英语翻译

Unit11.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人?(tobeahappyperson)Whatdoyouthinkonecandotobeahappyperson2.自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。

(avoidfindsitswayinto…)SincesheleftShanghaiandresumedherlifeinthecountrylastyear,avoidhasfounditswayintomyheart.3.我甚至没想到他得了头奖。

(crossone’smind)Itdidn’tevencrossmymindthathehadwonthefirstprize.4.我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活(ratrace)对我不再新鲜了。

(growup)Igrewupinabigcity,andsotheratraceisnolongernewtome.英译汉:1.Slowly,adarkvoidfounditswayintomyheartandbegantoeatawayatmyhappiness.慢慢地,我心里产生了一种阴暗的空虚感,它开始吞噬我的幸福。

2.Myfatherwasn’ttookeenontheideaofbeingbackintheratrace,butIassuredhimthatthistimeitwouldbenothinglikethat.我父亲对回到那种忙忙碌碌的生活不怎么感兴趣,但我向他保证,这次绝对会有所不同。

3.Asfatewouldhaveit,mylifewouldsoonchangeagain,andinaverybigway.像是命运的安排,我的生活很快又发生了变化,而且变化很大。

英语翻译1.中国是一个发展中国家,属于第三世界(theThirdWorld)Chinaisadevelopingcountry,belongingtotheThirdWorld.2.没有学生在操场上打篮球。

(定语)Therearenostudentsplayingbasketballontheplayground.3.在这里干活的人都来自农村。

(定语)Themenworkinghereareallfromthecountryside.4.有许多学生在车站等着欢迎外籍教师。

(定语)Therealotofstudentswaitingtowelcomethefreignteachers.5.她给儿子的礼物是本字典。

Thepresentgiventohersonwasadictionary.6.他们当中一些人,生长在农村,从未见过火车。

Someofthem,bornandbroughtupinthecountryside,haeneveseenatrain.7.正在修建的这座房子将作我们的餐厅。

Thebuildingbeingbuiltwillbeservedasourdining-hall.8.还有三个问题有待解决。

Wemethimatehtimeandplacegiven.10.听到这个消息他们高兴(或激动)得跳了起来.Hearingthenews,theyjumpedwithjoy/excitement11.他们给我寄来一封信,希望得到我的支持。

Theysentalettertome,hopingtogetmysupport.12.我和他共事多年,对该人很是了解。

1.首先,我们要让他相信这是可能的。

First,weshouldconvincehimthatitispossible.2.坏天气仍可能再持续好几天.Itremainspossiblethatthebadweatherwilllastforseveralmoredays.3.如果出了问题,谁来负责。

Ifproblemsarise,whocanberesponsibleforit.4.我试图向他解释,但他却生气地转过脸去。

Itriedtoexplain,butheturnedawayfrommeinanger.5.人们通常将阳光视为生命的必要条件之一。

Peopleoftenviewsunshineasoneofthenecessaryconditionsforlife.6.我昨天不该喝那么多啤酒的。

Ishouldn’thavedrunksomuchbeeryesterday.7.你本不必过来那么早。

会议9点菜开始。

Youneedn’thavebeenheresoearly.Themeetingbeginsat9o’clock.8.过去一遇到问题,她就去找她姐姐帮忙。

Shewouldturntohersisterforhelpwhenevertherewasaproblem.9.地面时湿的。

刚才一定是下过雨了。

Thegroundiswet.Itmusthavejustrained.10.难道她不该涨工资吗?Shouldn’tshehaveapay-raise11.他开会迟到了,大家的目光都集中到他的身上。

Hewaslateforthemeetingandallpeoplewerefocusedtheireyesonhim.12.他妈妈周末不让他出房门,因为他没做完作业。

1.你出的起16000美元卖一所房子吗Canyouafford$16000forahouse2.工作时你要全神贯注。

Youneedtobeabletoconcentrateonyourwork.3.我不记得你的名字,但记得你的脸。

Idon’trecallyournamebutrecognizeyouurface.4.你将来的一切可全靠我。

Youcancountonmeforeverythinginthefuture.5.我得承认我一点也没听懂她说的话。

ImustconfessthatIdidn’tunderstandawordshesaid.6.你要是午饭想喝汤,本该事先就告诉我。

Ifyouwantedsoupforlunchyoushouldhavetoldmebefordhand.7.他去年走的,此后就一直不曾回来。

Heleftlastyearandhasbeenawayeversince.8.老师提早下课啦。

Theteacherdismissedtheclassearly.9.没有星期五演出的票了。

TherearenoticketsavailableforFriday’sperformance.10.他从未发现读书竟是如此有趣。

Hehasneverdiscoveredthatreadingissointerestinglikesthis.11.他与其说是个作家,不如说是个记者。

Heisnotsomuchasawriterasareporter.12.我们借此机会向你们表示真诚的感谢。

Weavailourselvesofthisopportunitytoexpressoursincerethankstoyou.13.你的研究将使你得出结论:这种方法是不可行的。

大英1Unit11.这个婴儿还不会爬(crawlcrawl),更不要说走了。

toacertainextent,relate…to…,cope(towith)withToacertainextentthespeedofreadingiscloselyrelatedtoreadingskills;andwithreadingskillsyoucancopewithoutsideclassreadingbetter.4.根据规则他俩都可以参加比赛。

(accordingtoaccordingto)Accordingtotheregulation/rule,theybothcanplaythegame/participateinthegame.5.有些人想当然地认为日语(JapaneseJapanese)中的每一个词在汉语中都有对Japanese应的词语。

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。

常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。

一、增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。

这种方式多半用在汉译英里。

汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“Therebe…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。

英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。

英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。

因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。

英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。

因此,在汉译英时常常需要增补连词。

英语句子离不开介词和冠词。

另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。

总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

Unit31、我觉得和他很不好相处,他这人让人捉摸不定。

Ifinditdifficulttogetalongwithhimasheissounpredictable.2、瞳孔随着光线强弱的变化而放大或缩小。

Thepupiloftheeyereactstothechangeoflightintensity.3、那条狗对主人的善意反应不灵敏。

Thedogreactedslowlytothekindnessofhismaster.4、他的病很快就被治好了。

Hisillnessquicklyreactedtomedicaltreatment.5、他退伍后就在那家公司找到了一份当保安的工作。

Hegot/landedajobassecurityguardinthecompanyafterhequit/quittedthearmy.6、哨子一响,监考老师就叫考生们停笔。

Thesupervisor/examineraskedtheexamineestoquitwritingassoonasthewhistlewasblown.7、医生劝他把烟酒戒了,因为他心脏有毛病。

Thedoctoradvised/warnedhimtoquitsmokinganddrinkingbecausehehastroublewithhisheart.8、香水是按照一定比例将一些香料混合精制而成的。

Perfumesareconcoctedbytheartfulblendingofcertainfragrantsubstancesinappropriateproportions.9、他编造了一个故事说在办公室加班,不过我知道他和他几个朋友到酒吧喝酒去了。

英语翻译的方法英语翻译是将一种语言的信息转化为另一种语言的过程。

翻译不仅仅是简单地转译单词和句子,还需要考虑词语的含义、语法结构、上下文以及文化背景等因素。

下面将介绍一些常用的英语翻译方法。

1.直译法(LiteralTranslation):直译法是将原文逐字逐句地翻译成目标语言,不考虑语法和语言特点。

这种方法简单直接,但可能导致翻译不符合目标语言的表达习惯和语法规则。

2.逐句翻译法(Sentence-by-SentenceTranslation):逐句翻译法是按照原文的句子顺序逐句翻译。

这种方法可以保持原文的结构和顺序,但可能会忽略上下文的语境和顺序。

3.意译法(Transliteration):意译法是将原文所表达的意思翻译成与目标语言的表达方式最接近的词汇和句子。

这种方法更注重词语的意义和表达方式,可以更好地传达原文的意思,但可能会损失原文的细节和形式。

4.适应法(Adaptation):适应法是根据目标语言的语法和表达习惯来调整原文的翻译。

这种方法可以使翻译更符合目标语言的表达规范,但也可能改变原文的结构和意义。

5.文化转化法(CulturalTransformation):文化转化法是将原文的文化背景和特点转化成目标语言所对应的文化背景和特点。

这种方法更注重传达原文的文化内涵,但也需要对两种文化有深入的了解。

6.修饰法(Modifiers):修饰法是通过添加修饰词或从句来翻译原文,以更准确地传达原文的意思。

这种方法可以充分利用目标语言的语法和语言特点,并且在翻译中添加适当的修饰可以更好地表达原文的细节和含义。

7.重组法(Recombination):重组法是将原文的句子重组成不同的语序和结构,以符合目标语言的表达方式。

这种方法可以提高翻译的流畅性和可理解性,但需要保持原文的意义不变。

总之,英语翻译需要根据原文的特点和目标语言的表达习惯选择不同的翻译方法。

在翻译过程中,译者还需要注重语法和语言的准确性,并结合上下文和文化背景进行翻译,以保证翻译的质量和准确性。

英语翻译方法有哪些英语翻译方法有哪些?翻译是将一种语言的表达转化为另一种语言的过程。

英语翻译常常存在着一些挑战,如词汇和语法的差异以及文化差异。

然而,有一些常用的翻译方法可以帮助人们更好地进行英语翻译。

以下是一些常用的英语翻译方法。

1.直译法(LiteralTranslation):直译法是最直接和简单的翻译方法,直接将源语言的词和短语逐字逐句地翻译成目标语言。

这种方法保持了原文的句法结构和单词的字面意义。

然而,直译法可能会导致一些翻译不准确或生硬的表达。

2.意译法(FreeTranslation):意译法是根据源语言的意思,用目标语言的实际用词和习惯表达来进行翻译。

这种方法有时会改变句子的结构和顺序,使翻译更符合目标语言的习惯表达。

然而,意译法可能会带来一些信息的失真或误解。

3.文化对比法(CulturalComparison):文化对比法是将源语言的文化背景和习惯用法与目标语言进行比较,以更好地理解并翻译源语言的内容。

这种方法有助于解决源语言和目标语言之间的文化差异,并更好地传达原文的意思。

然而,文化对比法需要对两种语言和文化有深入的了解。

4.转换法(Transposition):转换法是通过改变词语的词性或位置来进行翻译。

这种方法可以帮助处理源语言和目标语言之间的语法差异,并更好地保持句子的连贯性和流畅性。

然而,转换法需要考虑到词语的意义和语法结构的变化。

5.合成法(Compensation):合成法是在翻译过程中,通过在其他部分进行补偿来传达源语言的意思。

这种方法适用于源语言中可能没有对应的目标语言词语或短语的情况。

然而,合成法需要确保不会改变原文的意思并保持翻译的准确性。

6.去文化化法(Deculturalization):去文化化法是将源语言文化的特定表达转化为目标语言中更普遍和通用的表达。

这种方法可以帮助翻译更好地融入目标语言社会,并避免因文化差异而引起的误解或困惑。

英语翻译Unit21.一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。

它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。

(themoment;wellup)ThemomentIsawthoseoldphotosinthedrawer,tearswelledupinmyeyes,formymemorywentbacktothedayswhenIlivedhappilywithmygrandparents,myparentsandmybrothersandsisters2.有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。

周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。

(divergefrom;approach;confuseover;tuneout)Whenastudentslippedonapoolofwaterandfellover,people’sreactiondivergedfromoneanother.Someapproachedcaringlytoseeifhewashurtandiftheycouldhelp;somejuststoodthereconfusingoverwhattodoaboutit;whileothersjusttunedout.3.上星期六上午,我像往常一样去超市购物。

我刚要打开车门,却发现没带钱包。

我只好回家去找,可是哪儿也找不到。

(dotheusual;donothingbut;failtodo)LastSaturdaymorning,Ididtheusualandwentshoppinginthesupermarket.WhenIwasabouttoopenthedoorofmycar,IfoundthatIdidnothavemywalletonme.Icoulddonothingbutgobackhomeinsearchofit,butIfailedtofinditanywhere4.我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。

英语翻译1.TheNegrolivesonalonelyislandofpovertyinthemidstofavastoceanofmaterialprosperity.译文一:黑人依然生活在物质富裕的汪洋大海中贫乏的孤岛上。

译文二:黑人仍生活在贫困的孤岛上,尽管放眼四周,是一片繁华景象。

2.aswiseasSolomon像所罗门国王一样有智慧智如诸葛亮3.carrycoaltoNewcastle把煤运到纽卡斯尔运槟榔到广东4.allroadsleadtoRome5.killtwobirdswithonestone6.Hemovedinthedirectionofhisdesire,chantingApachescalp-music.(StephenCrane,TheBrideComestotheYellowSky)他唱着《阿帕切头皮曲》,朝他理想的方向走去了。

7.At11:15thismorning,thePrimeMinister,speakingtothenationfromNumberTenDowningStreet,announcedthatGreatBritainisatwarwithGermany.今天上午11点15分,首相在唐宁街10号向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。

今天上午11点15分,首相在唐宁街10号———英国首相府邸向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。

8.Heisnosmoker,buthisfatherisachain-smoker.译文一:他不是一个抽烟的人,但他父亲是一个一支接一支不停抽烟的人。

译文二:他不抽烟,但他父亲却一支接一支不停地抽。

译文三:他不抽烟,但他父亲是个不熄火的老烟枪。

英语翻译【汉译英1】波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。

这些消费者中75%住在“较小城市”。

随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。

据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。

翻译1.一家瑞士公司已经找到办法将动物的废弃物转变为燃料。

ASwisscompanyhasfoundawaytoconvertanimalwasteintofuel.2.DVD已经迅速成为颇受欢迎的观看电影的媒体工具。

DVDshavequicklybecomeanextremelypopularmediumforfilmviewing.3.我们需要一种灵活的、能满足客户需求不断变化的经营体系。

Weneedaflexiblemanagementsystem,abletomeetthechangingneedsofourcustomers.4.如果说他曾经给我们提供过什么信息,也并没有人把这信息传递给我。

Ifheprovideduswithanyinformation,noonepasseditontome.5.现在我们不得不越来越多地同国外公司进行竞争。

Nowadayswehavetocompetemoreandmorewithforeigncompanies.6.为了感谢他多年所做的贡献,公司为他举办了一次盛大的告别晚会,并赠送给他一些礼物。

Thecompanyrewardedhimforhisyearsofservicewithagrandfarewellpartyandseveralpresents.7.走遍世界各地后,她最终选择了做一名教英文的老师。

Afterworkingherwayaroundtheworld,sheendedupteachingEnglishasaforeignlanguage.8.政府刚刚发起了一年一度的圣诞节禁止酒后驾车的运动。

ThegovernmenthasjustlaunchedtheirannualChristmascampaigntostopdrunkendriving.9.银行在决定提供贷款时通常优先考虑大公司。

Banksnormallygiveprioritytolargebusinesseswhendecidingonloans.10.这个年轻选手的表现给人留下了深刻的印象,他在前十分钟内就得了12分。

Thiswasaveryimpressiveperformancebytheyoungplayer,whoscored12pointswithinthefirst10minutes.11.你怎么能在众人面前怀疑我的判断让我丢脸呢?Howcouldyouhumiliatemebyquestioningmyjudgmentinfrontofeveryonelikethat12.市议会对这座新建筑的提案采取了坚决反对的态度Thecitycouncilhastakenanuncompromisingstandagainsttheproposalsforthenewbuilding.13.该系统的设计使用户能够快速方便地获取所需要的信息Thesystemhasbeendesignedtogivetheuserquickandeasyaccesstotherequiredinformation.14.自从那次意外发生,他便失去了对运动的热情Aftertheaccidenthelosthisenthusiasmforthesport.15.我们需要迅速对这些新产品采取什么样的行销策略做出决定Weneedtodecidesoonwhatmarketingstrategyweshouldpursueforthesenewproducts.16.我最终还是辞掉了那份公司文秘的工作,做了一名自由写作者。

THE END
1.快速掌握英语语法的技巧有哪些这一小段日常英语聊天,你听懂了多少呢 雪浪石 中国小伙竹宇凭借一口地道的英语在国内外社交媒体走红 城市大眼睛 1跟贴 英语学习:suggest后面接that从句,会了吗 三乐大掌柜 1跟贴 与速度有关的短语,你了解一下该如何运用 三乐大掌柜 英语学习:你的成功,你取决于你是否努力奋斗 三乐大掌柜 4跟贴 这一小段https://m.163.com/v/video/VBI957U7D.html
2.高中英语学习方法认真学习语法,就是要把英语语法的基本法则记牢,并经常运用到使用英语的实践中。背例句是学语法理论的好方法,但是中学生也不必钻研语法知识过细。因为英语毕竟是活的语言,任何规则都是相对的。有同学有一种误解,以为学好语法,英语就算学好了,其实不是。语法只是对我们语言实践活动的一种帮助,学英语主要还是投入听说读https://www.yjbys.com/xuexi/fangfa/3139080.html
3.如何学习英语(精选15篇)如何学习英语1 培养兴趣 初学英语阶段,意识还处于感性阶段,老师会千方百计地在课堂上激发培养小学生的学习兴趣,采用教学卡片、图片等直观教具,通过做游戏、唱儿歌、画图画等小学生喜闻乐见的形式来调动学习热情和积极性,实现在教学中集知识和趣味为一体,使他们觉得学习英语是件很有趣的事情。对于较难掌握的知识,宁可https://m.ruiwen.com/ziliao/english/4072783.html
4.高中英语语法说课稿(精选9篇)1)重点:掌握大纲词及短语 2)难点:读,说 3)关键:创设情景,让学生溶入其中,充分调动其非智力因素。 二、说学情 1.学生特点: 1)基础教差; 2)学习被动,缺乏好的学习习惯 2.知识结构: 知识零碎,没有形成系统,结构不完整。尤其是基础知识匮乏,在初中应当建立的基本框架没有建立起来,给英语教学带来一定难度。 https://www.fwsir.com/ziliao/html/ziliao_20151126113822_321277.html
5.英语语法怎么学有些孩子在阅读过程中,一边读,一边分析句子的语法结构,有的孩子,虽然不是有意识地停下来,分析句子的语法结构,但他们在潜意识里,总是一边读一边留神语法。一般来讲,只要明白句子的意思就不要去管语法。 4、句子结构分析 句子结构分析是学习英语语法的,一个极其重要环节,通过句子结构分析,不仅能加深,对语法知识的理http://www.91kaixue.com/zt/yajsxout/
6.高二英语教学计划精华15篇有复习、预习等学习环节,导致英语成绩提高缓慢。 二.教学措施: 1.教学目标: 高二年级是高中的重要阶段,又是高中三年的承上启下阶段。因此,让学生在高二年级打好学科基础并有所发展极其重要。下列目标应在本学期内达到:巩固扩大基础知识,培养口头和书面初步运用英语进行交际的能力,侧重培养阅读能力,发展智力,培养自学https://www.qunzou.com/jihua/jiaoxue/1822201.html
7.加强英语的高效学习方法一、基础知识部分的学习方法 英语中有关的基础知识主要包括词法和句法,是个长期的学习和积累的过程。词法有词的读音(重音不同,词义有变)、词的记忆、词性变换、词的用法、词的搭配、一词多义、词义辨析以及熟词生义等;句法包括句型(习惯表达)、句子结构等。在平时的学习中,对于重点词汇一定要把上述各项搞清楚,做https://www.cnfla.com/yingyu/881406.html
8.九年级英语第二学期教学工作计划(通用19篇)时间过得真快,总在不经意间流逝,我们又将接触新的知识,学习新的技能,积累新的经验,来为以后的工作做一份计划吧。相信大家又在为写计划犯愁了吧?下面是小编收集整理的九年级英语第二学期教学工作计划,仅供参考,希望能够帮助到大家。 九年级英语第二学期教学工作计划 1 https://www.yuwenmi.com/fanwen/jihua/2703728.html
9.快速学习英语的方法在日常学习、工作抑或是生活中,许多人都学过英语吧,下面是小编收集整理的快速学习英语的方法,希望对大家有所帮助。 快速学习英语的方法【一】 想学英语,英语不好或者零基础怎么办?其实中国13亿人口,我想其中有一半以上的人都会认为自己是零基础英语学习者。我认为,一般把自己列为零基础英语学习人,都会或多或少对英https://www.wenshubang.com/xuexijihua/232208.html
10.2022年社旗县中等职业学校专业人才培养方案4)具备较强的获取信息、分析判断和学习新知识的能力; 5)具有积极的职业竞争和服务的意识; 6)具有较强的安全文明生产与节能环保的意识。 2.专业知识和技能 1)掌握计算机基础知识和操作技能; 2)掌握汽车发动机、底盘、车身电器、空调的结构和工作原理; http://www.sqzz.cn/teaching_research/detail/content/10362
11.英语语法知识教学心得体会当我们备受启迪时,有这样的时机,要好好记录下来,它可以帮助我们了解自己的这段时间的学习、工作生活状态。是不是无从下笔、没有头绪?下面是小编精心整理的英语语法知识教学心得体会,欢迎大家分享。 英语语法知识教学心得体会1 作为一名小学英语教师,在英语学习中时不时的出现一些语法知识。有些教师认为小学阶段语法就是https://www.unjs.com/article/jc/yf/20221106162652_5885226.html
12.英语语法知识难点解读英语语法中的时态(tense)是一种动词形式,不同的时态用以表示不同的时间与方式。 是表示行为、动作和状态在各种时间条件下的动词形式。因此,当我们说时态结构的时候,指的是相应时态下的动词形式。 下面就英语中常见的十种基本时态进行阐述,其它的时态都是在这十种时态的基础上结合而成的。 所谓“时”就是行为http://www.360doc.com/content/14/0628/09/18357269_390429454.shtml
13.课堂上的英语教学方法学好动词的时态是一个漫长的过程,要靠我们教师平时在教学中帮助学生逐渐积累语法知识,细心体会。我们在备课中可以根据英语语法的一般规律,使自己清楚知道每堂课的教学如何保持联系性和统一性;如何弄清楚哪些内容是一堂课的重点和难点;课堂上采取什么方法才能使学生及时掌握所学的语言知识等等,诸如上述种种情况,都要精心https://www.jy135.com/edu/55609.html
14.牛津树完整版1牛津大学出版社的Oxford Reading Tree《牛津阅读树》完整版(1-9阶,全部可点读),非常适合三四岁到小学毕业的孩子,从刚刚学习字母开始,孩子就像爬树一样拾级而上,系统学习自然拼读,阅读步步进阶,同时学到大量词汇、语法和阅读技巧。更重要的是,这是孩子们真正爱读、愿意反复去读的英文书。 https://m.xiaohuasheng.cn/blog?id=82991a59aa0a035a
15.英语学习:基于学科素养的英语词典使用调查与探究图1数据显示,36.59%的学生经常使用英汉双解词典。在查阅词典的过程中,学生既能通过看汉语释义快速了解词义,又能通过英语释义准确、清楚地了解其含义,避免了因为单纯看汉语对应词而产生的词义扩大或缩小的理解偏差。但从目前现状来看,高中生在英语学习中使用英汉双解词典的频率并不高,大部分学生还没有形成经常查阅词典https://www.tingclass.net/show-242-515625-1.html
16.新高考英语读后续写题型分析与解题策略读后续写源于“互动协同”理论,互动和学习密不可分,互动能够有效促进学习,是一种提高外语学习效率的好方法(王初明 2012)。读后续写任务设计简便,通常做法是提供一篇350 词以内的故事或具有一定情节或哲理的英语读物,并将该读物的后半部分抹去,让学生通过阅读,在理解语篇主旨的基础上,将其发展成一篇与给定材料有逻辑衔http://www.changle.gov.cn/bmzc/jyj/jyj_jxjy_a/202207/t20220719_6083945.html