导语:如何才能写好一篇奥巴马就职演讲,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
各位同胞:
Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition.
今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。
Forty-fourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooftentheoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,Americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforbearers,andtruetoourfoundingdocuments.
Soithasbeen.SoitmustbewiththisgenerationofAmericans.
因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。
Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafar-reachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,aconsequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet.
现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴-力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。
Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.Lemeasurablebutnoleprofoundisasappingofconfidenceacroourland-anaggingfearthatAmerica’sdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.
这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。
TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereal.Theyareseriousandtheyaremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis,America-theywillbemet.
Onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeoverconflictanddiscord.
在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。
Onthisday,wecometoproclaimanendtothepettygrievancesandfalsepromises,therecriminationsandwornoutdogmas,thatforfartoolonghavestrangledourpolitics.
在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。
Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration:theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.
我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。
Inreaffirmingthegreatneofournation,weunderstandthatgreatneisneveragiven.Itmustbeearned.Ourjourneyhasneverbeenoneofshort-cutsorsettlingforless.Ithasnotbeenthepathforthefaint-hearted-forthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.Rather,ithasbeentherisk-takers,thedoers,themakersofthings-somecelebratedbutmoreoftenmenandwomenobscureintheirlabor,whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardsprosperityandfreedom.
再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。
一、引言
二、英语中名物化现象及分类
三、奥巴马就职演讲中名物化的分布及功能分析
基于以上名物化的分类,本文对奥巴马就职演讲中的名物化进行了统计分析。统计显示,整篇演讲词汇总量2393个,名物化出现76次,频率为3.12%。其中把过程看作事物47次,把评价看作事物28次,把评价看作事物1次。与其他研究者的数据相比,奥巴马就职演讲中的名物化使用频率远低于科技,法律等语体。其主要原因在于,名物化是书面语的主要特征,其频率随着语体的正式程度上升而上升。就职演讲作为一种正式程度很高口头语言形式,其名物化的频率自然要低于书面语体,但要高于一般的口头语形式。那么在此类政治演讲中,名物化又承担了什么样的功能呢?
首先,通过名物化,小句的某些成分,如环境成分,参与者等,成为了预设,即作者知道他自己要表达的是什么意思,他以为读者也知道这个意思,或者认为读者能够通过推理得到这个意思。因此,名物化是实现语用预设的一个手段,通过名物化,小句的环境成分或者参与者被故意省略,使语篇变得更加客观、可信,从而达到演讲者或作者预期的目的。如下面的例子:
a.IthankPresentBushf10rhisservicet0ournation.aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughthistransition.
这句话中的service和transition分别来自于动词serve和transit,因此本来应该用动词表达的两个过程被概念化和静态化,通过这样的处理,演讲者实际上是想把他的思想强加给听众,即:前任总统确实服务了民众,国家的领导权也已经成功地进行了交接。这就基本上容不得听众去思考前总统是否真的服务于民,政权是否完全顺利交接这样的问题,这样,演讲者把前总统的贡献和权利的顺利交接作为一个大众已经接受的事实来呈现,从而偷偷地把自己的意图强加到了听众的身上,使得演讲变得无可辩驳。
同样,上句中的另外两个名词generosity和cooperation分别由形容词generous和cooperative转换而来,这样小句中的属性转变成了事物,从而形成了一个概念化的客观事实。正如在本节开头提到的那样,名物化过程中,一些环境成分被省略,从而使小句更加客观、可信,因而也更具有说服力。
其次,名物化结构能够将小句浓缩成名词性短语,从而减少小句的数量,增加小句中的信息密度。小句的信息密度可以通过与词汇密度的对比获得。Halliday提出词汇密度可以通过实词的词项数除以小句数获得,其公式表现为:词汇密度=词项数/小句数量。如Theyknewthatourpowergrowsthroughitsprudentuse和Weuseourpowerprudently,thusenablingitgrows.
最后,名物化可以使语篇更加权威、严肃,在一定程度上影响话语参与者之间人际关系的建立和维持,从而影响交际目的的最终实现。在就职演讲中,演讲者预期他新的政策能为公众所熟知,同时也期待说服公众能够接受和支持这些政策。为了达到这种效果,演讲者会巧妙地运用名物化,使语言变得更为严谨,庄重,从而达到鼓舞人心的目的。
b.Istandhere…,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebvourancestors.
上句通过对两个过程trust和sacrifice的名物化,使演讲的语气变得更加沉重,尤其是名词sacrifice的运用,让听众对先辈们肃然起敬,同时也激励着人们继续投身于国家的发展。
关键词:奥巴马连任演讲模糊语研究语用理论
1.引言
奥巴马是第一位非裔美国总统,2012年又再次击败对手获得连任。美国人甚至世界上更多的人都相信:如果说有一个人的演说艺术可以登峰造极的话,就非他莫属了。他自己写作的演讲更多出于个人思考或解决问题的方案,他更可信、坦白和透明。对于普通民众来说,他的演讲具有更大的吸引力与说服力。从某种意义上说,奥巴马的成功就是他演讲的成功。正是因为如此,奥巴马当选之后,他在各种场合下的演讲都被作为范例仔细研究。有不少学者用Halliday的语言三大功能对奥巴马就职演讲进行研究分析,特别是语言的人际意义分析(钟丽君,2010;钟声,2009;魏兴顺,2009);或是对其进行语用移情分析(吴兴东,2012);或是对其进行篇章分析;还有对其修辞、主题及语言特色进行分析。然而,很少有人对奥巴马连任演讲模糊语的使用进行分析,本文拟从模糊语言学的角度分析奥巴马连任演讲。
2.研究背景及理论基础
3.模糊与语用移情
模糊词汇主要有模糊代词、模糊形容词副词及模糊名词。在奥巴马的连任演讲中,存在大量的语言模糊现象。其中模糊语的使用并非是说话者的错误所致,而是为了特定的目的而采用的。“移情在语用学上指言语交际双方情感的相通,能设想和理解对方用意。它既有语用语言的问题,又有社会语用问题,涉及说话人如何刻意对听话人吐露心声、表达用意,听话人如何设身处地来理解说话人言谈的心态和意图。社会语用问题涉及言语交际双方的社会、文化背景和人际关系,当然也涉及语境。这种移情主要指言语交际双方都设身处地地尊重对方的思想感情和看法,从而在言语交际过程中相互默契,达到预期效果”[3]。在奥巴马的连任演讲中,人称代词we的使用频率相当高,高达50次,它在演讲中存在模糊性,所指不明确。指示语的模糊在于所指不明确,当所指确定,这种模糊性便消失了。Biber指出,在语用学中,we的指示用法分为两种:“包括性的we(inclusive-we)”,即包括听众和“排除性的we”(exclusive-we),“即排除听众”。“我们”就“我”而言,将对方包含在内,会使对方听起来倍感亲切,拉近说话者和听话者的距离,还能增强演讲者话语的说服力,增强语用效果,更好地完成交际目的[4]。例如:
(1)Wemayhavebattledfiercely,butit’sonlybecausewelovethiscountrydeeplyandwecaresostronglyaboutitsfuture.
在这个例子中,模糊指示人称代词We既可包括奥巴马及其听众,又可指向部分人,由于其模糊性,指代不明,可使听众直接将自己包含在内,从而拉近了说话者和听话者的距离;从交际心理学角度看,说话人在说话时应尽可能注意到听话人的存在和对话语的心理感受,从而使听话人自觉地融入交际情境。使用“包括式”的指称方式通常有利于营造情感相通、亲切融洽的交谈氛围,模糊人称代词We具有移情的语用效果。
4.模糊与合作原则及礼貌原则
“合作原则”是由美国著名语言哲学家格赖斯于1967年在哈佛大学的演讲中提出的。格赖斯认为在人们交际过程中,对话双方似乎在有意无意地遵循着合作原则,以求有效地配合从而完成交际任务。因此,格赖斯(H.P.Grice)提出了会话中的“合作原则(CooperativePrinciple简称CP)”。人们用言语交际,其实就是传递信息来影响受话人,实现双方的互动,达到自己言语的目的。在交际过程中,除了合作原则以外,保持双方的友好关系,在言语行为中渗透尊重对方、保护对方自尊心的礼貌信息,是信息交流得以顺利进行的必要条件。这就要求人们在言语交际中遵守社会礼貌规范。Leech提出的礼貌原则也是对合作原则的完善和补充。这些社会礼貌规范就是礼貌原则的内容。模糊语的使用在满足说话者本身的意图之外,同时也可以符合合作原则及礼貌原则。例如:
(2)Tothebestcampaignteamandvolunteersinthehistoryofpolitics.Thebest.Thebestever.
(3)Butdespiteallourdifferences,mostofussharecertainhopesforAmerica’sfuture.Wewantourkidstogrowupinacountrywheretheyhaveaccesstothebestschoolsandthebestteachers.Acountrythatlivesuptoitslegacyasthegloballeaderintechnologyanddiscoveryandinnovation,withallthegoodjobsandnewbusinessesthatfollow.
(4)Wemayhavebattledfiercely,butit’sonlybecausewelovethiscountrydeeplyandwecaresostronglyaboutitsfuture.
以上三例中的黑斜体均为模糊语,这些词语具有模糊性是由于定义域不同而引起模糊语言语义值的变化。何谓“好”、“最好”、“史上最好”、“激烈地”、“深深地”、“强烈地”及多少为“一些”,这些都会由于标准不同而发生变化,政治演说有明晰的政治目的,演说者等候着引起普遍的支持,政治演说具有强烈的传染力。为了达到目的,演说者的措辞应简洁而准确以获得听众的支持和认可。在以上三例中模糊语的使用,高度赞扬了竞选团队的表现,对于美国未来的描述相当美好,传达了对国家的热爱,对未来的高度关心,将奥巴马的情感表达得淋漓尽致,必将引起听众的共鸣而获得支持。合作原则中的数量原则规定,所说的话应该满足并不超出交际所需的信息量,而在方式准则中提出了简练的准则;礼貌原则中的赞扬则表示应尽力减少对他人的批评;尽力夸张对他人的表扬。例子中模糊语的使用表达了他人的感谢,丰富听者所需的信息,并不纠缠于不必要的细节,以模糊语表达确切的意思。在这里模糊语的使用恰恰符合了格莱斯和里奇所提出的合作原则及礼貌原则。
5.模糊与预设
预设最早由德国著名的哲学家和语言学家弗雷格在《意义和所指》中提出的,他认为,人们在通过一个句子做出声音时,必然存在显而易见的预设(前提),即在声音中所用的专有名词必有所指,用逻辑公式表述则为:“当且仅当A为真,B也为真;当且仅当A为假,B仍为假,则,A以B为预设。”英国语言学家利奇(GeoffreyLeech)在《语义学》中便把预设定义为:“言者S在讲话语X时认为Y必然是真实的。”[5]
(5)AndIwouldn’tbethemanIamtodaywithoutthewomanwhoagreedtomarryme20yearsago.Letmesaythispublicly:Michelle,Ihaveneverlovedyoumore.IhaveneverbeenproudertowatchtherestofAmericafallinlovewithyou,too,asournation’sfirstlady.SashaandMalia,beforeourveryeyesyou’regrowinguptobecometwostrong,smartbeautifulyoungwomen,justlikeyourmom.AndI’msoproudofyouguys.ButIwillsaythatfornowonedog’sprobablyenough.
这一小段语用预设表明,奥巴马所述为真,则他向听众树立了他是一个爱妻子、爱孩子、感恩家人的有情有义有责任的男人的形象,从而提高了听众对他的认可度。然而,此句的预设是否为真,尚不得而知,因而也达到了模糊效果。而此段中大量使用情态模糊词,模糊动词,以及模糊限制词等的目的并非是模糊的,而是明确的,那边是打动美国选民,获得他们的认可,当然是为了得到家人的支持。
6.结语
模糊语言的研究自上世纪60年代中期以来,已经过去了近半个世纪。但就目前的研究状况而言,还处于初级阶段,许多方面的研究还没有深入展开。对模糊及模糊语言的研究,可以使我们进一步认识到客观世界与语言的模糊性,有利于改变人们长期以来片面追求明晰而形成的单向思维,准确有效地使用模糊思维及其相应的语言形式。本文只是对单一语料进行研究分析,使用语料库对模糊语的语用目的和语用效果进行进一步研究会有更现实的意义。
参考文献:
[1]徐凤双.美国国情咨文中模糊语言研究[D],2011.
[2]连文斌.模糊语言的修辞功能研究[D],2008.
[3]何自然.言语交际中的语用移情[J].外语教学与研究,1991,(4):11-15.
周一(1月19日):妈妈要我们写自传
妈妈说我们应该开始写自传,因为爸爸45岁时,已经写完了两部自传。妈妈认为,如果我们现在不立刻行动起来,可能到40岁也不能成为议员。我们对布什家人并不了解,爸爸说,他们都是愚蠢的可怜人,只知道用枪炮和宗教来摆脱绝望。
周二(1月20日):火车太神奇了,还想坐一次
今天是个大日子,一早我们收到各式各样的衣服,并且一一试穿。当我们早上穿上漂亮衣服时,爸爸大呼:“女儿们变了,好漂亮!”他希望我们能够喜欢这些一直要穿着的衣服,他相信这是一个改变。妈妈说,爸爸需要开始练习演讲致辞。我们以前从来没有乘过火车。火车太神奇了,我们还想再坐一次。妈妈说,我们今天将看到很多人,我们必须对每个人都有礼貌。但我们最感兴趣的是,他们答应的小狗就要送来了。
周三(1月21日):布什偷捏了我们鼻子
我们都生爸爸的气了,不敢相信他竟然说错话,还不告诉我们将参加化装舞会。我们不得不穿上正式礼服,规规矩矩地呆着。我们见到了布什及其家人,他看起来不像照片中的那个人,尽管脸一样,但没有金色假发。他叫我们Salia和Masha(实际上是萨莎Sasha和玛利亚Malia),假装偷捏了我们的鼻子。我们要求保镖们把他扔到大街上,狠狠揍他一顿,但是妈妈过来了,不允许我们做出这么出格的事情。
周四(1月22日):将流行乐团关进关塔那摩
妈妈说,我们现在要对全世界负责。爸爸说:“我们依然是一个正常家庭。”妈妈回答说,当然。妈妈说,我们将来可能成为国务卿。我们观看上周儿童就职舞会录像,见到了我们最喜欢的当红流行乐团――新泽西的兄弟组合JonasBrothers,他们还答应专门为我们俩写一首歌。我们说:“你们真是太好了,否则我们就把你们关进关塔那摩监狱。”他们都笑了,我们就这样一直盯着偶像。
周五(1月23日):把爸爸扔到大街上
【摘要】随着国际交流的日益密切和社会的快速发展,传统的英语口语教学已经不能满足学生的综合发展需求。本文旨在以英语演讲作为突破口来提高高职高专学生的口语能力,使其能更好的融入社会。
【关键词】高职高专英语演讲口语教学
随着社会的发展和国际交流的日益频繁,越来越多的学生意识到具备英语口头交际能力的重要性。高职高专英语教学遵循“实用为主,够用为度”的原则,对学生进行听、说、读、写、译能力的培养。基于高职高专学生的英语水平和今后工作的需要,英语教学中必须做到基础能力和应用能力并重,不仅注重语言基础知识和基本技能教学,而且必须强调听说能力的培养。使学生在今后工作和社会交际中能用英语有效地进行口头交流。因此,改革英语口语教学,实现英语作为国际通用语言的交际实质,如何提高高职高专学生的口语表达能力是口语教学中亟待深思和解决的问题。
二、高职高专英语口语教学中的主要问题
2.英语口语教材的编写需要创新。英语口语教材种类丰富,内容多以对话式为主,结合生活和职场中的某个场景或话题来对词汇、句型进行模拟情景的语言操练。对话的语言结构浅显,内容不够丰富,表达不够地道和生动,导致口语课堂气氛较为单调。练习形式也较为单一,针对教材经常采用情景对话和角色表演的练习方式,缺乏趣味性、启发性和创造性。不仅无法培养学生的英语思维和个人语言能力而且也无法满足学生和社会对提高英语口语的要求。
3.学生口语水平较低。高职高专学生英语整体水平不高,尤其是口语水平更低。大部分学生在中学阶段受应试教育的影响,接受的是以词汇和语法学习为主的英语教育。学生在口语方面的训练很少,在进入大学后虽然有英语交际意图,但由于英语基础较差,发音不准,词汇量匮乏,中式英语泛滥,导致学生陷入了心有万千言却苦于无法表达的尴尬境地。
三、英语演讲的重要性
演讲是当今社会语言交际的重要交流方式,是二十一世纪人才必备的技能之一,也是提高学生综合素养的重要手段。演讲作为社会交往的重要手段,是一种融知识,思想,语言为一体的综合素质展示。英语演讲对拓展和提高学生的口语能力有很大的帮助。英语演讲活动是通过有声语言作为最主要的表达手段。它要求演讲者吐字清晰,发音准确,语气、语调、声音,节奏富于变化,通过语言表达,使听众很好的感知并产生情感的共鸣。在英语口语教学中融入英语演讲,学生语言表达的连贯性,流畅性,逻辑性等都可以通过演讲训练得以提高,并且可以锻炼学生以英语为工具,在不同语境中从容地交流观点,表达思想,进而提高学生的口语表达能力。
四、英语演讲在口语教学中的应用
1.赏析演讲,激发兴趣。为了使学生对英语演讲有清晰的认识,给学生树立积极的榜样,可以组织学生观摩“CCTV杯”和“21世纪杯”全国英语演讲比赛的视频,或者是美国总统奥巴马的就职和告别演讲,通过视频资料使学生充分感受英语演讲的感染力,激发学生用英语口语表达的兴趣。
2.模仿演讲,掌握英语演讲技巧,提高口语能力。学生在观摩演讲时,要注重关于英语口语表达中要素的学习和模仿,如语音、语调、重音、停顿和语气等。只有发音准确,吐字清晰,才能听懂对方说的话,方能达到交流的目的。语调和重音则是表达思想、情感和态度的重要手段。如果在口语交流中再配合使用恰当的停顿,可以吸引听众,突出重点和缓解“失语症”的效果。掌握停顿的技巧对于培养学生的英语演讲口才非常重要。语气则是思想感情,词句篇章和语音形式的综合体,体现其立场、态度及跌宕起伏的内心情感的语音形式。学生如果能掌握这些要素,会极大地提高英语口语表达能力。
3.灵活运用态势语,丰富口语表达。态势语是人们通过一些非语言表达形式如面部表情,肢体动作等传情达意的一种方式。态势语在英语演讲尤其是面对面的口语交流中被广泛运用。有声语言搭配合适的、必要的态势语,可以使思想情感的表达更直观、丰富和具体。英语口语教学中常出现学生在口语表演时,只有语言表述交流僵硬不自然大方。因此,在英语口语交流中,恰当运用合适的态势语是十分必要的。
五、结语
口语教学作为高职高专英语教学的重要组成部分,对于学生的英语交际水平的提升起到了重要作用。英语演讲能促使学生用英语思维进行语言整理,信息分析,从而对口语表达有了进一步的认识,对学生今后就业或者继续学习等方面都有积极的促进作用。因此,可以把英语演讲融入到英语口语教学中,进而提高学生的英语口语水平。
关键词:机器翻译日语日译汉特朗普就职演讲百度翻译
机器翻译是最早的信息处理研究①。20世纪30年代初,法国科学家阿尔楚尼有了“机器翻译”的构想。我国于1956年开始研究机器翻译,随着互联网的迅猛发展和跨文化交流的扩大深化,机器翻译正逐渐成为人们克服获取信息时所面临的语言障碍的重要手段,翻译需求的不断增大使得翻译软件进入一个新的发展时期。②
机器翻译中,汉日翻译备受瞩目。随着中日经济、文化交流的不断扩大深化,中国迅速准确地获取日文信息的需求日益迫切。虽然中国的日语学习者不断增多,目前中国已超过韩国成为日语学习者最多的国家,但仍远不能满足这一需求。日译汉机器翻译软件的出现,为突破汉日语信息壁垒提供了一种高效的手段。
目前国内关于机器翻译的研究多集中于英汉翻译,对于日汉机器翻译软件在日语专业大学生中的使用情况、不足之处的分析及对策的研究比较罕见。本文通过问卷调查,考察了目前日汉翻译软件在曲阜师范大学日语专业大学生中的使用现状;并以目前中国知名度最高的机器翻译软件“百度翻译”为代表,以美国新任总统特朗普的就职演讲日文版③为语料,考察其不足之处,并提出改进建议。
二、日汉机器翻译软件在日语专业大学生中的使用现状调查
笔者以曲阜师范大学日语专业大学生为样本,对其日汉翻译软件的使用现状进行了问卷调查,以此估计日语专业大学生整体的使用状况。共发放问卷200份,回收184份,有效问卷178份。
问卷结果显示,对于日汉翻译软件,仅有31.5%的学生“经常使用”,从没用过的学生比例高达12.9%。
对于使用日汉翻译软件的场合,8.4%的学生选择“浏览日文网页”,“阅读日文版书籍”的比例为12.9%,“辅助课后作业”的比例高达22.5%。
使用过日汉翻译软件的同学中,对于其翻译质量,选择“非常好”的仅占5.6%,选择“非常差”的高达51.7%。可见,总体上,日语专业大学生对日汉翻译软件是不满意的,这反映出日汉翻译软件质量仍然不够高。
三、日译汉翻译软件的翻译质量实证考察
为了对日语专业大学生对日汉翻译软件满意度较低的具体原因M行探究,本文进行了实证考察。以美国新任总统特朗普的就职演讲日文版为语料,以目前中国机器翻译领域最著名的软件“百度翻译”为工具进行分析,逐句考察其译文的适当性,将其出现的错误归类,并列出代表性的错误例句。
(一)专名错误
1.专名误译为普通名词
(1)原文:トランプ大yI就任演h
误译:打牌总统就任演说
确译:特朗普总统就职演说
「トランプ在日语中是平假名表示的外来语,英语原词是“trump”,表示“扑克牌”,恰好与新总统的名字“Trump”拼写相同。
2.专有名词未译
(2)原文:ネブラスカ
误译:ネブラスカ
确译:内布拉斯加州
造成这种错误的原因大概是百度翻译的词库中未收录这个地名。
(二)漏译
1.连续出现的词的漏译
(3)原文:ロバ`ツ最高裁判所L官、カ`タ`元大yI、クリントン元大yI、ブッシュ元大yI、オバマ大yI、そしてアメリカ国民の皆さん、世界の皆さん、ありがとう。
误译:罗伯茨最高法院长官,卡特前总统,克林顿总统,布什总统,奥巴马总统,以及美国国民的诸位,世界的诸位,谢谢。
确译:首法官罗伯茨,卡特前总统,克林顿前总统,布什前总统,奥巴马总统,全体美国国民,所有世界人民,谢谢。
原文中出现了四个「大yI(汉译:总统),其中前三个「大yI前有「元(汉译:前),百度翻译仅译出了第一个「元,后两个「元都漏译了。
(4)原文:私たちは雇用を取りします。私たちは国境を取りします。私たちは富を取りします。そして、私たちの簸蛉します。
误译:我们将通过雇佣。我们把国境取回。我们把财富取回了。然后,我们的梦想。
确译:我们将把就业岗位取回。我们将把国境取回。我们将把财富取回。并且,我们将把我们的梦想取回。
原文共用了四个「取りし,然而第四个「取りし漏译了。
2.出现一次的词的漏译
(5)原文:私たちはともに、アメリカと世界が今後数年gMむ道をQめます。
误译:我们共同决定,美国和世界今后数年的前进。
确译:我们共同决定美国和世界今后数年的前进道路。
原文中的「道(汉译:道路)漏译了。
(6)原文:きょうの私の宣誓は、すべてのアメリカ国民にする忠\の宣誓です。
误译:今天的我的誓言,对所有的美国国民的忠诚的宣誓。
确译:今天我的宣誓,是对所有美国国民的宣誓。
日语指定助动词「です(相当于汉语判断动词“是”)漏译了。
(7)原文:Q易、税、移民、外交}にvするすべてのQ断は、アメリカのP者とアメリカの家族を利するために下されます。
误译:关于贸易、税收、移民、外交问题的一切的决断,是为了让美国的劳动者和美国的家人进行的。
确译:关于贸易、税收、移民、外交问题的所有决定,都是为了有利于美国的劳动者和美国的家庭而做出的。
句子的核心――动词「利する没有被译出,造成译文成分残缺。
(8)原文:私たちは、すだけで常に不氦蚴訾佟⑿婴蚱黏长丹骸}に辘筏瑜Δ趣筏胜ふ治家を受け入れる余地はありません。
误译:我们说,总是会说话总是不满意,不引起行动,没有接受问题的政治家。
确译:我们不会接受那些总是只是通过话语表达不满,而不采取行动,不应对问题的政治家。
复合动词「受け入れる没有译出。
(9)原文:中g婴胃护稀⒈摔椁渭彝イらZわれ、世界中で再分配されてきました。
误译:中间层的财富,被他们的家庭被剥夺,在全世界被分配了。
确译:中产阶级的财富,被从他们的家庭剥夺,在全世界再分配了。
格助词「から没有翻译出来。
(三)增译
原文中没有的内容,在译文中却错误地出现了。
(10)原文:あまりにもLいg……
译文中出现了原文中没有的“时候”。
(11)原文:あなたたちは二度とoされることはありません。
误译:你再也不会被无视的事了。
确译:你再也不会被无视了。
(12)原文:あなたの声、希望、簸膝メリカの\命をQ定づけます。
误译:你的声音,希望,梦想是美国宾客的命运。
确译:你的声音、希望、梦想将决定美国的命运。
例(12)中增译了“宾客”。
(13)原文:ありがとうございます。
误译:谢谢你。
确译:谢谢(你们)。
(四)重复翻译
指同一个成分翻译了两遍。
(14)原文:子どもたちのためにすばらしい学校を……
误译:为了让孩子们为了孩子们的美好的学校……
确译:为了孩子们优良的学校……
「子どもたちのために的译文重复出现。
(五)词义错误
1.义项选取不当
是指某个词有多个义项,译文没能选择适合语境的那个义项,而是选择了不恰当的义项。
(15)原文:皆さんのものだからです。
误译:因为是大家的东西。
确译:因为是大家的事情。
名词「もの在这个语境下明显是指无形的“事情”,而不是指有形的“东西”。
(16)原文:1つまた1つと、工訾祥]iし……
误译:一个又一个和,工厂封闭……
确译:一个又一个地,工厂倒闭……
将表示状语的虚词「と,误认为是表示并列的「と。
(17)原文:そして、何兆ドルも海外で使う一方で、アメリカのbIは荒し衰退してきました。
误译:并且,在海外使用几兆美元的一方面,美国的产业也荒废了。
确译:而且,一方面在海外使用数兆美元,另一方面却使美国的产业荒废了。
连词“一方面”应与“另一方面”搭配使用,译文中却漏掉了后者,而且前者在分句末尾这一点不符合汉语表达习惯。
(18)原文:アメリカ人の手によって、アメリカのP者によって、われわれの国を再建します。
误译:根据美国人的手,根据美国的劳动者,重建我们的国家。
确译:用美国人的手,靠美国人的劳动者,重建我们的国家。
「によって(相当于汉语的介词)有许多义项:“原因,理由,手段,方法,根据,依据”。很明显,这里「によって表示“手段”,而不是“根据”。
2.译文超出了原词的义项范围
有时,某个词的译文的意思,并不属于原词的任何一个义项,这种错误更加严重。
(19)原文:教育は金がかかり……
误译:教育是金钱……
确译:教育花费金钱……
将行为动词“花费”误译为了判断动词“是”。
(20)原文:われわれの国の富とさ、そして自信は地平のかなたに消えていきました。
误译:我们的国家的财富和强度,并且自信地在地平线的那一边消失了。
确译:我们国家的富强及自信,消失在了地平线的那一边。
将结构助词「は误当成「に来翻译了。
(21)原文:ほかの国々が、われわれのu品を作り、われわれの企IをZい取り、われわれの雇用を破菠工搿…
`译:其他的国家,我们的产品的制作,我们的企业,唆使我们的雇佣破坏的掠夺……
确译:其他国家,制作我们的产品,夺取我们的企业,损害我们的就业……
复合动词「Zい取り被翻译成了“唆使”,二者没有任何关联。笔者在百度翻译中输入其动词原形「Zい取る,正确翻译为“夺取”,可能是百度翻译的程序对动词连用形的翻译有漏洞。许多例句出现了这种情况。
3.词性选择错误
(22)原文:政治家は繁绚筏皮ましたが……
误译:政治家的繁荣起来了……
确译:政治家繁荣起来了……
将动词「繁绚工搿沟弊髁嗣词来翻译。
(23)原文:最後に、私たちは大きく考え、大きな簸蛞るべきです。
误译:最后,我们要大的考虑,应该看一个大的梦。
确译:(直译)最后,我们应该大地考虑,应该看到一个大的梦。
「大きい是形容词,其副词形态为「大きく(日语语法中称为“连用形”),作状语,应翻译为“大地”,而不是“大的”。
(六)语序不当
(24)原文:私たちは4年ごとに、秩序だち、平和的な政匾菩肖韦郡幛思Yします。
误译:我们每4年,就要和秩序,和平的政权为转移而集结。
确译:我们每4年,就会有秩序地,为了和平的政权转移而集结。
「のために表示“为了/为”,其介词宾语应为「政匾菩小梗而不是「政亍埂
(25)原文:それは私たちが\い肌であろうと、褐色の肌であろうと、白い肌であろうと……
误译:那是我们黑色的皮肤,无论是褐色的皮肤,还是白色的皮肤……
确译:那就是,无论我们是黑色的皮肤,还是褐色的皮肤,还是白色的皮肤……
连词“无论”应前移,以覆盖住黑皮肤、褐皮肤、白皮肤这三种情况。
(26)原文:しかし、常に饨Yすることを追い求めなければなりません。
误译:但是,通常团结的精神追求必须。
确译:但是,平时必须追求团结。
情态动词「なければなりません表示“必须”,日语中是放在动词后面,而汉语中要放在动词前面。
(七)肯定否定颠倒
(27)原文:私たちはgに、1つの政丐ら次の政丐恕あるいは、1つの政hからeの政党に移行するだけでなく、叵蓼蚴锥讥铳伐螗去螭握治からアメリカ国民に返すからです。
误译:因为今天,我们仅仅是一个政权,或从一个政党的政党转移到另一个政党,从首都华盛顿的政治到美国国民。
确译:因为今天,我们不仅仅是一个政权转移到下一个政权,或从一个政党转移到下一个政党,而是把权力从首都华盛顿的政治归还到美国国民手中。
「だけでなく(汉译:不仅)没有被翻译出来,造成否定句变成了肯定句。
(28)原文:彼らの倮は皆さんの倮ではありませんでした。
误译:他们的胜利是大家的胜利。
确译:他们的胜利不是大家的胜利。
(29)原文:できないことをすのはもうやめましょう。
误译:说不出的话就别再停止吧。
确译:做不到的事情就别再说了吧。
(八)主动、被动颠倒
(30)原文:私たちは守られ、そして守られAけます。
误译:我们保护,并继续守护着。
确译:我们被保护,并将一直被保护。
把被动态当成了主动态。
(九)时态错误
(31)原文:私たちはn}や困yに直面するでしょう。しかし、私たちはやり遂げます。
误译:我们面临过课题和困难。但是,我们做到了。
确译:我们或许会面临课题和困难。但是,我们将完成(任务)。
原文表示的是对将来的承诺,但译文中却使用了动态助词“了”,表示过去完成。将「ます翻译成“了”是错误的,一般而言,「ました或「た才翻译为“了”。
原文表示对未来的预测,译文中却用了动态助词“过”,是过去时。
(十)搭配不当
(32)原文:彼らは本当にすばらしかったです。
误译:他们真的很美妙。
确译:他们真的很棒。
“美妙”一般形容事物、感觉等,而不形容人,应将「すばらしかった翻译为“棒”。
(33)原文:私たちは2つのgなル`ルを守ります。
误译:我们保护2个简单的规则。
确译:我们遵守两个简单的规则。
与“规则”搭配的动词应为“遵守”,原文将「守り翻译为“保护”不恰当。并且数词“2”一般不和“个”搭配使用,应将“2”改为“两”。
(34)原文:私たちはアメリカを再びゴ螭摔筏蓼埂
误译:我们把美国再次伟大
确译:我们将使美国再次变得强大。
(十一)层次划分不当
(35)原文:数百万もの瞬gに出会うでしょう。
误译:数百万的瞬间会相遇吧。
确译:数百万人瞬间相会吧。
正确的划分方式为“数百万/もの/瞬gに/出会う/でしょう”,而百度翻译明显是根据错误的划分方法来翻译的:“数百万/も/の/瞬g/に/出会う/でしょう”。
(十二)惯用搭配翻译不当
1.惯用词组翻译不当
(36)原文:いま、私たちは未来だけに目を向けています。
误译:现在,我们只针对未来的目光。
2.惯用句翻译不当
(37)原文:神の祝福が皆にありますように。
误译:神的祝福各位都在。
确译:愿神的祝福与各位同在。
这是基督教祝福时的惯用句。
(十三)标点符号错误
(38)原文:きょうという日は、皆さんの日です。
误译:今天是大家的日子。是给大家的祝贺。
确译:今天是大家的日子,是给大家的礼物。
将日语逗号翻译为了句号。
四、关于日汉翻译软件质量改进的建议
(一)大幅提升词库的容量
对于专有名词,如人名、地名、书名等,尤其是当今社会中重要人物的名字,要更多地收入词库,这样才能避免将“トランプ大yI”翻译成“打扑克总统”之类的错误,而更有利于跨文化交流交际,有利于了解异文化的实事动态。
日语不同于汉语这种孤立语,而是一种词形变化较为丰富的语言。如同一个动词,会有“连体形”“连用形”“假定形”“终止形”“意志形”“未然形”等形态,因此要将一个动词所有可能的形态都收入词库。这样能避免例句中一些动词形态没有被辨认出来的错误。
对一些专业领域的词汇,非专业领域的人士往往不认识。对此可以编纂容量巨大的各种专业电子词典,将专业词汇囊括其中,从而做到在各个专业翻译领域中都游刃有余。
(三)尽量消除漏译与增译
漏译与增译的错误较为突出,这两种情况都会改变原有成分数量,使语义发生较大改变。应改进程序算法,杜绝这种低级错误。
(四)提升智能性,提高运用语境知识的能力
(五)日汉翻译软件与人工翻译有机结合
当今日汉翻译软件的翻译质量与之前相比已有了长足的进步,但不可否认,日汉翻译软件与专业翻译人员的翻译质量仍然差距巨大。尤其是在文学翻译领域,由于缺乏人类的感情,没有人类细腻的推敲功夫,缺乏人类的“百科知识”与语言文化知识,机器翻译还难以涉足。此外,在法律文书、合同这些要求语言十分精确、语言错误会引起严重后果的领域,机器翻译的使用也要慎之又慎。机器翻译的优势在于“量”,在于其人类难以企及的速度,人类译员的优势在于“质”,要想又快又好地翻译,就要将两者有机结合起来,将两者的突出优势相结合,如安排人类译员对机器迅速翻译出来的初加工文本进行仔细审校再加工,从而实现优势互补。
本文就日语专业大学生对日汉翻译软件的使用状况进行了问卷调查研究,并以“百度翻译”为工具,对特朗普就职演讲的日文版进行了汉译,逐句考察其错误并对错误类型进行归纳总结,在此基础上提出了一些改进日汉机器翻译质量的建议,希望能够为促进中文信息处理及中日文化交流略尽绵薄之力。
注释:
①陆俭明,沈阳.汉语和汉语研究十五讲[M].北京:北京大学出版
社,2004:452.
②杜金华,张萌,宗成庆,孙乐.中国机器翻译研究的机遇与挑
战――第八届全国机器翻译研讨会总结与展望[J].中文信息学报,2013,(4).
[1]陆俭明,沈阳.汉语和汉语研究十五讲[M].北京:北京大学出版
社,2004.
[2]杜金华,张萌,宗成庆,孙乐.中国机器翻译研究的机遇与挑
[4]沈阳.语言学常识十五讲[M].北京:北京大学出版社,2005.
[5]DanielJurafsky&JamesH.Martin.自然语言处理综论[M].冯志
伟,孙乐译.北京:电子工业出版社,2005.
美国大学生志愿服务的现状
在联邦政府的强力号召和支持下,美国高校为学生提供了内容丰富、形式多样的志愿服务选择,学生对参与志愿服务的自觉性较高,自驱力较强。从1992年开始,每年10月的第四个星期日是美国全国志愿者活动日,每年均有大量的大学生参与庆祝这个节日。美国大学生大多将参加志愿者活动作为展示自己才能、扩大社会交际、积累工作经验、赢得社会尊敬的重要途径和实现“干自己喜欢干的事情”这一朴素愿望的重要平台。大学新生在入学时往往会自主选择参加几个符合自己兴趣特长的志愿服务组织。在参与志愿服务过程中既可以接受专业性培训,获得职业生涯资历的积累,也能得到良好的社会认可和荣誉奖励。
美国大学生志愿服务的机制分析
1.联邦政府的大力支持
自20世纪60年代起,美国联邦政府不断以出资人和主办者的身份介入志愿服务事业并大力支持志愿服务事业,发起主办或资助了为数众多的志愿服务计划,使志愿服务覆盖范围不断扩大。数十年来,美国多任总统都不遗余力地倡导并身体力行志愿服务,成为青年学生参与志愿服务的楷模。第35任总统肯尼迪在白宫玫瑰园欢送第一批赴非洲的和平队(PeaceCorps)队员时,称赞他们“令所有美国人骄傲”;第40任总统里根曾谈到:“(志愿服务计划)让政府从许多应该由我们出于内心的善良和邻里感情而自愿去从事的事情中退出来”[2];1993年,第42任总统克林顿改组了联邦志愿服务体系,并亲自率领第一批近两万名美国志愿队(AmeriCorps)志愿者履行宣誓程序;2009年上任的第44任总统奥巴马亲自为芝加哥黑人社区提供法律志愿服务。
2.高校注重激发大学生参与志愿服务的内驱力
高校是青年学生参加志愿服务活动的主要组织载体,美国高校通过宣传动员、制定出台全方位激励措施、营造良好的校园文化氛围等方式,将青年学生参与志愿服务活动有效内化为学生实现成长进步的自我需求。20世纪80年代中期,美国共有121所院校联合制定协议,使学生参加志愿活动规范化和制度化。据全美独立学校协会声称,其半数以上会员学校提供各种形式的志愿活动,约1/4的会员学校将志愿活动作为学生取得毕业证书的条件[5]。不少学校还制定了财政计划和设立专门机构,由专职社会工作人员负责志愿活动的管理,为社区活动提供学分。以美国著名的综合性私立大学普林斯顿大学为例,从1825年成立学生自治组织(StudentVolunteersCouncil)开始,就一直致力于大学校园和社区志愿服务。在普林斯顿大学,学生参与志愿服务的价值取向是多元的,强调多样并存,并把获得自我成长进步和为社会作贡献作为志愿服务的主要推动力。学校在招生录取、奖学金评定中,都注重考察申请人参与志愿服务的经历;在校园文化建设中,志愿服务活动成为校园文化活动的核心,是学生丰富人生阅历、满足归属需求、实现自身价值的有效载体。
3.强调责任与发展的志愿服务招募、培训工作机制
4.志愿服务法律体系完善,为志愿服务提供了法律依据和政策保障
美国早在1973年就制定了志愿服务法,从联邦政府到各州都十分重视志愿服务法制建设,不断出台法律措施为志愿服务项目的开展和志愿者的权益保障提供法律依据和支持。目前的志愿者法律法规主要有:《国内志愿服务修正法》、1990年颁布的《国家和社区服务法案》、1993年颁布的《全美服务信任法案》、1997年颁布的《志愿者保障法案》,1997年颁布的针对志愿者权益保障的《志愿者保障法案》等。2009年1月,奥巴马总统就职后,把加强和改善联邦志愿服务体系置于优先议程中。2009年4月21日,《爱德华·肯尼迪服务美国法》经奥巴马总统签字成为联邦法律,以方便美国民众加入志愿服务为目标的全国性志愿服务网络平台“theServe.gov”正式投入运营,法案还明确提出美国志愿队(AmeriCorps)建设规划目标:至2017年志愿者要增至25万人,同时,联邦政府还将建立“社会革新基金”,用于支持创新性强、对社会有益的志愿服务项目[6]。《爱德华·肯尼迪服务美国法》的颁布标志着美国联邦志愿服务计划及其管理体系将进入一个新的时代。
美国青年学生志愿服务机制建设的借鉴
1.将服务与学习紧密结合,增强青年学生参与志愿服务的内驱力
接受高等教育的青年学生是有较强烈的成长成才需求的社会群体,要提升或是激发青年学生参与志愿服务的内驱力,就要使参与志愿服务内化成为青年学生实现成长成才目标的必然需求。无论是学习和服务美国计划(LearnandServeAmerica)还是“为美国骄傲”计划(TakePrideinAmerica),都强调青年学生在开展志愿服务的过程中促进学生志愿者的学习,培养学生志愿者的理论技能和公民责任意识。志愿服务活动已经成为美国青年学生学习生活的重要组成部分。这种明确将服务与学习紧密结合的指导思想值得我国借鉴。通过服务与学习的紧密结合,使得志愿服务真正成为青年学生实现自我价值,获得精神满足的实践活动。青年学生通过多种途径,参加丰富多彩的志愿者服务活动,将自己所学知识运用于实践,把自己的爱与微笑传达给每一个需要帮助的人,促进了社会的和谐发展,营造了良好的社会人际关系环境。与此同时,引导学生将参加志愿服务行动作为一个学习的过程,让每个学生志愿者可以通过志愿服务来获得自我实现的崇高精神享受,提高自身思想道德品质和对社会的认知水平,培育了奉献精神和责任意识。
2.构建政府大力支持,高校有力推动,社会工作机构积极参与的志愿服务机制
3.科学规划志愿服务顶层设计,不断完善工作机制建设
本文系2009年度教育部人文社会科学研究专项任务项目“大学生志愿服务活动长效机制建设研究”的成果
[2]SusanJ.EllisandKatherineH.Noyes:BythePeople[M].SanFrancisco.Oxford.:Jossey-BassPublishers,1990:285.
[3]黄晓鹏.美国志愿服务观察及其启示[J].中国青年研究,2012,(11).
[5]周文贵.转变教学观念,完善教学管理制度,培养高素质公民[J].广东外语外贸大学学报,2007.
2010年6月
iPad用户隐私大泄露
一名苹果雇员在酒吧丢失iPhone样机,这台样机里有一份iPad早期用户名单,其中包括数以千计的金融巨头、政治人物和媒体人。有《纽约时报》公司首席执行官珍妮特罗宾逊、电影大亨哈维温斯坦和纽约市长布隆伯格以及白宫办公厅主任伊曼纽尔。
大约11.省略的调查显示,今年的毕业生中,会计学专业46%的毕业生已得到工作,工商管理学44%的毕业生已经就业。各类的工程学科也很乐观。航天工程专业的毕业生年薪约六万美元。经济学毕业生平均薪酬为5.5万美元。
《泰晤士报》报道,未来十年需要大批员工的岗位中的八种包括家庭健康助理、客服代表、商店店员等,并不需要大学学位。商界中也有一些传说与大学辍学生有关,如乔布斯仅在里德学院上了一学期的课,盖茨1973年考入哈佛,但在34年后才拿到学位。政界也有同样的观点。奥巴马名牌大学的教育背景成为他不适合从政的证据。作为总统,奥巴马认识到很多美国人从大学辍学,在就职典礼的数个礼拜内,他保证将提高大学毕业率。
支持不上大学的人认为在经济低迷时期,高校学位并不是最佳的投资。在美国就读大学需要很高的花费,人们对这些钱是否花得有价值一直存有疑问。然而这些人却都没有想过,教育除了可以赚钱以外还可以做什么:培育批判性思维;促进人性的自我完善;开发积极聆听和理智反应的个人能力。所有这些习惯对公民来说相当有用,一名邮差所获得的自我肯定的感觉未必比大学教授少。一名邮差的思维难道就应该按照邮差的样子发展伦敦大学的哲学教授StephenLaw,最初是在英国邮局里派送信件,闲暇时阅读哲学著作,当他认为需要了解更多哲学知识时,就到伦敦城市大学和牛津大学就读。
当学位不再是工作的保证,实用主义推动学生去追求继续教育方面的作用会越来越弱,这未必不是一件好事。不管那些毕业生的人生道路将延续至何方,他们中所有人均有资格去当一名派送信件抑或传播艺术的人,这些人在这个国度里是绝不嫌多的。
编译:姜煜
英国《经济学人》2010年6月8日
MBA誓言
“价值观”目前在各大商学院风行一时。本周大约有300名哈佛商学院MBA毕业生将举行宣誓,保证毕业后在社会发挥积极作用。
考虑到哈佛商学院新院长尼廷诺里亚的风格,哈佛商学院的宣誓很有可能将成为一种强制性而非自愿性的行为。
在美国的另一边,另一位院长正勇敢地领导一场似乎无法成功的运动,那就是企图将商学院转变成道德的摇篮。
“是商学院认真对待价值观的时候了――不仅仅是将价值观贴在墙上,而是实质性地付诸实施。”伯克利哈斯商学院的院长莱兹说。他表示,下学期MBA新生将修一门新课程,旨在实现文化转换。而且他深信文化转换远比宣誓更有效果。“当然,宣誓也带来了很多讨论,但当只有50%学生参加宣誓时,那只是一种仪式而不是一种精神。我们需要普遍性。”
编译:韩琳
德国《自然》2010年6月
论文追逐休矣
有时少就是多――至少在基金申请书中。德国主要的研究基金机构DFG,计划大幅度限制研究者在基金申请书中罗列的论文数目。
DFG希望这个新举措能减轻评阅人面对巨大论文列表时的负担,并且抵制科学家为赢取基金或者学术职位,而尽可能多地的歪风。“质量比数量更重要。”DFG主管马修凯恩说。
在美国,自然科学基金(NSF)也采取了类似的措施。
此举的导火索,是2009年DFG与哥廷根大学合作研究中心的一名成员,在基金申请书中加入未完成的论文,使得他的申请材料上附加了长长的列表。
编译:韦雯
俄罗斯《圣彼得堡时报》2010年6月15日
俄罗斯的军购清单
莫斯科某研究中心称,俄罗斯计划五年内从欧洲和以色列的公司购买价值120亿美元的军火,这些军火商包括法国舰艇建造局和依维柯。作为世界第二大军火出口国,俄罗斯的这一订单所采购的都是国内不能生产的高端武器。
俄罗斯将在两年内从法国舰艇建造局购买4架可携带直升机的“西北风”战舰,另外,也正在与意大利都灵的菲亚特集团的分公司依维柯商谈购买3000辆M65E轻型装甲车。
“一直以来,俄罗斯在军购方面都与别国不同,在过去的15年内,其他国家都没有像俄罗斯这样试图保持完全独立。现在我们意识到了,你不可能在所有的领域都保持领先。”中心负责人RuslanPukhov说。
普京曾在去年11月说,2010年俄罗斯将增加8%的军购费用,达到372亿美元。梅德韦杰夫总统称,俄罗斯今年共需要超过30枚弹道导弹,5个伊斯坎德防空电池,约300辆“现代化”的装甲车,30架直升机,3架核潜艇和1架小型护卫舰。
在2008年俄罗斯与格鲁吉亚爆发了5天的战争之后,俄罗斯开始意识到在军工科技上的落后,并更多地考虑从国外进口军火。梅德韦杰夫在与格鲁吉亚的战争结束后,呼吁军队改进装备。梅德韦杰夫上个月说,军队至少要在2015年以前将30%的装备更新到“世界先进水平”。国防大臣AnatolySerdyukov也在4月称,在购买武器和技术前,军队需要首先考虑军人的安全问题。
俄罗斯是目前世界第二大军火出口国,占有23%的全球军火市场,紧随美国的30%的全球市场份额。普京在今年2月称,俄罗斯的军火出口在过去10年一直保持超过100%的增长。俄罗斯大部分的订单都是与北约成员国签订,这意味着俄罗斯与北约关系的转变。
编译:田文
《联合早报》2010年6月14日
重振外交
日本首相菅直人6月12日傍晚在东京发表了就任首相后的首次街头演讲。
谈到外交,菅直人强调说:“国民付出些许代价,也要保卫国家、发展国家,这就是外交的力量。这取决于国民愿意对国家的现状承担多少责任。外交即是内政。”
媒体认为,菅直人此话或许是在呼吁国民,在美军普天间机场搬迁问题上付出一定代价。
菅直人还说:“如果大家都极力想为国家承担起自己的那份责任,那我们就可以从正面面对美国和中国。让我们重振外交。”
对于今后的政权运营,菅直人表示:“希望团结一心,为打破日本现在的闭塞状况而努力。”
菅直人6月17日下午公布竞选纲领,主要由10个项目组成,竞选纲领最大亮点是财政重建和税制改革。
德国《明镜在线》2010年6月2日
雷克萨斯背水一战
丰田豪车品牌雷克萨斯进入德国市场已经有20年,数据显示,雷克萨斯在德国的销售还未能扭亏为盈,去年仅有2172辆雷克萨斯在管理部门登记注册,从1990年直到现在还不到43000辆,这一数字甚至落后于拉达和蓝旗亚。
“在世界任何一个地方销售进口豪车,都不会比在这个出品奔驰、奥迪和宝马的国家难。”乌尔里奇塞尔策,雷克萨斯的德国区经理说道。
生产和销售高端轿车始终是雷克萨斯德国业务的首选,但限于德国业务严峻的形势,雷克萨斯必须拓展新的道路。乌尔里奇把希望寄托在了凌志近期将要推出的CT200h紧凑型轿车上。
去年,41个经销商在德国平均每家售出了55辆车,销售业绩没有明显的进步。但凌志的中期计划是,每个经销商今后的年销售量至少能达到200辆。“我们无路可走,必须成功。”乌尔里奇说。
英国《泰晤士报》2010年6月16日
孩子失踪了
在中国,人口贸易时常发生,警方也无能为力。绝望的父母们团结起来,自己寻找他们的孩子。然而大多数时候他们无功而返――因为贩卖人口像贸易一样存在暴利。
郭刚堂在北京的一个菜市场里卖南瓜瓢,13年前,他的孩子被偷走了。13年来,每当这个40岁的男人攒了一点钱,就在他的摩托车后座上绑上两面旗,然后全国各地到处找孩子,旗上是他儿子的照片。
对郭刚堂一家来说,世界破碎的那一天来得悄无声息。那时他们一家住在山东农村,据目击者说,那天,他两岁半的小儿子在门口玩,一位妇女走近用一块布蒙住小男孩的脸,然后她转身慢慢走向街道。小孩本来跟在她后面,可突然就像被大地吞没一样消失了。
此后,郭刚堂开始了寻子之旅,在全国奔波。“除了、台湾、青海和内蒙古,我跑遍了所有的省份,”他说道,“最先去的是唐山,因为有朋友告诉我唐山有个贩卖儿童的市场。我去到那里,那儿的人把我当成了人贩子。他们问我,是否要卖孩子,要价多少。在他们眼里,贩卖人口不算犯罪,这在中国有很悠久的传统。”
这是当代中国众多悲剧的其中之一。据估计,每年都会有3万到6万的婴儿、儿童和青少年被绑架然后被卖掉。幸运的,被卖进了一些家庭;更多的,被送到车间或砖窑受到奴隶般的虐待,或者被卖到妓院。
事实上,即使在北京、上海这样的国际都市,现在依然存在买孩子的人。许多不能生育的人希望有个孩子,但领养很麻烦,此外在孤儿院的孩子大多有残疾。
对人贩子来说,这是个暴利生意。一个男孩可以卖4000美元,女孩通常折半。
编译:张超
《今日美国》2010年6月
罢工风暴
为了应对中国南方的罢工运动,公司和政府官员承诺提高工资和雇佣新工人,劝说罢工者回去工作。政府限制媒体报道罢工事件,担心传媒的宣传会引起更多的效仿。
过去,中国的廉价劳动力大都来自贫困乡村。现在,这些工人开始注重保护他们的权益。罢工者除了要求涨工资之外,还要求改善工作条件,包括食堂的食物、车间的通风和操作危险机器的保护措施等。而中国的工会只是政府的附庸,美国3月的报告中称中国的工人组织“总体上是懦弱的,不能有效地保护工人的权益”。
一件纯棉T恤有太多品牌和太多质量档次不同的商品让我们挑;买一件羊绒衫,在鄂尔多斯、鹿王、雪莲、珍贝等品牌中可挑选的余地还算大;想添一件纯桑蚕丝的服装得考虑一番,是去瑞蚨祥扯布自己做还是到处逛逛看能否碰巧遇到一件样式合眼又不太贵的;至于想要一件亚麻衬衫,搜索品牌不仅脑子里空空如也,即使上街去找也未必能够有所斩获。从国外留学回来的徐小姐,十分喜欢亚麻服装的质感,“国内的一些品牌比如例外算是较常用亚麻面料的服装了,特别是裤子,很有垂感,夏天穿凉爽不贴身,但是价位比较高,一条要上千元,其他的我还真没有发现哪里有专门卖亚麻服装的,而且我周围的人好像也不是特别爱穿亚麻的衣服。”自从麻袋被编织袋取代,从我们的生活中消失后,似乎麻类产品和服装出现的也越来越少。
与在国内的冷遇相反,G20伦敦峰会上英国首相布朗送给与会首脑的一个“礼包”中,除了一条英国特制领带、蜡烛和巧克力,还有一条特制亚麻布茶巾。美国总统奥巴马在就职演讲时,听从智囊团的建议,专门选择了一件高档亚麻衬衫。
一位国际服装界正走红的年轻华裔设计师Alexanderwang对时尚做出的最直白的解释就是“时尚就是穿在身上的衣服,说到底,就是产品能够卖出去。”消费市场就是这样残酷,如果你的服装没有被人们穿在身上,何来的时尚呢如果没有卖得出去的产品,如何来拉动生产,扩大内需,促进企业和行业发展
2010谋划全局
当记者将如今麻产品在市场上遇到的问题交给中国麻纺行业新任会长许吉祥时,他略为沉思后说到:“麻类产品在消费市场地位缺失的背后,不仅仅是服装设计师或是面料设计师对麻类产品是否重视的问题,还需要产业链上诸多环节的修整、完善以及结构的调整。”
国内消费市场现在是一辆尚未开足马力的大车,各个行业、品牌已然开始争抢座位,一直将精力都放在外单上的麻纺企业转过头来才发现国内市场渐行渐远,需要小跑才能追得上。可问题是自己小米加步枪的设备(苎麻生产设备及工艺落后亟待转变),一穷二白的品牌(缺乏品牌亮点),好货无人识的窘境(麻文化和消费理念宣传不够)都是需要――突破的难关。
而坚持技术创新,促进企业升级;调整产品结构,拉动内需市场;坚持原料基地建设,逐步解决两头在外的矛盾;加强麻文化的时尚宣传,促进人们提高信任度和购买力,这是麻纺行业协会2010年工作的主要内容,“也许短期内这些工作看不到一些成效和结果,但这是前人栽树后人乘凉的事情,需要我们坚持。”许会长说到。“首先是把我们已有的科技创新成果大力推广,如被评为2009年度中国纺织工业协会科学技术进步奖一等奖的两个项目《推广应用舒适性超薄苎麻面料系列关键技术研发及产业化》和《黄麻纤维精细化与纺织染整关键技术开发及产业化》,我们要重点加快这些创新技术产业化的进程。技术创新是企业行业发展的基础,没有技术创新一切枉然,如加快苎麻牵切纺纱技术成果应用以缩短工艺流程;加快苎麻收割剥制机自动化应用尽快解决剥麻费工费时、劳动强度大的问题;加快苎麻生物脱胶产业化应用以及亚麻纤维及亚麻纺织生物酶处理工艺应用以减少环境污染,提升亚麻后整理先进工艺技术应用;做好黄麻前纺技术设备改造和扩大无梭织机及增加产品花色等。”
消费热要靠产品托
摆脱原料受制于人
麻纺行业发展的另一个瓶颈是要逐步解决麻纺行业两头在外的矛盾,除了拉动内需市场解决出口困境,另一个就是要坚持原料基地建设,改变对国外原料的过度依赖。除了苎麻,亚麻和黄麻的原料主要都依靠进口。“1995年,中国亚麻的种植面积还有200多亩,到2009年就只剩下20万亩了,都说中国亚麻产量低,种子质量差,麻农收入低,可
是如果不解决,我们就永远受外国制约。”许会长十分强调原料基地建设的重要性。湖南郴州是黄麻的传统生产基地,可因为前几年市场不好,农民早就不种麻了,现在黄麻90%靠进口,却经常受到国际贸易保护主义的牵绊。如麻纺企业曾签订了2万吨的黄麻原料的进口合同,却被孟加拉一纸禁止令把原料阻挡在外,经商务部协调磋商才得以放行。“如果原料枯竭,我们发展就始终要受制于人。”说到准备成立原料和流通专业委员会的目的时许会长就表示,“我们不仅要从原料上减轻企业的成本,还要调动麻农种麻积极性。”通过2009年一年的调查研究,中国麻纺行业协会向财政部、农业部积极争取财政政策,终于将原来6%的亚麻进口关税降至3%,并从2010年1月1日开始实施这一新的关税政策。接下来,麻纺协会和纺织工业协会还将向财政部、农业部进一步申请政策提高麻农积极性,而将于2011年举办的世界麻纺织国际论坛就将围绕优良麻种科学种植方法和麻的原料价格进行讨论,同时筹备成立国际麻纺组织,制定统一国际麻原料和麻制品质量标准和参考价格。
酒香也怕巷子深
而加强麻文化的宣传不仅需要企业来做,“有些工作是需要协会来牵线搭桥,促进人们提高对麻产品的信任度和购买力。”才从哈尔滨出差回来的许会长此行正是为了落实将在哈尔滨筹建亚麻博物馆事宜,征求企业和当地协会的意见将亚麻博物馆建设成以大型文化图片事物展览带动纪念旅游商品的销售的文化平台,把旅游经济与文化、市场相衔接;并与当地纺织工业协会积极沟通,筹备当地写作班子,编写《亚麻发展史》一书。“中国的亚麻生产历史是从1952年才开始有的,中国第一家亚麻厂,是当年苏联援建中国158个项目之一,就建在哈尔滨。中国的亚麻纺纱织布的历史可以说是从哈尔滨亚麻纺织厂开始的。”许会长希望能够为振兴东北地区的亚麻产业做一些工作。随后,他还将赴湖南共同筹备组建苎麻博物馆、编写苎麻发展史。
关键词:建构主义理论基础英语教学模式
二、建构主义理论
建构主义理论是在行为主义发展到认知主义阶段之后的进一步发展。该理论最早提出者可以追溯至瑞士的著名心理学家皮亚杰。他认为,个体认知发展的过程就是自身的个体经验与社会经验进行不断探索、协调、建构和发现的过程。个体的认知结构主要通过“同化”与“顺应”在外部刺激下进行不断地变化,并不断地寻找与周围环境的平衡点。
三、基于建构主义理论的教学基本观
建构主义理论主要包括“以学生为中心”、“学习情境与真实情境相结合”、“协作会话”、“提供充分资源实现意义建构”这四个基本观点。以下分别对其进行详尽阐释。
(一)强调以学生为中心
(二)学习情境与实际情境相结合
由于情境在知识意义建构中起着尤为重要的作用,建构主义将情境创设视为教学设计过程中的最重要内容之一。建构主义认为,学是与一定的社会文化背景即“情境”相联系的(常红梅,2007)。鉴于实际情境体现的生动性和丰富性,教学过程中应该注重学生学习情境与实际情境的结合,以完成大量知识意义的有效建构。在情境认知的这一过程中,学生需要借助先前的认知结构来完成当前信息的加工和理解,这也有助于良好课堂教学环境的形成和学生语言知识能力的发展。真实的学习情境能够促使学生将课堂教学内容中的任务和活动应用至现实生活中,进而让其意识到课堂教学中所获知识的重要意义与有效价值。
(三)注重协作会话
(四)提供充分资源实现意义建构
建构主义强调教师在教学过程应注重课程资源的利用、教学环境的设计和课堂氛围的营造,以为学生提供更好的学习途径和更丰富的学习资源,进一步提高学生积极主动参与课堂教学的程度。教材教参、文字材料、音像资源、CAI与多媒体课件以及互联网等诸多教学资源一定程度上作为重要的教学辅助手段,对其的使用有助于学生在课堂互动会话过程中自我解决问题和协作式探索能力的培养。此外,教师还应该强调英语网络自主学习平台的使用,以推动个性化英语学习的实现和英语教学手段的拓展。这些资源的充分利用无疑促使了学生实现在英语课堂中知识意义的有效建构。
四、建构主义理论在基础英语教学中的应用
基础英语课程为英语专业高年级的学习奠定基础。因此,如何利用建构主义理论有效开展基础英语课堂教学使学生英语能力获得全面提高显得至关重要。