揭秘翻译界“黄金坑”:轻松兼职,月入过万?字幕工具

在互联网高速发展的今天,远程办公已成为常态,各种线上兼职岗位如雨后春笋般涌现。其中,翻译界的一项特殊岗位——英-繁中字幕翻译、巴葡翻译质检、马来语字幕翻译,正成为许多翻译爱好者的“黄金坑”。那么,这项兼职究竟有何魅力?如何才能在这片“蓝海”中游刃有余?让我们一起揭开神秘的面纱。

首先,让我们了解一下这些翻译岗位的具体内容。英-繁中字幕翻译主要针对电视节目、电影、纪录片等领域的字幕翻译,要求具有两年以上的字幕翻译经验,熟练使用翻译工具。巴葡翻译质检则针对游戏领域,参与日常翻译项目回稿后的质量检查,需要熟悉QA工具和CAT工具自带的QA功能。而马来语字幕翻译则要求有字幕翻译、校对经验,会用Aegisub等字幕工具。

那么,从事这些翻译兼职岗位的收益如何呢?据了解,这些岗位的日薪普遍在600-800元之间,甚至更高。对于有一定翻译经验和技能的人来说,月入过万并非难事。

然而,想要在这片“黄金坑”中站稳脚跟,并非易事。以下是一些关键因素:

THE END
1.作为兼职翻译人员,是否经常被欠薪?知道怎样避开这个坑吗?因为想要做翻译兼职的人多了,所以整个翻译市场就乱了很多。大家为了争夺项目,都从降低价格开始。以英语为例,没有最低只有更低。翻译界的翻译人员大概可分两种:一种是有固定工作,工作之余做翻译赚点外快。这一类人只要有活干,价格多少无所谓。为了抢到项目,价格可以打到很低。时间久了,有翻译需求的客户就https://baijiahao.baidu.com/s?id=1770460465086234819&wfr=spider&for=pc
2.翻译工资高吗?前景分析与兼职翻译技巧前景分析与兼职翻译技巧 在当前全球化趋势下,翻译行业日益受到关注,特别是高质量的笔译和口译需求不断增长。那么,翻译的薪资水平是否与其专业性和投入成正比?对于有志进入翻译行业的人来说,了解翻译工资的组成及前景尤为重要。翻译的收入差异较大,受行业领域、经验水平、语言对等因素影响,特别是具有医学、法律等专业https://www.jinyutrans.com/news/chinese_translator_interpreter_income_analysis
3.做兼职笔译,影响收入的这五个坑了解一下今天看到一个关于兼职笔译的文章,简友现身说法,介绍了干兼职翻译的酸甜苦辣。 我在翻译公司工作了15年,除了自己公司跟兼职有合作之外,也对其他公司与兼职笔译合作的一些情况比较了解。我就从我的角度说说做兼职笔译,影响收入的五个坑。 一、字数统计 大多数公司采用“中朝”,对于译者来说是比较坑的。在与公司接触https://www.jianshu.com/p/599edc6c188c
4.市场上兼职翻译那么多,没头绪+没经验,可太难了!就择业者的能力素质而言,公司是很注重你的相关翻译经验、CAT技能这两点的。 兼职译员——双向选择的结果 市场上的兼职译员大部分是外语专业或翻译专业出身,但也有可能不是外语或翻译专业,甚至可能有自己的一份全职工作。 小伙伴们最好奇的是,想成为兼https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5ODM1NzI4OA==&mid=2649258890&idx=2&sn=6cc402af81188f0e7cda2dbb784b69de&chksm=bed72bcd89a0a2dbd5eb36b8c181367ef722add1f829c3d583b05c1cb1601f7f454786b8c6d4&scene=27