1.A;2.D;3.A;4.C;5.C;6.B;7.B;8.C;9.D;10.B;11.A;12.C;13.D;14.A;15.B;16.B;17.D;18.A;19.C;20.D;21.A;22.D;23.C;24.B;25.A
阅读部分
第一套
选词填空:
26.E)differentiate
27.D)deliberate
28.B)aggravated
29.M)speculative
30.G)evokes
31.O)uncertainty
32.C)ascertain
33.F)discourse
34.A)activated
35.L)scenarios
长篇阅读
36.E;37.H;38.B;39.G;40.C;41.F;42.I;43.A;44.D;45.J
仔细阅读:
PassageOne
46.B;47.C;48.A;49.B;50.A
PassageTwo
51.D;52.C;53.B;54.A;55.D
选词填空
26.Dflat
27.Aapt
28.Foverflowing
29.Cextremes
30.Bburning
31.Nsynonymous
32.Lstimulate
33.Hprobably
34.Msturdy
35.Ounique
36.F;37.B;38.I;39.D;40.G;41.L;42.C;43.J;44.E;45.K
46.C;47.C;48.D;49.B;50.A
51.D;52.D;53.C;54.B;55.D
第三套
26.G)impose
27.M)sprawl
28.A)correlation
29.F)imperative
30.E)foster
31.B)dense
32.I)longevity
33.K)recreational
34.D)equity
35.C)deter
36.D;37.F;38.A;39.K;40.E;41.I;42.C;43.G;44.B;45.H
46.D;47.A;48.B;49.A;50.C
51.A;52.B;53.C;54.B;55.D
翻译第一篇
随着经济与社会的发展,中国人口结构发生了显著变化秀逐渐步入老龄化社会。中国老年人口将继续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,国家正积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障制度,政府不断增加社会保障经费,逐步扩大社会保障覆盖范围,使更多老年人受益。政府还鼓励各种社会团体为老年人提供服务。在政府和社会团体的共同努力下,老年人将生活得更加幸福。
Withthedevelopmentofeconomyandsociety,therehasbeenasignificantchangeinthepopulation
Throughthereformofthesocialsecuritysystem,thegovernmenthascontinuouslyincreasedsocial
securityfundsandgraduallyexpandedthecoverageofsocialsecurityinordertobenefitmoreelderlypeople.Furthermore,thegovernmentencouragesvarioussocialorganizationstoprovideservicesfortheelderly.Throughthecollaborativeeffortsofthegovernmentandsocialorganizations,theelderlywill
liveahappierlife.
翻译第二篇
AsChinaisfacinganageingsociety,thereisa
widespreadconcernovertheissueofelderlycare.Whatkindofcaremodelfortheelderlyshouldbeadoptedisthemostdebatedtopic.Themajorityofpeoplebelievethatthecaremodelfortheelderlyshouldbediversified.Moreandbetterelderlyserviceinstitutionscanbeestablished,communityservicecentrescanbeimproved,andself-carefortheelderlyathomecanbeencouragedthrough
governmentguidanceandsocialparticipation.Itisalsopossibletopromoteamodeloftheelderlythatcombinesfamilyandsocialcare.Thecontinuousincreaseingovernmentandsocialinvestmentinservicesfortheelderlywittbringfurther
火英语1improvementsincarefacilities,gradual
enhancementsinthequalityofservicesandamoreconvenientandcomfortablelifewithhealthand
happinessfortheelderly.
翻译第三篇
近年来,中国老龄人口持续增长。中国政府正采取各种措施,推进养老服务体系建设,使老年人晚年生活健康幸福。全国兴建了各类养老服务机构,为了提升养老机构的服务质量,政府颁布了一系列标准,加强对养老机构的监管。许多城市为方便老年人用餐,开设了社区食堂,为他们提供价格实惠的饭菜。行动不便的老年人还能享受上门送餐服务。同时,中国还在积极探索居家和社区养老等其他养老模式,以确保所有老年人老有所养。
continuedtogrow.TheChinesegovernmentistakingvariousmeasurestopromotethe
constructionofaservicesystemfortheelderly,sothattheelderlycanliveahealthyandhappylifeintheirlateryears.Variousserviceinstitutionsfortheelderlyhavebeenbuiltacrossthecountry.Inordertoimprovetheservicequalityofelderlycare
institutions,thegovernmenthasissuedaseriesofstandardstostrengthenthesupervisionofelderlycareinstitutions.Inordertomakeiteasierfortheelderlytoeat,manycitieshaveopenedcommunitycanteenstoprovidethemwithaffordablemeals.Mealsonwheelsarealsoavailablefortheelderlywithlimitedmobility.Atthesametime,Chinaisalsoactivelyexploringotherold-agecaremodels,suchashome-basedandcommunityold-agecare,toensurethatallelderlypeoplehaveadequateold-agesupport.
作文一:
Asisknowntoall,gainingsoundknowledgeofthebasicsisofvitalimportanceforstudentstomasteranacademicsub-ject.However,noteveryoneisonthesamepageaboutthistopic.Someopponentsmayarguethatsomebasicknowl-edgeisoutdatedandnotworthourtimeandattention.Inmyopinion,theformerargumentismorereasonable.
Ifwecangainsoundknowledgeofthebasics,wecanbene-fitfromthemthroughoutourlifetime.First,studentswhohaveasolidfoundationintheirsubjectsusuallyhavebetteracademicperformance,becausethesestudentshavehigherefficiencyinstudy,whichinturnbolsterstheirconfidence.Second,ifstudentscanmasteranacademicsubject,manyopportunitiesmayfollow.Theycanchoosetostayintheac-ademicsphere,suchaspursuinghigherdegrees,orfindhigh-payingjobswheretheycanconverttheiracademicachievementsintotangibleoutcomes.Thesearelargelyat-tributabletotheirsoundknowledgeofthebasics.Besides,soundknowledgeofthebasicscanhelpattractmorefriendsintheiracademicdomain,whichisbeneficialforthelong-termacademicpursuitsofthosepassionateaboutac-ademicresearch.
翻译:
如果我们能获得良好的基础知识,我们将受益终生。首先,在学科基础扎实的学生通常有更好的学习成绩,因为这些学生学习效率更高,这反过来又增强了他们的信心。第二,如果学生能掌握一门学科,许多机会就会随之而来。他们可以选择留在学术领域,比如攻读更高的学位,或者找一份高薪的工作,把他们的学术成就转化为实实在在的成果。这在很大程度上归功于他们对基础知识的充分了解。此外,扎实的基础知识可以帮助他们在学术领域吸引更多的朋友,这对那些对学术研究充满热情的人的长期学术追求是有益的。
总之,我们应该足够重视获得良好的基础知识。为了实现这一目标,我们应该牢记罗马不是一天建成的,让我们朝着我们的目标缓慢而稳步地前进。
作文二:
Withtheirvaluableskillsandexperiences,elderlypeoplecancontinuetomakesignificantcontributionstosociety.Thisviewisacceptedbymoreandmorecitizensastheywit-nessfirsthandthecapabilitiesoftheseexperiencedindivid-uals.
Firstofall,theoldergeneration,especiallyhighlyskilledworkers,isstillirreplaceableforjobsthatrequireextensiveskillsandexpertise.Withoutthem,itishighlypossiblethatworkqualityandefficiencywillbeseriouslyaffected.Inad-dition,theseseniorcitizensplayasignificantroleintrainingorcultivatingtheyounggenerationbypassingdowntheirvaluableskillsandexperiences.Youngpeople,benefitingfromthismentorship,candirectlycontributetotheirorgani-zationsandcountry.Finally,theelderlycanevenbepartofthinktanks,offeringpreciousadviceorsuggestionstothemanagementteamsoffirmsortothegovernment,thuspro-motingdevelopment.
Therefore,recognizingthesignificanceofelderlypeopleandencouragingtheiractiveparticipationinsocietyiscru-cial,ratherthanmerelyviewingthemasindividualswhoshouldretirefromactivelife.
凭借他们宝贵的技能和经验,老年人可以继续为社会做出重大贡献。这一观点被越来越多的公民所接受,因为他们亲眼目睹了这些有经验的人的能力。首先,对于需要广泛技能和专业知识的工作,老一代,特别是高技能工人,仍然是不可替代的。没有他们,工作质量和效率很可能会受到严重影响。此外,这些老年人通过传递宝贵的技能和经验,在培训或培养年轻一代方面发挥着重要作用。受益于这种指导的年轻人可以直接为他们的组织和国家做出贡献。最后,老年人甚至可以成为智库的一员,为企业的管理团队或政府提供宝贵的意见或建议,从而促进发展。
因此,认识到老年人的重要性并鼓励他们积极参与社会是至关重要的,而不是仅仅把他们视为应该退出积极生活的个人。
作文三:
Nowadays,parentsareincreasinglyawarethatallowingkidsmorefreedomtoexploreandlearnontheirownhelpsfostertheirindependenceandboosttheirconfidence.Onsocialmedia,itiscommontoseemanyyoungsterswhoareindependentandconfident,atraitoftenattributedtoauton-omyintheirchildhooddevelopment.
Theimportanceofautonomycanbeexplainedasfollows.Firstly,childrenwhoaregivenmorefreedomcancultivatecriticalthinkingskills,problem-solvingabilities,andresil-ience.Astheynavigatechallengesandlearnfromtheirmis-takes,childrenbecomemoreself-reliantandresourceful,whichinturnbolsterstheirconfidenceandself-esteem.Second,grantingautonomytochildrennurturestheircre-ativityandcuriosity.Whenchildrenareallowedtopursuetheirpassions,theyaremorelikelytodiscovernewtalentsanddevelopalifelongloveoflearning.Iftheygraduateandentertheworkplaceinthefuture,theyaremorelikelytocreateagoodimpressionontheirbossandthusaremorelikelytoreceiveapayraiseorapromotionquickly.
如今,父母们越来越意识到,让孩子们有更多的自由去探索和学习,有助于培养他们的独立性和增强他们的信心。在社交媒体上,经常可以看到许多年轻人独立自信,这通常归因于他们童年发展中的自主性。
自主性的重要性可以解释如下。首先,给予更多自由的孩子可以培养批判性思维能力、解决问题的能力和应变能力。当他们应对挑战并从错误中吸取教训时,孩子们变得更加自立和足智多谋,这反过来又增强了他们的信心和自尊。第二,给予孩子自主权可以培养他们的创造力和好奇心。当孩子们被允许去追求他们的激情时,他们更有可能发现新的才能,并培养对学习的终身热爱。如果他们将来毕业并进入职场,他们更有可能给老板留下好印象,从而更有可能迅速获得加薪或晋升。
总之,越来越多的人意识到自主在儿童发展中的重要性是至关重要的。它不仅有助于培养孩子的独立性和自信心,而且有助于他们的整体福祉和未来的事业成功。
1、多背单词,多做阅读
六级单词和阅读重在日常的积累,英语基础比较好的考生,原本的词汇量掌握就已经达到一定高度的考生,可以直接在阅读的过程当中去积累单词,每一次在阅读的过程当中碰到了陌生单词,可以用专门的笔记本记录下来,每周或者每个月定期去复习自己之前所记录的陌生单词。
2、多做英语听力练习
英语四六级最大的区别是难易程度和词汇量。英语四级要求考生掌握4000+词汇,六级要求6000+。四级整体卷面难度小于六级,六级的听力理解要比四级快。总之六级的难度明显高于四级,具体表现形式在听力和阅读方面。
1.听力:英语四级的听力理解较为简单,基本上可以直接听到答案。而六级则需要考生基本听懂并且理解六级的听力考察内容,对考生的理解能力和反应能力考察比较高。
六级听力考试的时候听力材料的语速是要明显高于四级的,而且四级一般都是可以直接一步听到答案的,但六级则需要你基本理解真个听力材料的意思,提高了对考生的反应力和理解能力考查程度。同时六级的听写部分内容会长于四级。