成都大运会的举行,让街头的外国人多了起来。除了精彩绝伦的体育赛事和活力满满的参赛人员之外,为了当好东道主,四川人民学习英语的热情空前高涨。
ThehostingoftheChengduFISUGameshasledtoanincreaseinthenumberofforeignersonthestreets.Inadditiontotheoutstandingsportseventsandtheenergeticparticipants,theenthusiasmforSichuanpeopletolearnEnglishhasreachedanunprecedentedhighinordertobegoodhosts.
图源:小红书
成都为全体市民派发了“大运限定盲盒”,包括帆布包、小布巾、扇子、场馆地图,大运会英语100句小册子等。
其中《大运英语100句》的小册子,内容生动有趣,主打一个热情好客,涵盖交通、住宿、餐饮、旅游、购物等多个板块。
其实,早在一年前,成都大学官方微博就已经开始了成都大运会100句的打卡活动,吸引了不少网友在微博下打卡学习。
那些独具特色的川味英语
不少热心网友在收到《大运英语100句》后,纷纷在社交网络平台晒出其中内容一同学习讨论,其中不乏很多四川“特色内容”。
其实,为迎接大运会的到来,热情的成都人民早就研究出了好几份整活版“川式英语”,在社交媒体平台上广泛传播,主打的就是一个英语速成。
网友们创作的大运会英语100句
成都之前一档节目《谭谈交通》里,一大爷因违反交通规则被交警追问,双向无效沟通诞生的网络名场面“去二仙桥,走成华大道”也被网友戏称背下来,要考的:“ifyouwanttogotoErxianBridge,youmustgofromChenghuaBigRoad”。
“川味儿”注音版本英语
除了日常用语的英文学习之外,甚至还有用中文标注读音的“简单英语培训”,注音版自带四川话口音,n、l不分被演绎得活灵活现。
更是有媒体贴心整理了《四川话英语速成指南》供大家学习,网友纷纷转发表示“太实用了!”
图源:封面新闻
有网友调侃道:“不仅可以用这个教四川人英语,也能用来教外国友人四川话。”
川式英语100多年前就有了
其实早在100多年前,加拿大医生启尔德就编著了一本《民间四川话英语教科书》,整合了实用的四川话翻译。