Itisgenerallybelievedthat"QingChu"usedasresultantcomplementisawhole-colouredadjective.
人们普遍认为作结果补语的“清楚”是清一色的形容词。
Itispolitethatstudentsoffertheirseatstotheoldonthebus.
学生在公交车上给老人让座是礼貌的。
2、Itis+形容词+todo/doing
例如:Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.
她已经说了一切有必要说的话。
3、祈使句/名词+and/or
例如:Workhard,andyouwillfinallybeabletoreachyourdestination.
努力工作,你就能实现自己的目标。
4、as+many/much+名词+as
例如:ItissaidthatvisitorsspendonlyhalfasmuchmoneyinadayinLeedsasinLon-don.据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。
5、倍数词+as+形容词+as
例如:Thereservoiristhreetimesasbigasitwastenyearsago.
这个水库的面积是十年前三倍。
6)、倍数词+more+名词/形容词十than
例如:Smokingissoharmfultopersonalhealththatitkillsseventimesmorepeopleeachyearthanautomobileaccidents.
吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。
7、(not)as/so...as(和……(不)一样)
例如:Theenvironmentalproblemsarenotasseriousastheysuggestedintheirreport.
环境问题没有他们在报告中说得那么严重。
8、nomore...than(与……一样不)
例如:Sheisnomorefittobeamanagerthanaschoolgirlwouldbe.
一个女学生固然不宜当经理,她也同样不宜。
9、Nothingismore...than(没有比……更……的;……是……的)
例如:Nothingismoreimportantthantoreceiveeducation.
没有比接受教育更重要的事。
10、感官动词+of+名词
例如:Theyhurriedlyescapedintoacavethatsmeltofterror.
他们仓皇地逃人一个充满恐怖气氛的山洞。
11、leavesbthechoiceof…or…要么…,要么…(选择类经典句)
Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthechoiceofbraveresistanceorthemostabjectsubmission.
敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
Theageof30sleavesyouthechoiceofmarriageorremainingabachelor.
年过三十,要么成婚,要么单身。
12、betheinstrumentofsth引来某事物的人或事(使动类经典句)
IfIcanbetheinstrumentofyourhappiness,Iwillsacrificeallmybelongings.
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
13、itwasthememory/memoriesof追溯到…(回忆类经典句)
Perhapsitwasthememoriesofthe1964TokyoOlympicsandthe1988SeoulOlympics,whichwereconsideredturningpointsintheirnations'development.
追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。
Itwasthememoryof1945HiroshimaandNagasakisufferedfromtheattacksofatomicbomb,fromwhichoriginatedthetermof“ZeroGround”.
追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了“零地带”这个术语。
14、onthepremise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presupositionthat基于一个前提…(假设类经典句)
TheChinesedeclaredtoimplementthepolicyofpeacefulreunificationonthepremisethatthethenTaiwanauthoritiesmaintainedthatthereisonlyoneChinaintheworldandTaiwanisonlyonepartofChina.
中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
Advicetoinvestorswasbasedonthepremisethatinterestrateswouldcontinuetofall.
对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。
二、翻译例句
1.Accordingtoarecentsurvey,fourmillionpeopledieeachyear
fromdiseaseslinkedtosmoking.
依照近的一项调查每年有4000000人死于与吸烟有关的疾病。
2.Thelatestsurveysshowthatquiteafewchildrenhaveunpleasant
associationswithhomework.
近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。
3.NoinventionhasreceivedmorepraiseandabusethanInternet.
没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。
4.Peopleseemtofailtotakeintoaccountthefactthateducation
doesnotendwithgraduation.
人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。
5.Anincreasingnumberofpeoplearebeginningtorealizethat
educationisnotcompletewithgraduation.
越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。
6.Whenitcomestoeducation,themajorityofpeoplebelievethat
educationisalifetimestudy.
说到教育大部分人认为其是一个终生的学习。
7.Manyexpertspointoutthatphysicalexercisecontributes
directlytoaperson'sphysicalfitness.
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
8.Propermeasuresmustbetakentolimitthenumberofforeign
touristsandthegreateffortsshouldbemadetoprotectlocal
environmentandhistoryfromtheharmfuleffectsofinternational
tourism.
应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量努力保护当地环境和历史不受国