商务印书馆和《新华字典》联系在一起,但是请看:
商务印书馆自己的马甲“商务印书馆国际有限公司”也出过:
商务印书馆创立于1897年,今年恰好120岁,而商务印书馆国际有限公司就年轻多了,二者法定代表人是同一人。
商务印书馆国际有限公司成立于1993年,由商务印书馆有限公司、商务印书馆(香港)有限公司、台湾商务印书馆股份有限公司、商务印书馆(新加坡)有限公司、商务印书馆(马来西亚)有限公司共同投资创建,是我国唯一的合资出版机构。
在不侵权的前提下,我也可以编一本词典,叫《新华[字|词]典》,鱼目混珠,“豕亥鱼鲁”。
我们说《英汉大词典》,一般都特指上海译文出版社出版,陆谷孙老神仙主编的那本,但是,名字里带或者干脆就叫“英汉大词典”的词典,太多了。
Webster’s就是美国的“新华”,就是美国的“英汉大词典”,只不过历史更加悠久,几乎就是词典的代名词了。
Theterm“Webster’s”hasbecomeagenerictrademarkintheU.S.forcomprehensivedictionariesoftheEnglishlanguage
在20世纪90年代,Merriam-Webster曾经和RandomHouse打过一场官司,诉因是RandomHouse出版了名叫Webster’sCollegeDictionary的词典,Merriam-Webster认为这是侵权,结果就是RandomHouse很满意,Merriam-Webster很伤心。
Merriam-Webster,withsalesoflessthan$20millionayear(buthalfofthatfromthedictionary),suedRandomHouseinFederalDistrictCourtinManhattanearlierthisyear.ItchargedthatRandomHouse,withsalesofmorethanabilliondollarsayear,stoleitstrademarkand“tradedress,”meaningtheappearanceoftheproduct.WhatWouldNoahThink……
这贝塔斯曼呢,是比较现实的,你看它进入中国十余年,一直没盈利,然后2008年就退出中国了。2013年,RandomHouse更是直接跟Penguin合体了。
词典尤其是纸质词典,虽然长销,但是在电子词典、在线词典冲击下,销量日减。Merriam-Webster都摇摇欲坠,母公司EncyclopdiaBritannica,Inc.屡屡爆出财政危机,其实1995年的时候破产了一回,工资都发不出。Merriam-WebsterCollegiateDictionary2003年第11版,至今没有新版,Merriam-WebsterUnabridgedDictionary更是停留在1961年的第3版,只有一些小打小闹、零敲碎打的更新。词典“巨头”日子尚且难过,那些知名度更小的词典,都是绝版关门大吉咯。
col·le·giate/klit/adj:oforrelatingtoacollegeoritsstudents大学的;学院的;大学生的collegiateathletics大学体育运动un·abridged/nbrd/adj:notshortenedbyleavingoutsomeparts:notabridged完整的;未删节的;足本的anunabridgedreprintofanovel小说不加删节的重印本anunabridgeddictionary足本词典
AGENUINEMERRIAM-WEBSTERThenameWebsteraloneisnoguaranteeofexcellence.Itisusedbyanumberofpublishersandmayservemainlytomisleadanunwarybuyer.Merriam-Websteristhenameyoushouldlookforwhenyouconsiderthepurchaseofdictionariesorotherfinereferencebooks.Itcarriesthereputationofacompanythathasbeenpublishingsince1831andisyourassuranceofqualityandauthority.
正宗的韦氏(梅里亚姆-韦伯斯特公司申明)单独Webster一个标识并不能作为优质辞书的保证。许多出版者都以Webster为名出版辞书,并可能以此误导不知情的读者购买。Merriam-Webster才是你在购买辞书及其他工具书时应该认准的标识。它代表着一个自1831年以来就从事出版的公司的声誉,是质量和权威的保证。
注:Merriam-Webster右上角TM是UnicodeCharacter‘TRADEMARKSIGN’(U+2122),当然,我们也可以理解为tama,这是Merriam-Webster无声的控诉啊。哈哈
事情到了这里,Webster‘s就是一个词而已,我也可以编一本词典,叫Webster’s*Dictionary,理论上在美国出版是没有任何问题的。
虽说词典名字里用Webster’s并不违法,但是由于综合性词典成本高昂,真正名字里用了Webster’s的词典,也并不太多,尚再版或在更新的就更少了。
多年以前,有这么两本双解词典,是以Merriam-Webster家词典为蓝本的。
下面几本都是[源自|引进]RandomHouse(兰登书屋)出版的Webster’s词典,质量也很高。六耳猕猴虽然不是真的孙悟空,但是本事确实也很大啊。
另有Webster’sNewWorld系列词典,现在已经被出版AHD的公司HoughtonMifflin并入旗下了。
我虽然是Merriam-Webster的忠实拥趸,不过这WNWCD的释义风格给我的感觉更平易近人一些。
Webster’sNewWorldCollegeDictionaryistheofficialdeskdictionaryoftheAssociatedPress,TheNewYorkTimes,TheWallStreetJournal,TheWashingtonPost,andUnitedPressInternational.
综上,主要的冠名以韦氏(Webster’s)的英语词典是三家,分别是
RandomHouse以及Webster’sNewWorld的出版商,当初在词典名字里用Webster’s甚至包装都差不多,是有自己的考虑的,毕竟Webster’s名声在外,跟我们小学生非《新华字典》不买,美国人也基本非Webster’s不买,差不多情况。其他还有一些韦氏,要么是不知名出版社,要么早已绝版,我这里不再列出。其实出版一些如牛津韦氏词典、商务印书馆韦氏词典etc.也是可以的,但是人家出版社也有底蕴,也有逼格,一般都不会这么干的。柯林斯比较那啥,就出了以下词典:
TheBeatleshavecopycatsallovertheworld.披头士乐队的模仿者遍布全世界。
AreYouFullyCharged:The3KeystoEnergizingYourWorkandLifebyTomRath
:240pagesPublisher:SiliconGuild(May5,2015)Language:English
中文版《你充满电了吗?——激活人生状态的精力管理关键》,