三)培养学生审美能力,欣赏历史画卷
三、结语
图书馆是一个信息的宝库,拥有纷繁复杂的信息资源,而图书馆管理员的只能就是对这些信息知识进行收集、整理,并以合适的方式提供给读者使用。因此,图书馆管理员进行个人的知识管理,有助于提高自己的工作效率,为读者提供更专业有效的服务。随着图书馆的科技发展,参考咨询和信息资源的再加工等工作在图书馆各项业务中占据了更大的比重,而这些都需要一些专业的技术人才,需要图书馆管理员不断地更新自己的知识,把握科学发展的脉络,才能适应时代的发展,否则就会被社会淘汰,停滞不前。因此,个人知识管理也是图书馆管理员自身发展的需要。
2、图书馆员个人知识管理的技能
个人知识管理是知识管理的一部分,遵循知识管理的普遍规律,但是更加具有独立性和实施的可能性。个人知识管理一般包括已有的知识,获取新的知识以及创造新的知识3个方面,可以看做是一套解决问题的技巧与方法,个人知识管理技能有7个方面。
2.1获取信息这是知识管理的第一步,图书馆管理员要熟悉各种信息资源,如互联网、数据库以及其他资源库,熟练掌握信息检索的技能和方法,提高检准率和检全率。
2.2评估信息就是对信息的过滤和筛选,要对庞大的信息资源进行评估,判断其质量,要取其精华去其糟粕,把需要的信息保留,无用的信息摒弃。
2.3组织信息利用电子文件夹,个人知识管理软件以及网页等方式来组织信息,建立信息之间的联系,方便以后的查找和使用。
2.4分析信息分析信息涉及到如何对数据进行分析,并从中得出有用的结论。
2.5表达信息就是个人的隐形知识向显性知识转化的过程,可以通过文本、PowerPoint、Flash、网站等形式来表达信息。
2.6信息安全图书馆员可以通过采用密码保护、重要文档备份、打印存档、文件加密、病毒防御、存取访问控制权限等措施来对信息进行保护。
2.7信息协同图书馆本身就应该是一个学习型组织。当前,图书馆员可以利用E-mail、BBS、多媒体会议系统、在线数据库、协作文档编辑等工具进行协同学习。
3、如何增强图书馆管理员个人知识管理的能力
3.1要树立个人知识管理的观念现在是信息时代,谁掌握了信息,谁就能在竞争潮流中占得有利地位。个人知识的管理和应用,是一个人将内化的知识转化为外在的行动的一个方法,是发挥个人主观能动性,创造人生价值的一个方式。因此,要重视个人知识管理。
3.2建立个人的知识系统架构知识系统架构,简单地说就是储藏知识的架构。知识架构的系统化,有助于将收集到的数据资料系统地储存以便快速索取,同时便于发现知识间的联系,激发知识创新。图书馆管理员可以利用合适的知识管理工具,如搜索引擎、维基百科、论文数据库、豆瓣网、思维导图等建立自己的知识存储结构,对所需知识进行管理。
3.3建立自己的学习网
随着科技的进步,新技术也改变了图书馆的传统业务工作,给工作人员带来越来越多的挑战。图书管理员,尤其是年轻的馆员,接受新知识的欲望和能力很强,因此,要经常参加继续教育学习,通过外出进修、培训、参观或其他途径来拓展视野,提高自己的各项技能,不断更新自己的知识存储,多浏览行业专业网站,建立自己的专业网络,媒体网络等。
3.4在图书馆中建设学习型组织,营造一个和谐上进的学习知识、管理知识的氛围