是从英文演化过来的,还是另有来头?
一向被吐槽为“潮流绝缘体”的小编,
本着拯救自己,服务大众的心,
为大家科普下一些火爆网络的潮词,
希望能帮大家扫盲,
走出一些语言误区,从而避免尴尬!
打Call
为...打Call=为...加油/呐喊
“打call”是日本演唱会Live应援文化之一。国内指LIVE时台下观众们跟随音乐的节奏,按一定的规律,用呼喊、挥动荧光棒等方式,与台上的表演者互动的一种自发的行为。
打call是对台上艺人支持与喜爱情感的集中表达,看似疯狂,实则理性,主要体现为台下整齐划一的呐喊和一片荧光棒的海洋。
举个栗子:
1.刘薇老师的口语课讲得超棒,我要为她疯狂打call!
C位
C位:center(也称carry)位,中心位置。
丨C=Carry
丨C=Center
C位一词逐渐扩大到娱乐圈,在合影、海报、舞台表演等时候,只要几个艺人往一块凑,就会出现处于中心的C位,即所谓的大咖位。
芭莎慈善夜,张韶涵因站在C位上了热搜
举个栗子,
1.不瞒你们说,小编我已然是我们团队的C位了!(开黑不)
2.每次合影,她都要抢C位,哪像我们猪猪女孩,不存在的!
立flag
flag,英语本意是“旗帜”,在二次元里特指引起剧情改变的关键性因素,主要指“一种不详的信号”的意思。立flag现在多表示说一些振奋的话,定目标。
立flag出自于日本动画,表示你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,而结果往往是相反的。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。
我要开始减肥了
1.从明天起,我要开始早起读英文(flag已立好),一睁眼,已10点!
2.每天背100个单词,一周拿下!(flag已立好),abandon无限循环中...
Diss你
Diss,即Disrespect(不尊重)或Disparage(轻视)的简写。该词因为今年的一档嘻哈音乐节目再次爆红,后被网友们广泛引用,指各种形式的贬低、批判等。
diss,是hiphop文化发展的必然产物。Diss曲是指一首歌曲主要是为了诋毁或侮辱其他人或团体,rapper之间用这种唱歌的方式来互相贬低和批判,而用歌曲攻击别人的趋势开始变得愈来愈普遍,成为了会互相竞争的嘻哈的一种文化、风格。
95line
line,英语本意为“一条线”,这里主要指“同一组”的意思。line的前缀不仅可以是出生年份,还可以根据爱好、特长或者比较明显的特征来划分。
该词来自于韩饭圈,在韩国,别人大你一岁的话在礼数上要用敬语,所以这种文化下韩国人就比较喜欢跟自己同年的人交往,因为不拘束也讲的来,相对比较亲近。
防弹少年团成员中的Jimin(朴智旻)和V(金泰亨)都是1995年出生的,所以就叫95line,就是同龄朋友的意思~
另外两个成员RapMonster(金南俊)和J-hope(郑号锡)都是94年出生的,所以叫做94line,同时他们也被称为梨涡Line。
UP主
UP主:up即"upload"(上传)的缩写,UP=アップロード=upload,主=本人,up主的意思就是上传者。
由日本传过来的词汇,在国内ACG(Animation、Comic、Game的缩写,是动画、漫画、游戏的总称)视频网站被经常使用,主要指在视频网站、论坛等上传视频音频文件的人。
需要纠正的是up主≠作者,转载者也称为up主,只要是上传发布视频的人统称为up主。
1.感谢UP主!终于等到新番!
2.UP主我要和你生猴子!
国民CP
CP:英文Couple的缩写,意思是一对,夫妇的意思。
这种称呼最早起始于日本动漫文化圈,一般是漫画同人拿来自配的情侣档,就是说同人把自己喜欢的角色凑成一对,不管性别,有一般的男女CP,也有男男CP和女女CP。
现在流行于网络,一般是观众对于自己喜欢的荧屏情侣的称呼,多为假想的情侣或夫妇。
多次上热搜的无尾熊CP
老干部CP胡歌霍建华
M体质
S体质就是很攻气,是施虐狂,会虐待属于M体质的人;
M体质的人就是受虐狂,情愿被虐而带来快感。
1.很多学生考雅思屡战屡败,屡败屡战,那很可能就被怀疑有M体质了。
2.小A经常和渣男男友开撕,结果又总是原谅他,典型的M体质。
mmp
mmp,“妈卖批”的拼音缩写形式,属于四川话里面常见的脏话之一。
随着网络语“我有一句妈卖批不知当讲不当讲”的走红开始被大家所熟知,随之成为常用的网路流行语。
现在为了文明,很多网站就屏蔽掉了“妈卖批”这个词,但没有屏蔽“mmp”这个词,因此网友就用“mmp”代替了“妈卖批”。
1.打农药时,遇到猪队友,内心弹幕滚动:mmpmmpmmp!(温馨提示:克制冷静,共建和谐社会)
2.mmp,又死机了!
Wuli
WuLi,是""的音译,在韩语中是"我们"的意思,也表示"我们的"的意思。在中国,饭圈常以WuLi+明星的名字来表达对偶像的喜爱。
可以把很亲密的同辈、恋人、喜欢的明星称为:+名字,或者是和自己有亲属关系的人,可以用+称谓,是韩语交谈的一种常用的表达方式。
1.Wuli凯凯太帅了!(你们猜,哪个凯?)
2.Wuli母上大人永远嫌我穿的少!
KY
KY是日语的“空気が読めない(发音kuukigayomenai)的字母缩写,直译为“不会读取气氛。”
现在网友们常说,“你这个人真是KY”,意思是没眼色、不会按照当时的气氛和对方的脸色做出合适的反应。
但这个词千万别用在英文中!你要是对一个外国人说“你真是KY”,他可能会揍你,因为KY是一种很有名的润滑剂的牌子...(老司机们,你懂得,奸笑.jpg~)
1.小黑真的很KY,大家说好了一起K歌,他说早点回家吧!
2.男朋友很KY,只会说一句多喝热水。(目测diss了一群人)