ComodijoconelocuenciaelEmbajadorLuisAlfonsodeAlbaaprincipiosdeestasemana,sehaperdidounavaliosaoportunidad.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出的那样,一个宝贵的机会失掉了。
ElEmbajadorLuisAlfonsodeAlba,deMéxico,PresidentedelaComisiónenesemomento,demostróquepodemosencontrarmanerasderevitalizarlatareadelmecanismo.
当时担任该委员会主席的墨西哥的路易斯·阿方索·德阿尔瓦已证明,我们可以找到振兴这些机构的工作的办法。
Damoslasgraciasasupredecesor,elEmbajadorLuisAlfonsodeAlba,deMéxico,quienpresidiólaPrimeraComisiónenelquincuagésimonovenoperíododesesiones.
我也衷心赞赏你的前任、墨西哥路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使,在第五十九届会议期间,他主持了第一委员会的工作。
Encuantoasuspropuestasparaelprograma,elSr.AlfonsoMartínezobservóquelareferenciaa"situaciones"enpunto2noaludíaalasupervisión.
关于议程的提案,阿方索·马丁内斯先生指出,他的第二点中谈到的“情况”并不指监测。
Antesdeconcluir,expresamosnuestroreconocimientoygratitudalPresidentesalientedelaPrimeraComisión,elEmbajadorAlfonsodeAlba,representantedeunpaísmiembrodenuestroGrupo.
最后,我们要表明对第一委员会离任主席,里约集团一成员国的代表阿方索·德阿尔瓦大使的承认和感谢。
ElSr.AlfonsoMartínezobservóqueelGrupodeTrabajonopodíamodificarlasNormasyaquehabíansidoaprobadasporlaSubcomisión;noobstante,podíaestudiarelmododeponerlasenpráctica.
阿方索·马丁内斯先生指出,工作组不可能改变准则,因为准则是由小组委员会通过的;但工作组可以考虑将其付诸实施的方法。
MidelegacióntambiénexpresasugratitudalEmbajadorLuisAlfonsodeAlba,deMéxico,porhaberdirigidoenformacompetentelalabordelaComisiónenelquincuagésimonovenoperíododesesiones.TambiénvayanuestroagradecimientoalSr.
我国代表团也表示,我们感谢墨西哥路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使高超地指导第五十九届大会第一委员会工作。
QuisiéramostambiénaprovecharestaoportunidadpararendirhomenajealEmbajadorLuisAlfonsoAlba,RepresentantePermanentedeMéxicoantelasorganizacionesinternacionalesenGinebra,porlaexcelenteformaenqueorientólalabordelaComisiónduranteelquincuagésimonovenoperíododesesiones.
我们还借此机会向墨西哥常驻日内瓦国际组织代表路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使致敬,在第五十九届会议期间,他出色地指导了委员会的工作。
Estoyseguroque,sihoyestuvieraaquíunodelosprincipalesartíficesdelaresoluciónquenosotorgónuestromandato,eldesaparecidoAlfonsoGarcíaRoblesdeMéxico,noshabríadichoexactamentequeeltrabajodelosmiembrosdelaComisiónesdeliberar,nonegociarinstrumentos.
如果赋予我们使命的决议的主要制定者之一墨西哥已故的阿方索加西亚罗夫莱斯今天在这里与会,我确信他会完全同样地告诉我们这一点,那就是本委员会成员的工作是对各项文书进行审议,而不是对之进行谈判。
Asimismo,expresomissincerosagradecimientosasupredecesor,elEmbajadorLuisAlfonsodeAlbadeMéxico,porladestacadamaneraenquedirigiólalabordelaComisiónduranteelquincuagésimonovenoperíododesesionesdelaAsambleaGeneral,asícomoporlasmedidasinnovadorasqueintrodujo.
此外,我还真诚地感谢你的前任、墨西哥的路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使在大会第五十九届会议期间出色地指导了委员会的工作,并提出了创新性措施。
EstaeslaesposaylahijadeldirectorAlfonsoCuarón.
这是导演阿方索·卡隆的妻女。
EstáisofendiendoaunoficialdelreyAlfonso!
“你简直就是在侮辱阿方索国王的官员!”
Alfonsoseajustólosanteojosalanarizparaexaminarmejorlosbotinesdelcoronel.
阿方索扶了扶架在鼻子上的眼镜,打量着上校的鞋。
ConAlfonsoVdeLeón,laciudadteníala“FuerudeLlion”,unaimportantecartadeprivilegios.
因着莱昂阿方索五世,城市拥有一封重要的特权信。
Eseao,elde1329,loscorsosiniciaronunarevueltaenlaciudaddeSassari.
1329年,阿方索三世继任王位,同年,撒丁尼亚岛人民在萨斯沙利城发动叛乱。
Elpropioreymeapoya.LoentiendesElpropiorey!ElreyAlfonso.
“就连国王陛下都挺我。你知道吗?国王陛下!阿方索国王啊!”
ElartistaeselsevillanoAlfonsoRomeroylafachadafuerealizada,nadamenosqueen1927.
AlfonsoXsupervisólaconstruccióndeLaCapillaVillaviciosaylaCapillaRealdentrodelaestructuradelamezquita.
阿方索十世对清真寺建筑内的比利亚维西奥萨礼拜堂和皇家礼拜堂进行了督工。
ElreyAlfonsoXIII,entreamanteyamante,logróarreglárselasparaengendrarenaquellosmesesasuquintahijalegítima.
也是那一年的夏天,国王阿方索十三世成功摆平数不胜数的情人,迎来了他第五个婚生孩子,一位公主。
Diceungranamigomío,queademásesunexcelentepoeta,AlfonsoBrezmes,quenostocacohabitarunaintemperie.
我的一位好朋友,同时也是一位出色的诗人,阿方索·布雷兹梅斯(AlfonsoBrezmes)说,我们必须在户外同居。
MimadreMarianasecasóconAlfonso,mipadre,ynacimosAlfonsina,Alfonsitoyyo:sustreshijos.
我的母亲玛丽安娜嫁给了我的父亲阿方索,并生下了阿方西娜、阿方西托和我:她的三个孩子。
EnfermóinclusoelreyAlfonsoXIII,ylosperiódicosespaolessehicieronecodeesaenfermedadquesepropagabademaneratanalarmante.
受感染者中甚至包括国王阿方索十三世,西班牙的各大报纸也对这种传播速度惊人的疾病进行了大肆报道。
Nosepreocupe,coronel-dijoAlfonso-.Loquepasaesqueenestaépocaelgalloestáemplumando.Tienefiebreenloscaones.
"别担心这个,上校。"阿方索说道,"这时节鸡都在换毛,它只是毛根有点发热。"
EnelsigloXIII,AlfonsoXelSabioconfirmólacomoletrapreferentepararepresentarlossonidosGN,NIO,NN.
在13世纪,智者阿方索十世确认是代表GN、NIO、NN音的首选字母。
Decepcionadoporsurey,AlfonsoVI,alCidenesemomentolepreocupabamenoselfuturoreinodeCastillaqueganardineroypoder.
当时的熙德对他的国王阿方索六世感到失望,他更关心的是获得金钱和权力,而不是未来的卡斯蒂利亚王国。
EnelsigloXII,entiemposdelReyAlfonsoX,ElSabio,seestablecióqueelsonido"shhh"como"Méshico"debíaescribirseconlaletraX.
在公元12世纪智者阿方索国王时期,这个发音为Méshico的单词开始写成México.
EnelsigloXIII,AlfonsoDécimo,“Elsabio”,intelectualypromotordelasartes,estandarizóloqueahoraconocemoscomocastellanomedieval,dándoleimportanciaaldialectodeToledo.
在13世纪,艺术的推行者智者阿方索十世,着重采用托莱多方言,为我们现在所熟知的中世界西班牙语定下了标准。
Puessifueradecíamosque...hablábamosdelasmaravillasquehabíarealizadoelceramistaandaluzAlfonsoRomero,del1927,elinteriortambiénestállenodeobrasdearte.
倘若我们说外面的壁画是安达卢西亚陶艺家阿方索·罗梅罗自1927年以来创造的奇迹的话,那么酒馆内部也到处都是艺术杰作。
Sólolavictoriasobrelosgenovesesvolveríaaabrirlasvíasdecomercioysustentodelacapitaldelprincipado;poresoBarcelonahabíasidogenerosaconelreyAlfonso.
唯有击溃热那亚军队,才能疏通王国的商业与粮食运输管道;因此,巴塞罗那王国决定大力协助阿方索国王。
Amuycortaedad,quedóhuérfanodepadreydemadre,loquenoimpidióquerecibieraunabuenaeducación,poralgoerasobrinodeAlfonsoXelSabio.
在他很小的时候就父母双亡成为孤儿,但这并没有阻碍他受到良好的教育,因为他是智者阿方索十世的侄子。