"一屋不扫,何以扫天下",英语怎么翻译?

我最近在教英语写作的时候发现,有很多同学认为在英文作文里,用一句中文谚语作为开头或结尾,会显得特别高大上。对此,我持赞同态度。

比如,在一篇论证“孩子应该学做家务”的英语作文中,如果能用上“一屋不扫何以扫天下”这样的谚语进去,再加上一点点的拓展,感觉会非常好:

“有一句中国的谚语说得好,一屋不扫何以扫天下。做家务或许是一个孩子迈向人生成功的第一步。”

但问题来了,如何翻译这句谚语???

我就是干这个的,今天就教给大家:如何“毫无压力”地把中文中的谚语成语快速地翻译成英语。

先从“一屋不扫何以扫天下”说起。

这句话是东汉时期的名臣陈蕃教训友人的儿子说的,后来被毛爷爷发扬光大,在中国人尽皆知。意思是“一个人连一间屋子都不扫,以后如何能扫天下?”

想把“一屋不扫何以扫天下”翻成地道的、老外能懂的英语,必须首先去掉句子中的“古代味道”,然后再用现代的、白话的、简单的表达方式,对句意进行重组:

“如果一个人连屋子都不打扫,他/她是不可能干出一番大事的。”

这样的话,翻译就变得非常容易了:

Ifonecan’tevencleanuphishouse,heisunlikelytodosomethingbig.

我们也可以用白话中文再反着诠释一下:

“如果一个人能把打扫屋子这样的小事做好,他也能做好其他事情。”

Ifonecandosmallthingswell,likecleaningthehouse,hecandoanythingelsewell.

我们还可以进一步诠释:

“一个人如果无法自立,他/她也无法获得成功。”

Onecan’tmakeabigsuccesswithoutbeingself-reliant.

甚至可以这样说:

“如果你连自己的屋子都不打扫,你还期待什么美好的世界!”

从上述这个例子,我们可以得出这个结论:翻译中文谚语切忌直译,要先用白话中文去诠释,然后再用正确的语法把那句更为简单的中文翻译出来。如果还能再运用一些修辞,那句子会更漂亮。

尊循这样的规律,你可以攻克一切中文谚语的翻译。

实战练习:

“有志者事竟成。”

我们可以将之转化为:

1.“有坚定目标的人一定能成功。”

Amanwhohasasettledpurposewillsurelysucceed

2.“成功永远属于意志坚强的人。”

Successalwaysbelongstoastrong-mindedman.

3.“哪里有意志,哪里就有路”

Wherethereiswill,thereisway.

为什么第3句话能火,因为这句话里使用了押尾韵,念起来朗朗上口。但这并不意味着前两句就不对。

再来练习一句:

“千里之堤,溃于蚁穴。”

我们将之转化为:

1.“一个小小的蚁巢,可能造成一个巨大的堤坝的倒塌。”

Atinyantnestmaycausethecollapseofahugedam.

2.“微小的疏忽会引起一场巨大的灾难。”

Slightnegligencemayleadtoagreatdisaster.

3.你甚至可以更有想象力一点:“一个小小的漏洞将会使一艘巨轮沉没。”

Asmallleakwillsinkagreatship.

最后,让我们分析一个相对比较难的句子:

“以史为镜方能知兴替。”

这是唐太宗李世明的名言,大家根据之前的方法,可以先把它转化成简单的中文:

“历史就像镜子,能折射出生活的变迁。”

英语基础稍微好点的同学面对上述的句子,你还会感到压力吗??直接翻出来:

Historyislikeamirrorthatreflectsthechangesoflife.

(*如果“变迁”能用vicissitudes,就更好了。)

你看这句话里面,从词汇到句型,是不是都是初高中水平?从这个意义上说,一个英语底子还可以的初高中生,经过一定的引导,也能翻译出比较难的中文谚语或古语,对吗?

很多时候,我们积累的英语词汇、句型,已经足以让我们表达出这个世界上的所有意思,你唯一欠缺的,可能是中文水平和一点点的想象力。

怎么样,今天的句子没学过瘾?

加入我的【译写训练营】,我带着你练习中文英文的对切,帮你打通中文、英文的任督二脉,让你英文阅读、写作和翻译毫无障碍,毫无压力!

THE END
1.“天下”英语怎么说?“天下”英语怎么说? 2020年9月28日 翻译 微信关注:田间小站 天下 Tianxia (All Under Heaven) 古多指天子统治范围的全部土地及统治权。古人认为,大夫的统治范围是“家”,诸侯的统治范围是“国”,天子的统治范围是“天下”。“天下”字面义是“普天之下”,实质指天子统治或名义之下的“家国”统合体所覆盖的https://www.englishtour.cn/34120
2.“天下”翻译成英文怎么说?除了allovertheworldland under heaven 短语 天下图 Cheonhado 强者天下 Strong World ; one piece film strong world ; new POP 乐天下 Luckee https://zhidao.baidu.com/question/1904026879903569820.html
3.天下的英文天下翻译天下英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版天下的英文,天下翻译,天下英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://m.corp.dict.cn/%E5%A4%A9%E4%B8%8B
4.天下英文怎么写天下英语怎么说及英文翻译沪江词库精选天下英语怎么说及英文翻译、英语单词怎么写、例句等信息 land under heavenruledomination 相似短语 the land 陆地 be land with 为所累 land in 使处于, 使陷入(困境等) to land 抵岸 land on (飞机等)降落于 land with 要求(某人)承担(某项工作), 把(某项工作)强加于(https://www.hujiang.com/ciku/8567_332394119/
5.天下的英文怎么说 免费定制英语学习规划>> 2024年英语考试日历>> 超实用旅游口语,免费学>> 【免费】领取价值¥399外教1V1口语课 12节课搞定48个国际音标,0元学>> 天下的英文: land under heaven rule domination 参考例句: To usurp and annex the heaven and earth https://www.hjenglish.com/new/p681893/
6.天下WordReference汉中文英语 天下the world Collins Chinese Dictionary Plus (3rd edition), 2011: 天下tiānxià名the world 标题中含有单词 '天下' 的论坛讨论: Go toPreferencespage and choose from different actions for taps or mouse clicks. 查看"天下" 的谷歌机器翻译。 https://www.wordreference.com/zhen/%E5%A4%A9%E4%B8%8B
7.天下的翻译是:World中文翻译英文意思,翻译英语天下 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The world 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_6998602
8.英语翻译1以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣参考答案: 1凭借天下人都归顺他的条件,去攻打那个连内外亲属都背叛他的寡助之君,所以君子不战则已,战就一定胜利.2整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返. 复制 纠错举一反三 1个作业组的工作领导人最多同时只能接受2张工作票。 A. 正确 B. 错误 查看完整题目与答案 当作业人员https://www.shuashuati.com/ti/03f636220348454495b752e4ab57ef02.html
9.龙行天下翻译成英语怎么说双语例句短语释义龙行天下 中文 翻译 英语 The Dragon moves all over the world 复制 拼音对照:lóng xíng tiān xià 参考资料: 1.百度翻译:龙行天下 2.有道翻译:龙行天下 获赞12次热门阅读 reverentially是什么意思-翻译-双语例句-不同词性用法总结 troll是什么意思-翻译-双语例句-不同词性用法总结 origin是什么意思-https://www.yuqimai.com/english-translation/9bab28f8ee647c59/
10.英语翻译风声雨声读书声声声如耳家事国事天下事事事关心风声雨声读书声 声声如耳家事国事天下事 事事关心 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 给出两种翻译:1.Wind blowing,rain dropping,scholars reciting---these I take in the ear.Family affairs,state affairs,under-the-heaven affairs---these I take to the heart.我推崇https://qb.zuoyebang.com/xfe-question/question/2aa29bd900cd401f8df14a00805612ed.html
11.王者荣耀天下无双肿么读天下无双英语翻译详解王者荣耀天下无双英文翻译:第一滴血:First Blood 双杀:Double Kill 三杀:Triple Kill 四杀:Quadra https://ask.zol.com.cn/x/6152361.html
12.天下,world,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典金元之际的郝经是一个思"大益于世"的儒士,他总结历史上君主统治的经验,认真分析当时的社会现实,提出了一系列有关君主的新见解,如君主如何以时进退、君主应"有志于天下"、君主要"以天下为度",等等。2. The unification of China could be traced back to the world view of Monism by Laozi. 中国天下一统http://dictall.com/indu/240/2392607997E.htm
13.“一统天下”英文翻译“一统天下”英语怎么说写英语字典:一(yi,)统(tong,)天(tian,)下(xia,) “ 一统天下 ”的英语翻译 词典解释 yi tong tian xia 1.to unify the whole country “ 一统天下 ”的其它翻译 词典解释 (1)[中文词典] (2)[韩语词典] (3)[日语词典] (4)[俄语词典] (5)[德语词典] https://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/65/RNKOXVAZXVILTBILILRNCQ.html
14.在线翻译英语在线翻译汉译英英译汉fanyi英文在线翻译搜霸天下搜霸天下免费英文在线翻译,提供即时的英文翻译,汉译英,英译汉,fanyi,中文翻译、专业英语翻译学习指导,英文在线翻译的好工具。http://fanyi.soba8.com/
15.我们的朋友遍天下英语怎么写什么意思?在线翻译汉字拼音转换汉字笔画查询在线组词近义词反义词计算题大全 我们的朋友遍天下.. 翻译 原文(简体中文): 我们的朋友遍天下更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)1: Our friends all over the world更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)2: https://fanyi.bmcx.com/i6415i2caumyz__fanyi/
16.关于励志的英语名言带翻译(精选60句)在日常学习、工作抑或是生活中,大家最不陌生的就是名言了吧,下面是小编收集整理的'关于励志的英语名言带翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 1、男儿何不带吴钩,收取关山五十州。——李贺 Why dont men take Wu hook and collect 50 states of Guanshan. https://www.yjbys.com/lizhi/mingyan/992623.html
17.外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!“吃着中国的饭,还砸着中国的锅”,天下哪有这样的美事? They should know better than to bite the hand that feeds them.There is no way to get away with this. Bite the hand that feeds one是一句地道英语习语,指有人为你提供衣食、让你依靠,你却伤害或冒犯对方,可以简单理解为忘恩负义,恩将仇报https://www.jfdaily.com/news/detail?id=433414
18.英文系怎么办?学生自然不会复习课堂内容,而不复习是学英语的致命伤。即便是词汇,看似说得细,实则不少老师就是拷贝金山词霸,书里是形容词,那就说个副词,再Ctrl+V几句例句给你,仿佛你这辈子就是吃观音土长大,没摸过键盘。这还是有点敬业精神的,没好气的就干脆操起所谓教参,包打天下了。教参是什么?就是你不懂的地方,它永https://www.douban.com/note/271526442/
19.经典英语谚语翻译★以下是?无忧考网英文写作翻译频道为大家整理的《经典英语谚语翻译---有理走遍天下,无理寸步难行》,供大家参考。更多内容请看本站写作翻译频道。 1、中国老百姓口头语:“有理走遍天下,无理寸步难行。” "With justice on your side, you can go anywhere; without it, you can't take a step." is https://www.51test.net/show/5466524.html