翻译:第十届CASIO杯翻译竞赛英语组参考译文翻译

Humansareanimalsandlikeallanimalsweleavetracksaswewalk:signsofpassagemadeinsnow,sand,mud,grass,dew,earthormoss.Thelanguageofhuntinghasaluminouswordforsuchmark-making:‘foil’.Acreature’s‘foil’isitstrack.Weeasilyforgetthatwearetrack-makers,though,becausemostofourjourneysnowoccuronasphaltandconcrete–andthesearesubstancesnoteasilyimpressed.

人是一种动物,因而和所有其他动物一样,我们行走时总会留下踪迹:雪地、沙滩、淤泥、草地、露水、土壤和苔藓上都有我们经过的痕迹。狩猎术语中有个词语清晰准确地描述了这种留痕行为:嗅迹。一种生物的“嗅迹”即它的踪迹。然而,我们往往会忘记自己也会留下踪迹,因为我们的大多数旅行都发生在沥青和水泥路上,而这些路面是不会轻易留下印迹的。

‘Always,everywhere,peoplehavewalked,veiningtheearthwithpathsvisibleandinvisible,symmetricalormeandering,’writesThomasClarkinhisenduringprose-poem‘InPraiseofWalking’.It’struethat,onceyoubegintonoticethem,youseethatthelandscapeisstillwebbedwithpathsandfootways–shadowingthemodern-dayroadnetwork,ormeetingitataslantorperpendicular.Pilgrimpaths,greenroads,droveroads,corpseroads,trods,leys,dykes,drongs,sarns,snickets–saythenamesofpathsoutloudandatspeedandtheybecomeapoemorrite–holloways,bostles,shutes,driftways,lichways,ridings,halterpaths,cartways,carneys,causeways,herepaths.

托马斯·克拉克在他那首经久不衰的散文诗《徒步赞》中写道:“时时处处,人们行走着,在大地上留下纵横交错、可见和不可见、或整齐或蜿蜒的路径。”的确,一旦你开始留意,你就会发现大地上仍旧覆盖着蛛网般交错的小路和小径,它们有的与现代道路网络相重叠,有的则倾斜或垂直与之相连接。朝圣之路、绿茵小径、牧羊小道、运棺之路、仙径雷线、弄堂小巷、石堤沟渠、墙间过道、低堑小道、斜道车道、单车小道、畜力车道、堤道砌道、古行军道;倘若我们快速地大声说出这些小路小径的诸多名称,它们竟成了一首诗甚至一种仪式祷词。

许多地区至今仍保留着古老的道路,这些古道连接各处、穿越关口、环绕高山,一直延伸到教堂门前和河畔海边。然而,这些古道承载的并不全是美好的历史。在爱尔兰有上百英里的饥荒道,它们在国家地形测量局颁布的基准地图上并未标出。这些道路原是十九世纪四十年代的饥民为寻找食物而建,但在当时连接的却是一个又一个贫瘠之地,使饥民们无功而返。在荷兰有所谓的死亡之路和亡灵之路,它们汇集到一块块中世纪的墓地。在西班牙不仅有规模庞大、运转良好的牧畜道路网络,还有数千英里通向圣地亚哥-德孔波斯特拉圣地的朝圣古道。对于行走在朝圣古道上的朝圣者来说,他们迈出的每一步都具有双重意义,既落在实实在在的道路上,同时也落在信仰之路上。在苏格兰有石冢路和草棚路,而在日本则有狭窄的农耕小道,俳句诗人松尾芭蕉在1689年创作《奥州之路》时便是沿着这些农道一路向北的。十九世纪时北美大草原上横亘着条条宽广的“野牛之路”,它们是成群的北美野牛数头一排并肩迁徙时留下的,后来北美早期移民就沿着这些道路穿过大平原去开拓西域。

Pathsoflongusageexistonwateraswellasonland.Theoceansareseamedwithseaways–routeswhosecourseisdeterminedbyprevailingwindsandcurrents–andriversareamongtheoldestwaysofall.Duringthewintermonths,theonlyrouteinandoutoftheremotevalleyofZanskarintheIndianHimalayasisalongtheice-pathformedbyafrozenriver.Theriverpassesdownthroughsteep-sidedvalleysofshaleyrock,onwhoseslopessnowleopardshunt.Initsdeeperpools,theiceisblueandlucid.Thejourneydowntheriveriscalledthechadar,andpartiesundertakingthechadarareledbyexperiencedwalkersknownas‘ice-pilots’,whocantellwherethedangerslie.

不仅仅在陆上,水上也有许多长久使用的道路。条条海上航线缝合着海洋这块巨帛,这些航道是由当地盛行风和盛行流所决定的,其中最古老的就是河流。举例来说,赞斯卡河谷位于印度喜马拉雅山脉深处,冬季进出这个偏僻之地的唯一途径就是沿着一条河流冰冻后所形成的冰道。这条河流自上而下穿过陡峭的页岩河谷,雪豹在其两岸石坡上捕猎。在它较深的水潭中,冰湛蓝而清透。这种顺河而下的旅程叫做冰河徒步,进行冰河徒步的人们由经验丰富的“冰上领航员”带领,因为领航员们能够识别危险所在。

Differentpathshavedifferentcharacteristics,dependingongeologyandpurpose.CertaincoffinpathsinCumbriahaveflat‘restingstones’ontheuphillside,onwhichthebearerscouldplacetheirload,shakeouttiredarmsandrollstiffshoulders;certaincoffinpathsinthewestofIrelandhaverecessedrestingstones,inthealcovesofwhicheachmournerwouldplaceapebble.TheprehistorictrackwaysoftheEnglishDownscanstillbetracedbecauseontheirclosechalkysoil,hard-packedbycenturiesoftrampling,daisiesflourish.ThousandsofworkpathscreasethemoorlandoftheIsleofLewisintheOuterHebrides,sothatwhenseenfromtheairthemoorhastheappearanceofchamoisleather.IthinkalsoofthezigzagflexureofmountainpathsintheScottishHighlands,theflaggedandbridgedpackhorseroutesofYorkshireandMidWales,andthesunkengreen-sandpathsofHampshireonwhoseshadybanksfernsemergeinspring,curledlikecrosiers.

基于地质差异和目的不同,不同的道路具有不同的特征。坎布里亚的一些运棺道在上山的路段设有扁平的“休憩石”,抬棺者可以将灵柩置于其上,甩甩疲惫的胳膊、转转僵硬的肩膀;而爱尔兰西部的一些运棺道则设有嵌入式的休憩石,悼唁者可以在其凹槽中放上一块卵石以寄哀思。英国唐斯丘陵的史前古道依旧有迹可寻,因为经过几个世纪的踩踏它们原本质密的白垩质土壤变得愈发紧实,开满了雏菊。数千条工作小道使外赫布里底群岛中的刘易斯岛的荒野布满褶皱,使得那片荒野从空中俯瞰时仿佛一块羚羊皮。当然,我还想到苏格兰高地上之字般曲折的山路,约克郡和威尔士中部铺着石板、架着石桥的驮马路,以及汉普郡低洼的海绿石砂小道,每到春天它们阴凉的路边便长出许多蕨类植物,枝叶卷曲着好似主教的权杖。

Theway-markingofoldpathsisanesotericloreofitsown,involvingcairns,greywethers,sarsens,hoarstones,longstones,milestones,cromlechsandotherguide-signs.OnboggyareasofDartmoor,fragmentsofwhitechinaclaywereplacedtoshowsafepathsattwilight,likeHanselandGretel’spebbletrail.Inmountaincountry,bouldersoftenindicatefordingpointsoverrivers:Utsi’sStoneintheCairngorms,forinstance,whichmarkswheretheAlltMorburncanbecrossedtoreachtraditionalgrazinggrounds,andontowhichhasbeendeftlyincisedthepetroglyphofareindeerthat,wheneveningsunlightplaysovertherock,seemstoleaptolife.

在古代,标记道路本身是一项深奥的学问,它涉及到石冢、砂岩原砾、古界标石、长石、古里程碑、环状列石和其他导向标志。在沼泽众多的达特姆尔高原上,人们在地上放置白色陶土碎片以便在黎明和黄昏时分为行人指示安全的道路,汉塞尔和格雷特尔的卵石小径即是如此。在山区,大卵石往往表示河流的涉水点,例如位于凯恩戈姆的尤西石就标明了从何处可以穿过阿尔莫河到达惯用的牧场;它上面还刻着一头驯鹿的精美岩画,每当夕阳洒在这岩石上时,驯鹿也仿佛活了一般跳跃起来。

Pathsandtheirmarkershavelongworkedonmelikelures:drawingmysightupandonandover.Theeyeisenticedbyapath,andthemind’seyealso.Theimaginationcannothelpbutpursuealineintheland–onwardsinspace,butalsobackwardsintimetothehistoriesofarouteanditspreviousfollowers.AsIwalkpathsIoftenwonderabouttheirorigins,theimpulsesthathaveledtotheircreation,therecordstheyyieldofcustomaryjourneys,andthesecretstheykeepofadventures,meetingsanddepartures.IwouldguessIhavewalkedperhaps7,000or8,000milesonfootpathssofarinmylife:morethanmost,perhaps,butnotnearlysomanyasothers.ThomasDeQuinceyestimatedWordsworthtohavewalkedatotalof175,000–180,000miles:Wordsworth’snotoriouslyknobblylegs,‘pointedlycondemned’–inDeQuincey’scattyphrase–‘byall…femaleconnoisseurs’,weremagnificentshankswhenitcametopassageandbearing.I’vecoveredthousandsoffoot-milesinmymemory,becausewhen–asmostnights–Ifindmyselfinsomniac,Isendmymindouttore-walkpathsI’vefollowed,andinthiswaycansometimespacemyselfintosleep.

很久以前我就对道路和它们的标记者着了迷:他们把我的目光引向上方、前方和远方。不仅是我的目光就连我的想象也被道路牵引着,它禁不住去追寻陆上的线条,随之进入更广阔的空间,同时它也回到过往,去追溯道路的历史和曾经的行路人。当我在道路上行走时,我常常好奇它们的起源,想知道人们当初创造它们的冲动,想了解在这些道路上常常进行怎样的旅行,而它们又秘密地见证了什么样的冒险、邂逅与启程。我估计自己迄今为止已经徒步行走了七八千英里,这样的距离或许比大多数人长,但还不及另外一些人。托马斯·德·昆西就曾估计华滋华斯一生总共徒步了十七万五千到十八万英里。华滋华斯那众所周知的膝盖突出的长腿虽然(用德·昆西狡猾的话说是)“遭到了所有女性鉴赏家们的尖锐谴责”,但对于长途旅行却是再合适不过了。我在回忆中也“走”过了数千英里,因为我常会在失眠的夜晚让自己的思绪重走一遍曾经走过的道路;有时这样走着走着我就慢慢入睡了。

“沿着它们前行让我感到快乐,”约翰·克莱尔在提及田间小径时如此言简意赅地写道。我也有同感。沃尔特·惠特曼在《草叶集》(1855)中友善地、或者说色情地、胁迫地宣告:“我的左手勾住你的腰,我的右手指着各个大陆的景致和那条康庄大道”。人行小径平凡无奇,体现了“世俗”这个词的最佳含义,即它向所有人开放。路的所有权是由对它们的使用决定并维持的,因而它们构成了一个自由权利的迷宫,一个柔弱的公共土地网络;尽管我们的世界私有化日趋严重,铁丝蒺藜、院门墙门、监控探头和“严禁擅入”的告示牌随处可见,它仍坚定地穿行其中。英国与美国土地使用最显著的不同即在于英国存在这样的迷宫。长久以来,美国都羡慕英国的行人道路系统和这个系统给人们提供的自由,而我则羡慕斯堪的纳维亚惯行的自由通行律(字面意义为“所有人的权利”)。斯堪的纳维亚地区不曾经历几个世纪的封建制,因而也不必服从什么地主阶级。自由通行惯例就诞生于该地区,根据这条律例,只要不造成伤害,每位公民都有权在自然荒地上行走、生火,在住所宅第之外任意一处宿营、摘花采果,或者在任意的河道中游泳(值得一提的是,苏格兰近期颁布的使用权法律受其启发,日趋接近上述这些权利)。

Pathsarethehabitsofalandscape.Theyareactsofconsensualmaking.It’shardtocreateafootpathonyourown.TheartistRichardLongdiditonce,treadingadead-straightlineintodesertsandbyturningandturningaboutdozensoftimes.Butthiswasafootmarknotafootpath:itlednowhereexcepttoitsownend,andbywalkingitLongbecameatigerpacingitscageoraswimmerdoinglengths.Withnopromiseofextension,hislinewastoapathwhatasnappedtwigistoatree.Pathsconnect.Thisistheirfirstdutyandtheirchiefreasonforbeing.Theyrelateplacesinaliteralsense,andbyextensiontheyrelatepeople.

路是风景所养成的习惯,它也是人们意见一致的共同创造,单凭一个人是很难造出一条路的。艺术家理查德·朗曾经几十次转身,试图在沙漠中踏出一条笔直的道路,然而留下的只是脚印而不是道路,因为它仅仅指向自己的尽头,别无他所。行走其上的朗就成了踱步笼中的老虎,或是直池中泅水的泳者。由于不会继续延伸,朗留下的足迹之于真正的道路,就如同突然折断的细枝之于一棵大树。路必须有所连接,这是它们首要的责任,也是它们存在的最重要的理由。从字面上说,路连接地点,引申开来,它们也连接着人们。

Pathsareconsensual,too,becausewithoutcommoncareandcommonpracticetheydisappear:overgrownbyvegetation,plougheduporbuiltover(thoughtheymaypersistinthememorioussubstanceoflandlaw).Likeseachannelsthatrequireregulardredgingtostayopen,pathsneedwalking.Innineteenth-centurySuffolksmallsicklescalled‘hooks’werehungonstilesandpostsatthestartofcertainwellusedpaths:thoserunningbetweenvillages,forinstance,orbywaystoparishchurches.Awalkerwouldpickupahookanduseittolopoffbranchesthatwerestartingtoimpedepassage.Thehookwouldthenbeleftattheotherendofthepath,forawalkercomingintheoppositedirection.Inthismannerthepathwascollectivelymaintainedforgeneraluse.

此外,路也是人们共同的创造,因为倘若没有人们共同的养护与实践,它们就会消失:被蔓生的植被掩盖、被翻掘耕种、或被其他建筑占用(尽管它们可能还固执地存留在更新滞后的土地法中)。正如海上航道需要经常疏浚以保持畅通,道路也需要人们经常行走。十九世纪时,在萨福克人们把叫作“钩子”的小镰刀挂在一些常用道路起始处的栅栏和标桩上,比如村庄之间的道路和通往教区教堂的小径。行人便可以拿起钩子,用它砍掉那些开始蔓生到路上影响行走的树枝,用完后他会把钩子留在路的另一头给反向而来的行人使用。这样,人们一起维护着道路,以供大家共同使用。

Bynomeansallinterestingpathsareoldpaths.Ineverytownandcitytoday,cuttingacrossparksandwasteground,you’llseeunofficialpathscreatedbywalkerswhohaveabandonedthepavementsandroadstotakeshortcutsandmakeasides.Townplannerscalltheseimprovisedroutes‘desirelines’or‘desirepaths’.InDetroit–whereareasofthecityareovergrownbyvegetation,wheretensofthousandsofhomeshavebeenabandoned,andwherefewcannowaffordcars–walkersandcyclistshavecreatedthousandsofsuchelectiveeasements.

当然,有趣的道路并不都是古道。在现今的每一个小镇、每一座城市中,你都能发现人们私自辟出的小路从公园和荒地中穿过,它们是那些舍弃了正式道路而选择捷径、另辟蹊径的行人们留下的。城市规划者们将这些即兴而生的小路称为“心愿线路”或者“心愿路径”。在底特律,城市布满了蔓生的植被,成千上万的住宅被弃置,很少有人能买得起汽车,因而徒步和骑自行车的人们便创造出了数千条这样的自我选择的愉悦小径。

THE END
1.artistry例句他游刃有余地演奏了这首乐曲。 John McEnroe beat Jimmy Connors with the most complete display ofartistrythe game had ever seen. 约翰·麦肯罗将球技发挥得淋漓尽致,从而击败了吉米·康纳斯,这在比赛中前所未见。 需要加入英语学习交流群的请扫微信 https://www.17en.com/sentence/104507
2.WhispersofEleganceTheEnchantingWorldofSuffi? Aesthetic Appeal Suffixless English net names often possess an innate sense of elegance and refinement. These names are typically short, yet convey a profound message or carry significant meaning. For instance, "Aurora" evokes the breathtaking beauty of the aurora borealis, while "Eclipse" sighttps://www.mnxcbv546.cn/fan-ti-zi-wang-ming/903244.html
3.菲恩·科顿在切除肿瘤后打破沉默,向粉丝们传递信息国内费恩·科顿在接受了摘除两个肿瘤的手术后,与粉丝们分享了一份声明。 43岁的播客主持人兼电视节目主持人菲恩周一证实,她将接受手术,切除下颌的两个良性肿瘤,就在几周前,她的播音员同事达维娜·麦考尔公开分享了类似的健康折磨。 今天,这位明星在Instagram上告诉她的社交媒体粉丝,她的手术进行得很顺利,她正在康复。 https://internet-dexi.cn/post/2965.html
4.凯恩的翻译是:凯恩中文翻译英文意思,翻译英语青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!凯恩 选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 凯恩 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_13535987
5.大连翻译公司大连英语翻译公司凯恩大连日语翻译公司凯恩大连大连凯恩翻译http://www.can-trans.com/
6.致经典50句经典的英语电影台词及翻译今天跟随米姐来学习下经典的英语电影台词及走心翻译。赶紧get起来~ 1. "Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939 “坦白说,亲爱的,我不在乎。”——《乱世佳人》(1939年) 2. "I"m going to make him an offer he can't refuse." The Godfather, 1972 https://zhuanlan.zhihu.com/p/27862121
7.[所罗门王凯恩SolomonKane][BD◎译  名 所罗门王凯恩/所罗门·凯恩 ◎片  名 Solomon Kane ◎年  代 2009 ◎产  地 https://www.8ziyuan.com/thread-75867-1-1.html
8.2月20日苏州园区人才市场综合人才现场招聘会销售代表 1名 要求:大专以上学历,35岁以下,至少有三年以上相关工作经验,电脑办公软件操作熟练,有较强的沟通协调能力,英语六级以上,听、说、写非常精通,对货物出口业务熟悉者优先。 质量工程师 1名 要求:大专以上学历,年龄40岁以下,身体健康,工作http://www.xszrcw.com/news/news-show-3082.htm
9.什么?2019年有这么多教辅机构或关店或破产亲子学堂法律界人士表示,“莎翁少儿英语在未取得相应资质的情况下违规办学且用虚假外教授课蒙骗家长的行为,可能涉嫌非法经营与诈骗类犯罪。”现在相关行政主管部门及公安机关已经介入调查。 凯恩儿童创意中心没了,“总店”“分店”没有关系 关键词:跑路 无法退款 分店总店没有关系 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5387435
10.致凯恩,OdetoCairn,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典4) Cairn Formation 凯恩组 1. The Upper Devonian Cairn Formation in westem Alberta, Canada,is complete-Iy dolomitized. 加拿大阿尔伯达省西部上泥盆统凯恩组主要由粉晶白云岩和细晶白云岩组成,另外还常见一种充填溶蚀孔洞的亮晶白云石。5) the Life of John Maynard Keynes 《凯恩斯传》 1. The http://dictall.com/indu/270/2697094BF5A.htm
11.希腊罗马神话北欧神话——英文下面也会把妞儿的书单贴上来(文末有音频和电子书的获取方式),看文字加听音频相结合,因为妞儿开始正式的看英文书,都是今年3月份蓝思指数800L的时候了,2个月前蓝思已经1245L,所以,妞儿妈选择的神话书,是蓝思指数600L-1200上下的部分书,孩子课余时间有限,书只是选择了自认为好的部分而已,也因为妞儿妈不懂英语,也是https://m.xiaohuasheng.cn/blog/456ec77b24cda418
12.上海凯恩英语1996 年开始,凯恩英语培训中心在上海已经成功帮助超过60000名学员提高了英语口语。作为上海最早成立的中外合作语言学校,我们在电台电视台的英语节目更是长期为广大上海市民所喜闻乐见。“凯恩英语口语培训的专家”已经成为上海街头巷尾家喻户晓的口号。凯恩英语介绍 凯恩英语培训中心的创办人 KEN 和 BRIAN 来自爱尔兰。10https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%87%AF%E6%81%A9%E8%8B%B1%E8%AF%AD/5282524
13.电影剃刀边缘迅雷下载主演:迈克尔·凯恩MichaelCaine DoctorRobertElliott 发行地区:美国 影片类型:神秘 对白语言:英语 上映时间:1980年 版本:BD 评分:7.1 高清电影《剃刀边缘》下载介绍: ◎译 名 剃刀边缘 ◎片 名 Dressed To Kill ◎年 代 1980 ◎国 家 美国 ◎类 别 神秘/惊悚 ◎https://www.ihaoge.net/dianying/4131.html
14.上海外教招聘,提供招聘外教老师和聘请外籍教师完善的解决方案招聘外教是要让外教老师利用其自身的本族语优势,带动起本校的外语教学,外籍教师与本国老师的交流和互动也是非常重要的。1990年前后香港政府曾大量引进英语外籍教师,但由于外教老师对当地教育体制的不适应,缺乏与本地老师的互动,以及对本地文化和学生的不了解,这项外籍教师引进计划事实上是并不成功的。http://www.fltacn.com/service_recruitment_solutions.html
15.《毒液:致命守护者英语》在线观看免费高清毒液:致命守护者英语上映于2018年,由汤姆·哈迪,米歇尔·威廉姆斯,里兹·阿迈德,斯科特·黑兹,瑞德·斯科特,珍妮·斯蕾特,梅洛拉·沃尔特斯,伍迪·哈里森,佩吉·陆,马尔科姆·C·默里,索佩·阿卢科,韦恩·佩雷,米歇尔·李,库尔特·岳,克里斯·奥哈拉,埃米里奥·瑞弗拉,阿里http://www.petank66.com/detail/75234.html
16.小丑英语怎么说读英语精华小丑英语怎么说读英语精华 小丑(Joker)是美国DC漫画旗下超级反派(DC反派),初次登场于《蝙蝠侠》第11卷第5期(1940年6月),由鲍勃·凯恩、比尔·芬格和杰瑞·罗宾逊联合创造。下文中主要来介绍小丑的英语翻译,一起来学习吧。 小丑的英语是:clown。 读音:英[kla?n],美[kla?n]。 释义: n.小丑;乡下人;粗https://www.yswxk.com/qa-detail/ce2f25b0d72211eea8fdfa163e176f5c
17.上半年大学英语四六级成绩发布本报8月21日讯(见习记者王灵灵 记者肖卫香)今天,2019年上半年全国大学英语四、六级考试(含口语)成绩在中国教育考试网发布。 据介绍,除了通过中国教育考试网、中国高等教育学生信息网等传统的查分渠道可以查询分数外,考生还可通过支付宝、微信搜索小程序“中国政务服务平台”查询四六级成绩。值得一提的是,2019年上半年https://news.sina.cn/gn/2019-08-22/detail-ihytcern2633941.d.html
18.25部撼动心灵的英语教育者电影Robin Williams(罗宾.威廉斯)出色地扮演了在一所非常传统(保守)的私立学校中工作的英语教师,他离经叛道,热爱诗歌,教学方法不拘一格,所有这些都深深地影响了他的学生们。这部电影成功地向人们传达了其中心思想,即完满地生活在每一天。值得一提的是,Williams(威廉斯)的诗歌朗诵功底实在是令人震撼。 http://www.360doc.com/content/12/0528/08/7071975_214177964.shtml
19.21世纪大学英语读写教程第二册Unit9课文讲解在日复一日的学习中,不管我们学什么,都需要掌握一些知识点,知识点是知识中的最小单位,最具体的内容,有时候也叫“考点”。哪些才是我们真正需要的知识点呢?以下是小编为大家收集的21世纪大学英语读写教程第二册Unit9课文讲解,仅供参考,希望能够帮助到大家。 Pre-rhttps://www.yjbys.com/edu/daxue/312964.html
20.《莫莉2017》电影HD完整版免费在线观看英语科幻片露皮塔·尼永奥,约瑟夫·奎恩,亚历克斯·沃尔夫,杰曼·翰苏,蒂希·巴特勒,阿尔菲·托德,以利亚·昂格瓦里,扎伊·多莫,塔拉·希洪,埃利亚纳·乌姆夏尔,亚历山大·约翰,塔坤达·库马洛,万彩玲,罗尼·勒·德鲁,本杰明·王,艾薇·贝里,嘉文·弗雷明,迈克尔·罗伯茨,凯恩·艾登,尼克·戴维森 https://www.xnjxnz.com/vodplay/29321-1-1.html