WhenBenficasignedEnzoFernandezforaninitial£8.8minJuneitwasuncertainwhethertheRiverPlatemidfielderwouldjointheclubimmediatelyorinJanuary.
当本菲卡在去年6月份以880万英镑的初始价格签下恩佐·费尔南德斯时,尚不确定这位河床中场球员是否会立即或在1月份加盟俱乐部。
ItturnedoutthebetterquestionwouldhavebeenwhenwouldheleaveTheanswer:SevenmonthslatertoChelseaformorethan10timesthatamountandasaWorldCupwinnerandalsothePremierLeague'smostexpensivesigning.
事实证明,该问的是他什么时候离开?答案是:七个月后,以超过10倍的价格、世界杯冠军的身份来到切尔西并成为英超最昂贵的签约。
ChelseasignedFernandezontransferdeadlinedayforarecord£107m(121meuros)afterjusthalfaseasoninEurope.
在欧洲只踢了半个赛季,切尔西就在转会截止日以创纪录的1.07亿英镑(1.21亿欧元)签下了费尔南德斯。
The22-year-oldArgentine'srisehasbeennothingshortofmeteoricsincereturningtoRiver18monthsagofromaloanspellatDefensayJusticia.
这位22岁的阿根廷人在18个月前从阿根廷的国防与司法俱乐部(DefensayJusticia)的租借期回到河床后,他的崛起可谓是近乎流星一般。
这赛季有多出彩?
Wehaveheardthisstorybefore-aplayerwhowasnotahouseholdnamegettingahugemoveonthebackofagreatWorldCup.
我们似曾听闻过这样的故事——一位籍籍无名的球员在一届世界杯上一举成名。
FernandezwasnotevenaseniorinternationaluntilasubstituteappearanceinafriendlyagainstHondurasinSeptember.
费尔南德斯在9月对阵洪都拉斯的友谊赛中替补出场之前,甚至还不是成年队的国脚。
HisfirststartforhiscountrydidnotcomeuntilArgentina'sfinalWorldCupgroupgamebuthestartedeverygameafterthat.HisrecordinQatarreadonegoal,oneassist,oneWorldCuptrophyandoneyoungplayerofthetournamentaward.
直到阿根廷世界杯小组赛的最后一场比赛,他才代表国家队首发出场,但此后的每一场比赛他都首发出场。他在卡塔尔世界杯的成绩是一个进球、一个助攻、一座世界杯奖杯和最佳新秀的比赛奖项。
ButtocallhimaWorldCupwonderwouldbeagrosssimplificationofaplayerwhohashadawonderfulstarttolifeinEurope.
但如果把他称为世界杯奇迹,那对一个在欧洲有着美好开端的球员,就太过简单粗暴了。
WolveswerethoughttobeclosetosigningFernandezinthesummerbuthewenttoBenficainsteadforaninitialfeeof10meuroswithanother8minpotentialadd-ons.
人们曾认为狼队将在夏天接近签下费尔南德斯,但他以1000万欧元的初始费用和800万欧元的附加费去了本菲卡。
Wisely,Riverkepttherightsfor25%ofhisnexttransferfee.
明智的是,河床保留了收取25%二次转会费的权利。
ThedealwasinitiallyannouncedinJunebutitwaswidelythoughtFernandezwouldonlyjoinBenficaaftertheCopaLibertadores,SouthAmerica'sChampionsLeague.
这笔交易最初于6月宣布,但外界普遍认为费尔南德斯只会在南美的冠军联赛解放者杯之后加盟本菲卡。
IfRiverhadgoneallthewaythatwouldhavebeentheendofOctober,meaninghewouldnothavemoveduntilJanuary-andsowouldbarelyhaveevenplayedforBenficayet.
Weekslater,VelezSarsfielddidthePortuguesesideabigfavourandknockedoutRiverinthelast16.
几周后,韦莱兹·萨斯菲尔德(VelezSarsfield)帮了葡萄牙球队一个大忙,在16强KO(淘汰)了河床。
AnotherfewweeksonandhemadehisBenficadebut,andscored,inaChampionsLeaguequalifieragainstMidtjylland.Henettedagaininthesecondleg.
又过了几周,他完成了本菲卡队的处子秀,并在冠军联赛预选赛对阵丹麦的中日德兰(Midtjylland)的比赛中进球。他在第二回合再次进球。
Fernandezhasfourgoalsandsevenassiststoshowfromhisfirst29gamesinEuropeanfootball-butthatonlytellshalfthestoryofthebox-to-boxmidfielder'sgame.
费尔南德斯在欧洲足球的前29场比赛中有4个进球和7次助攻,但这只诠释了这位全能型B2B中场球员比赛内容的一半。
OnlyfourcentralmidfieldershavemademoretacklesintheChampionsLeaguegroupstagesthanFernandez's19.
只有四名中场球员在欧冠小组赛中的铲球次数超过费尔南德斯的19次。
Hehasmade286moresuccessfulpassesthananybodyelseinthePortuguesetopflightthisseason(1,431toNicolasOtamendi's1,145).
在本赛季的葡萄牙顶级联赛中,他成功传球次数超过其他人286次(1431次,尼古拉斯·奥塔门迪1145次)。
ForPrimeiraLigacentralmidfieldersheisclearatthetopofthelistforballcarries,bothinnumberandanddistance.
对于葡超的中场球员来说,无论是在数量上还是距离上,他都是最佳持球球员。
Amongplayerswith1,000ormoreminutesinthetopsixEuropeanleagues(England,Spain,Germany,Italy,FranceandPortugal),onlyBraga'sRicardoHortaandNapoli'sKhvichaKvaratskheliahavebeeninvolvedinmoremovesendingwithashotper90minutesfromopenplaythanFernandez's7.91.
在欧洲六大联赛(英格兰、西班牙、德国、意大利、法国和葡萄牙)1000分钟或以上的球员中,只有布拉加的里卡多·奥尔塔(RicardoHorta)和那不勒斯的赫维夏·克瓦拉茨赫利亚(KhvichaKvaratskhelia)在运动战中90分钟内最后能完成一次射门的跑动次数比费尔南德斯的7.91次多。
Earlierthismonth,PortuguesefootballpodcasterZachLowysaid:"It'shardtooverestimatejusthowgoodFernandezhasbeenforBenfica.
本月早些时候,葡萄牙足球播客ZachLowy表示:“很难高估费尔南德斯对本菲卡的贡献。
"Hereallyhasthecompleteskillset.He'sbeenplayinginthedoublepivotwithFlorentinoLuis,whohasmoreofadefensiveprofile,andhehasthatmixofadeep-lyingplaymakerandabox-to-boxmidfielder.
“他的技术全面。他一直与弗洛伦蒂诺·路易斯(FlorentinoLuis)一起踢双(防守型)中场/双后腰,后者更具防守能力,而他是一名后撤的组织核心和一个B2B中场的结合体。”。
"Theoneflawhehasisbeingabitrashinhistackles;hecangethimselfbookedearlyonsohemightneedtoadjustthat."
“他有一个缺点,就是铲球时有点鲁莽;他可以提前预订,所以他可能需要调整。”
Fernandezhasbeenshownsevenyellowcardsinhis29gamesandwassuspendedfortheirfinalChampionsLeaguegroupgame.
费尔南德斯在29场比赛中被出示了7张黄牌,并在最后一场欧冠小组赛中被禁赛。
这赛季之前的表现怎么样?
FernandezjoinedRiver'sacademyasasix-year-old,makinghisdebutfortheclubin2019.
费尔南德斯六岁时加入了河床的青训学院,在2019年首次为俱乐部亮相。
Hespentayearonloanattheirtop-flightrivalsDefensayJusticia,whoweremanagedbyformerChelseastrikerHernanCrespo,playing32timesandscoringonce.
他被租借到他们联赛的竞争对手国防与司法足球俱乐部,球队的主教练是前切尔西前锋埃尔南·克雷斯波,出场32次、进球1次。
Thatyearsawthemwinthetwobiggesttrophiesintheirhistory-theCopaSudamericanaandRecopaSudamericana-effectivelytheSouthAmericanversionsoftheEuropaLeagueandSuperCup.
那一年,他们赢得了历史上最大的两座奖杯——南美杯(CopaSudamericana)和南美优胜者杯(RecopaSudamericana)——实际上是南美版的欧联杯和超级杯。
HereturnedtoRiverinthesummerof2021andleftthemayearlaterafter12goalsand10assistsin53games.
他于2021夏天回到河床队,一年后在53场比赛中攻入12球和10次助攻后离开了。
TomNash,whorunstheRiverPlateinEnglishTwitteraccount,said:"ForRiverPlatehewasclass.Hisformwasahugereasontheywonthe2021leaguetitle.Itwasobvioushewasafutureinternationalbyearly2022."
河床英文推特(Twitter)账户管理员托姆·纳什(TomNash)说:“对于河床来说,他是一流的。他的状态是他们赢得2021联赛冠军的一个重要原因。很明显,到2022年初,就能看出他将成为一名国脚。”
EventheBuenosAiresclubcouldnothaveimaginedthe25%sell-ondealgoingthiswell.
即使这家来自布宜诺斯艾利斯的俱乐部也无法想象25%的二次交易/转卖费的谈判会如此顺利。
"Thefeeandtimingareasurprise,buthistransfertoaregularChampionsLeaguecontenderwasexpected,"saidNash.
"[Afeeof]£60-70mtoLiverpoolorChelseainJunewaswhatweimagined,sotherushandoutlayfromChelseaissurprising.Itfeelsliketheywanttopre-emptabattleforhiminthesummerandarewillingtopaythatpremiumtodoso.
“6月份利物浦或切尔西的转会费为6000万至7000万英镑,这是我们所想象的,所以切尔西急于买人和大手笔地花销着实令人惊讶。感觉他们想在夏季转会窗之前抢先一步签下他,并愿意为此支付额外费用。”
"Riverdidverywelltonegotiatea25%sell-on.That'swhytheylethimleaveforlessthantheclauselastyear.
“河床在谈判25%二次交易费时做得很好。这就是为什么去年他们让他以低于条款的价格离开。
"Wewerealwaysconfidentofa£12m+cut.Benfica's€120mclausefeltmorelikeadeterrentthananegotiationstrategy,soweneverimaginedpickingup£28m."
“我们一直有信心能有1200万英镑的交易份额。本菲卡1.2亿欧元的条款更像是一种威慑,而不是一种谈判策略,因此我们从未想过会获得2800万英镑。”
ThetimingoftheArgentineandPortugueseseasonsmeanFernandezhasplayedcontinuallyforoverayearnow.
HiswaitforabreakwillsurelygoonwithChelsea10thinthePremierLeagueanddesperatefortheirnewrecordsigningtopushthemupthetable.
因此他想休假还要继续等待,因为切尔西在英超联赛中排名第10,迫切希望他们的标王能将他们在积分榜上往上推。
“完全疯狂的”费用?
Worldrecordtransferfees
世界创纪录转会费
Fernandez'srapidriseandhugefeewillundoubtedlycomeunderscrutiny,sowillheproveworththemoney
费尔南德斯的迅速崛起和巨额费用无疑将受到审议,那么他是否值得这笔钱呢?
"EnzoFernandezdidnotevenstartinArgentina'sstartingXIattheWorldCup,"EuropeanfootballjournalistJamesHorncastletoldtheEuroLeaguespodcast."OneoftheinterestingthingsisthatArgentinausedthreedifferentmidfieldersineachoftheirfirstthreegames.
“恩佐·费尔南德斯甚至没有在世界杯阿根廷首发阵容中首发,”欧洲足球记者詹姆斯·霍恩卡斯特(JamesHorncastle)告诉欧洲联盟播客。“有趣的是,阿根廷在前三场比赛中都使用了三名不同的中场球员。
"Youhavesuchasmallsamplesizetojudgeaplayer.That'snottosayheisn'tafantastictalent,buttoconsiderpayingover120meurosisstilljustutterlybonkers."
“就判定一名球员而言,(就一届赛事)这试样规模就太小了。这并不是说他没有出色的天赋,但考虑支付超过1.2亿欧元的薪酬仍然是完全疯狂的。”
However,FrenchjournalistJulienLaurensbelievesthemidfieldercouldeventuallybecomea"game-changer"forChelsea.
然而,法国记者朱利安·劳伦斯(JulienLaurens)认为,这位中场球员最终可能会成为切尔西的“比赛改变者”。
"Istillthinkhecan'tquitebeagame-changeronhisownyet,heneedssomeonebesideshim,"headded."AtBenficaheisbestinadoublepivot.Enzoismoreofanumbereight,box-to-box.
他补充道:“我仍然认为他还不能完全靠自己改变比赛,他需要有人在身边辅助。”“在本菲卡,他最擅长踢双后腰。恩佐更像是一个八号、B2B中场。
"MaybehimonhisownmightnotmakethatmuchdifferenceforChelsea,butifyouhavetherightplayersaroundhimhecouldbeanamazingsigning.Ifyouhavethatsortofmoneywhynotgoforit"
“也许他一个人可能不会对切尔西产生太大的影响,但如果他身边有合适的球员,他可能是一个了不起的签约。而且,话说回来,既然你有那么多钱,为什么不买呢?”
重点词汇:
1)Dead·linen./dedlan/~(forsth)apointintimebywhichsthmustbedone最后期限;截止日期
Thedeadlineforapplicationsis30April.交申请书的截止日期是4月30日。
2)little/nothingshortofsthusedwhenyouaresayingthatsthisalmosttrue,orisequaltosth可以说是;无异于;近乎
Thetransformationhasbeennothingshortofamiracle.这种变化堪称奇迹。
3)Me·teor·icadj./mitirk/1.achievingsuccessveryquickly迅速成功的
ameteoricrisetofame迅速成名
4)Householdnamen.(alsolessfrequenthouseholdword)anamethathasbecomeverywellknown家喻户晓的名字
Shebecameahouseholdnameinthe1960s.她在20世纪60年代成为家喻户晓的人物。
5)Fa·vour/fev(r)/HELP帮助[C]athingthatyoudotohelpsb帮助;好事;恩惠
CouldyoudomeafavourandpickupSamfromschooltoday今天你能帮我个忙去学校接萨姆吗?
6)Knocksb←→out
(inboxing拳击运动)tohitanopponentsothattheycannotgetupwithinalimitedtimeandthereforelosethefight击败对手,此文引伸为淘汰
7)Debutn./debju//debju/(debut)thefirstpublicappearanceofaperformerorsportsplayer(演员、运动员)首次亮相;初次登台(或上场)
Hewillmakehisdebutforthefirstteamthisweek.本周他将在第一支出场的队伍中首次亮相。
8)As·sist/sst/动词~(sb)(in/withsth)~(sb)(indoingsth)tohelpsbtodosth帮助;协助;援助
[VN]We'lldoallwecantoassistyou.我们要尽量帮助你。
名词~actioninfootball,etc.inwhichaplayerhelpsanotherplayeronthesameteamtoscoreagoalorpoint(足球等)助攻;(棒球等)助杀
9)Box-to-boxmidfielder,简称“B2B中场”,也就是常说的全能型中场,是每一支球队所梦寐以求的核心球员。box也就是指罚球区(penaltybox)/俗称禁区,直译过来就是踢球区域足以覆盖从本方禁区直至对方禁区的全能悍将。
10)Pivot/pvt/thecentralpoint,pinorcolumnonwhichsthturnsorbalances支点;枢轴;中心点
Pivotplayer:字面意思就是在球队中起支点作用的球员,也就是我们中文说的防守型中场/后腰球员
11)Tackle/tkl/(infootball(soccer),hockey,etc.足球、曲棍球等)totryandtaketheballfromanopponent抢球;抢断;抢截;铲断
[VN]Hewastackledjustoutsidethepenaltyarea.他就在罚球区外让对方把球抢断。
12)Sus·pendv./sspend/usuallypassive]~sb(fromsth)toofficiallypreventsbfromdoingtheirjob,goingtoschool,etc.foratime使暂时停职(或停学等),足球领域引申为停赛
Thepoliceofficerwassuspendedwhilethecomplaintwasinvestigated.投诉调查期间,这位警员被暂停职务。
13)Trophyn./trfi/(pl.-ies)奖杯
14)Con·tend·ern./kntend(r)/apersonwhotakespartinacompetitionortriestowinsth竞争者;角逐者;争夺者
acontenderforagoldmedalintheOlympics奥运金牌的争夺者
aleading/serious/strongcontenderforthepartyleadership该党领导权最重要的╱强劲的╱有实力的角逐者
15)sellsth←→on:toselltosbelsesththatyouhaveboughtnotlongbefore(买进后不久)转售,转让
Shemanagedthebusinessforayearandthensolditon.这个企业她经营了一年,然后转手卖给了别人。
文中为组合名词Sell-on
16)Pre-emptv./priempt/todoorsaysthbeforesbelsedoes抢在…之前做(或说);先发制人
Shewasjustabouttoapologizewhenhepre-emptedher.她正想道歉,他却抢先说了。
17)Inter·nation·al/ntnnl/(BrE)aplayerwhotakespartinasportscompetitionagainstanothercountry国际体育比赛选手,在足球领域即为俗称的国脚
aformerswimminginternational前国际游泳选手
18)top-flightadj.ofthehighestquality;thebestormostsuccessful第一流的;最高档的;最佳的;最成功的
亦可作为名词在足球领域表示顶级联赛如英超。
19)Scru·tinyn./skrutni/[U](formal)carefulandthoroughexamination仔细检查;认真彻底的审查SYN近义词inspection
Foreignpolicyhascomeunderclosescrutinyrecently.近来,政府的外交政策受到了认真彻底的审查。
20)De·ter·rentn./dternt/~(tosb/sth)athingthatmakessblesslikelytodosth(=thatdetersthem)威慑因素;遏制力
Hopefullyhispunishmentwillactasadeterrenttoothers.对他的惩罚但愿能起到杀一儆百的作用。