【摘要】江西旅游比较常用的英语口语,具体内容如下,想了解更多导游证考试资讯请锁定环球网校导游证考试频道,更有海量模拟试题,精品复习资料等你来体验!
江西地方特产(中英对照)狗牯脑茶:goougunaotea
庐山云雾茶:lushancloudandmisttea
婺绿:wuyuangreentea
四特酒:siteliquor
临川贡:linchuantributeliquor
苦瓜酒:balsampearliquor
吉安冬酒:jianwinter
金圣香烟:jishengcigarette
兴国四星望月:xinguo’s4starscenteredonthemoon
藜篙炒腊肉:stir-firedhelleboreandcuredmeat
婺源包红鲤鱼:wuyuanlotusredcarp
井冈山干笋:driedjinggangshanbambooshoot
石笋:stoneediblefungus
江西地方文化采茶戏:tea-pickingopero
傩舞:nuodance
老区歌谣:popularsongsintheoldrevolutionaryareas
兴国山歌:xingguofolksong
民间灯彩:folkcolouredlantern
民间灯谜:folklantern灯会;lanternfestival
客家围屋:hakka’scastle
茶道:thewayoftea-making
老表:dearcousin
谷:valley和gorge,我们习惯把谷称为valley,把峡叫gorge.例如,锦秀谷:thebrocadeembroideryvalley,涧:ravine和gully,三峡:thethreegroges
“大山”一般应译为mountain,小山则译为hill.例如:庐山:thelushanmountain或mout.lushan,井冈山:thejinggangmountain,西山:thewesthill,石钟山:thestonebellhill
“峰”译为peak,例如:五老峰:thefiveoldmanpeaks女神峰:thefairymaidenpeak
“岩”译为rock,崖译为cliff,clifffaces或sheerfaces。例如:仙水岩:thefairywaterrocks,通天岩:thetongtiancliffgrottos
“河”译为river,湖为lake,溪为stream或brook.水库reservoir,潭(面积小而深)pool,池(面积大而浅)pond
“洞”译为cave,(山洞)hole(地面洞眼),hollow(地面洼地,坑)“泉”:spring,瀑布:waterfall