Mr.Lee:Iknowyou’vehadChinesefoodbefore,butIhadtolookallovertowntofindanauthenticChineserestaurant.I’mhopingthisexperiencewillbenewanddifferentforyou.
我知道你吃过中国菜,但我还是找遍全城,终于找到这家地道的中国餐馆。我希望这次能给你新的体验。
MissLewis:Italllooksdelicious!Ilovethewaythey’vestackedthedishesinthemiddleofthetable.What’sthedishinthemiddlemakingallthenoise
看起来真可口!我喜欢象这样把菜肴摆在桌子中央。桌子中间发出声响的是道什么菜
Mr.Lee:That’scalledtiebanniurou.It’sbasicallystripsofbeefwithonion,butit’spouredontoaheatedirondish,whichactsasagrill.That’swhyit’ssizzling;it’sliterallycookingatthetable.
是铁板牛肉。用洋葱和牛肉片做的,将洋葱和牛肉丝倒在加热的铁盘上,相当于烤炉,所以会发出咝咝声。这实际上是在餐桌上把菜做出来的。
Mr.Jones:SoIguesswecanbesureit’shot.What’sthisdishhereLookslikeasaladorsomething!
那样可以保证菜是热的。这道菜是什么看起来像沙拉一类的东西。
Mr.Lee:That’scolddish.Believeitornot,wecallit“TigerFood.”It’sgreenpepper,cilantro,andcucumbers.Isupposewecouldconsiderthatanappetizer.
那是道凉菜。信不信由你,我们把它称作“老虎菜”。由青椒,芫荽叶和黄瓜。我们把它当作开胃菜。
MissLewis:Isithot
它是热的吗
Mr.Lee:HotIt’scold.
热它是凉的。
MissLewis:Imeantspicy-hot.
我是说辣。
Mr.Lee:It’salittlehot,butnottoobad.Forreallyhot,youshouldtrythenoodledishinfrontofyou.It’scalled“AntsClimbingaTree.”
Mr.Jones:Whatafunnyname!Iguessthoselittlebitsofporkaretheants.SowhatdoChinesepeopleeatfordessert
名字真有趣!我猜这些小肉丁就是蚂蚁。那么中国人的甜点是什么呢
Mr.Lee:Wedon’thavedessert.Weendourmealwithsomesortofstaplefoodlikericeornoodles.ButIthinkifyouarehungryforsomethingsweetattheendofthemeal,youcantrysomeofthesesteamedbuns.They’vebeenfriedjustenoughtobecrispyandgolden.Youdipthemintothissweetenedcondensedmilk.
我们没有甜点。我们在最后吃些主食,如米饭或面条。但如果你最后想吃些甜的食品,你可以尝尝这些馒头。它们被炸得酥脆焦黄。你可以蘸上些炼乳。
MissLewis:Thisfoodisjustgreat!Idon’tknowhowyoumanagetomaintainahealthyweightwithallthisgoodfood!
这些菜真不错!真想象不出有这么好的食物,你们是怎么控制体重的!