下面Vicky首先就有几个最基础的问题,
来试试你是否答得上来吧!
不要告诉我你老老实实一个字一个字地念下来了……
要礼貌地问哟。
“Hello?”如果你这么说,会被骂不专业的……
自报家门?没错,但可不是说“Iam”或者“Mynameis”哦……
4.对方找的人正是你,你应该怎么说?
“Yes,Iam.”?“Yes,thisis!”?都错!
以上问题你是否能流畅答出来?
如果不能,就接着往下看,
答案都在里面了。
222读作tripletwo;
3344读作doublethree,doublefour;
5555可以读作doublefive,doublefive,
如果要说“fivefivefivefive”也可以,
但是不要说fourfive哦,那是45。
@读作“at”,所以,John@gmail.com就是"John,at,gmail,dot,com"。
如果用户名的部分有标点符号,常见的几种这么读:
/读作"forwardslash"。
–读作"hyphen['haifn]"ora"dash"。
_读作"underscore"。
A:CanIspeaktoMrSmith,please/IsMrSmiththere,please
我能和史密斯先生通话么?/史密斯先生在么?
B:MayIaskwho'scalling/CouldIhaveyourname,please
请问您是?/能否告知您的姓名?
A:Yes,thisisTomCruisespeaking.
我是汤姆·克鲁斯。
但是不要说“Iam”或“Mynameis”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如,
Hello,JohnSmithspeaking.
你好,我是约翰·史密斯。
最好再加上公司的名字:
ThisisJohnSmithfromChinaDaily.
我是中国日报约翰·史密斯。
如果对方找的人正是你,对话则是这样的。
A:CanIspeaktoJane,please?
可以帮我接一下简吗?
B:Speaking.
我就是。
4留信息Leavingortakingamessage
对方要找的人不在,你可以说明情况,注意在句首礼貌地加上“I'mafraid”或者"I'msorry"。比如:
I'mafraidMrSmithisoutoftheofficetoday.
抱歉史密斯先生今天不在公司。
其他可能的情况还有:
offsicktoday.
请病假了
inameeting.
开会中
onholiday.
休假了
或者
I'mafraidhislineisengaged.
他正在通话中。
接下来,你就可以问对方是否需要留信息。
A:Wouldyouliketoleaveamessage
您需要留个言么?
B:Couldyouaskhimtocallmeback/Couldyouaskhimtoreturnmycall
如果你想让对方帮忙捎个信,则要说,Couldyoutakeamessage?
5打给陌生人Callingsomeoneyoudon'tknow
A:Hello,thisisSarahBrowncalling,fromChinaDaily.
你好,我是中国日报的沙拉·布朗。
B:Hello,whatcanIdoforyou/Hello,howcanIhelpyou
你好,我能为您做点什么?
A:I'mcallingonbehalfofTomCruise.
/TomCruisesuggestedthatIcallyou.
/TomCruiseaskedmetocallyou.
6通话有问题时Whenthere'saproblem
听不清对方的话
I'msorry,couldyouspeakup,please
不好意思,你能大声点吗?
I'msorry,Ican'thearyouverywell.
不好意思,我听不清您的话。
I'msorry,theline'sbad–couldyourepeatwhatyoujustsaid
不好意思,线路很差,您能重复一下刚刚的话么?
没听懂对方的意思
I'msorry,couldyourepeatthatplease
不好意思,你能重复一下吗?
Sorry,Ididn'tquitecatchthat.
不好意思,我没听清。
Sorry,Ididn'tcatchyoursurname.
抱歉,我没听清你的姓名。
I'msorry,Ididn'tgetthat.Couldyousayitagain,please
不好意思,我没听到,您能再说一遍么?
I'mafraidIdon'tfollowyou.Couldyourepeatit,please
不好意思,我没听明白,您能重复一下么?
I'msorry,I'mnotsureIunderstand.Wouldyoumindexplainingitagain,please
不好意思,我好像没弄懂,您介意再解释一下么?
纠正对方的说法
Actually,it's16,not60.
事实上,是16,不是60.(着重强调引起困惑的词)
I'msorry,butIthinkthere'sbeenamisunderstanding.Thepayment'sduenextweek,notnextmonth.
不好意思,但我认为这里有点误会。这笔账下周到期,而不是下个月。