1866年2月,波德莱尔在阿姆斯特丹出版《吟余集》(LesEpaves),共收录23首诗,其中包括1857年被法院勒令删除的六首诗和大部分当时未发表的诗。
直至1949年,法国最高法院才撤销原判,准许《恶之花》全文在法国境内出版,为波德莱尔恢复名誉。
值此波德莱尔诞辰200周年之际,纯粹特推出波德莱尔当年被删掉后又解禁的六首由著名翻译家刘楠祺翻译的离经叛道之作,以飨读者。
恶之花
作者:[法]波德莱尔
1、莱斯波斯本诗首次发表于1850年由朱利安·勒梅尔(JulienLemer)主编的诗歌选集《爱情诗人》(IesPoètesdel’Amour),1857年收入第一版《恶之花》。
莱斯波斯(Lesbos)是爱琴海中一座兼具希腊传统和土耳其风情的奇特岛屿,古希腊著名抒情女诗人萨福(Sapho,约公元前630或612-约公元前592或560)曾住在该岛(一说生于该岛),并在岛上创作了大量的抒情诗,包括情歌、婚歌、颂歌等。因其诗篇中歌咏同性之爱而被教会视为异端,在中世纪时被全部焚毁,现仅存一首完整的诗章,其余均为残篇断简。
萨福曾在莱斯波斯岛创办女子学院,当时很多希腊女子慕名来岛,拜在其门下学习诗艺。萨福不仅教她们知识,还给她们写了很多带有同性恋情感的诗作,被广为传唱。
*芙丽涅(Phryné),古希腊名妓,相传她因故被送上法庭,面临死刑判决,机智而雄辩的辩护人眼看无法以传统的辩护技巧替她脱罪,就在辩护中出其不意地扯下她身上的长袍,法官和五百多位市民陪审员为她完美的女性胴体折服,她遂被当庭释放。此处泛指美女。*帕福斯(Paphos),位于塞浦路斯西部沿海,有著名的维纳斯神殿遗址。据罗马神话,维纳斯女神是在这片海面上出生的。*柏拉图(Platon,公元前427-公元前347年),古希腊著名哲学家。他十分赞赏萨福的才华,曾称其为第十位缪斯。*群岛(l’archipel),指爱琴海诸岛屿。*琉卡特岛(Leucate),希腊爱奥尼亚海湾中的一座美丽半岛。*相传萨福在55岁时爱上了莱斯波斯岛上一名英俊的船夫法翁(Phaon),因失恋在琉卡特岛蹈海殉情而死。
2、被诅咒的女人——黛尔芬与希波吕忒本诗首次发表于1857年第一版《恶之花》。研究者认为,本诗似乎是波德莱尔阅读法国十八世纪启蒙思想家、哲学家和作家狄德罗(DenisDiderot,1713-1784)的一部同名哲理小说《修女》(laReligieuse)后有感而作。波德莱尔在《致圣伯夫:初出茅庐的我们……》(ASainteBeuve:Tousimberbesalors...)一诗中也曾提到过这部小说。
*欧墨尼德斯(Euménides),希腊神话中复仇三女神的统称,又称厄里倪厄斯(Erynnyes)。
春花的葬礼
*美女,原文指希腊神话中的美女安提俄珀(Antiope)。安提俄珀是河神阿索波斯(Asopus)的女儿,大神宙斯(Zeus)见其美貌,幻化为半人半羊的森林神萨提尔(Satyr)与其交合,生下安菲翁(Amphion)与西苏斯(Zethus)一对双胞胎。
巴黎的忧郁
6、吸血鬼的变形本诗作于1852年,首次发表于1857年第一版《恶之花》,原标题为《淫乐皮囊》(L’OutredelaVolupté)。这女人扭着,似炭上的蛇一样,她隔着胸衣的铁撑捏揉着乳房,草莓色的口中喷吐莲花,漱玉般的话语浸透麝香:——“我呵,樱唇润爽,床笫间让人丢弃过时的信仰易如反掌。我高耸的双乳上能烘干泪水,令白发翁像黄牙孺子般欢畅。只要见到我一丝不挂,赤裸精光,我就替代了月亮太阳、星辰穹苍!亲爱的学者呵,我床艺高强,每当我任男人啮咬我的躯体,或让他窒息于我可怕的臂膀,便脆弱复雄壮,羞怯更放浪,只要在我这肉垫上蝶浪蜂狂,阳痿的天使也情愿蹈火赴汤!”当她将我骨髓统统吸光,我转头向她,委顿迷惘,想回赠个香吻,却只见两胁间流脓挂浆的皮囊!我吓得闭眼,周身冰凉,睁眼时只见刺目的炫光,佳人身影早已不在身旁,原想这肉体已饱饮血浆,谁知竟化为骷髅,颤抖筛糠,发出嘶嘶的叫嚷,恰似铁杆上的风标酒旗在冬夜朔风中瑟瑟鸣响。
(原题为《波德莱尔:禁诗六首》,文:刘楠祺,转自公众号:周书)
问题之书
相似之书
#不践约书
张炜著
《不践约书》是茅盾奖得主、当代著名诗人作家张炜的重磅最新长诗力作。该作品虽然以诗歌为表现形式,以爱情为呈现线索,但实际上已经超越传统意义上的诗歌概念和边界,作家调动人文、思想、历史、哲学、文学、艺术等综合手段,以强大的精神背景和调动超出常人的写作能量,打造出的一个具有巨大冲击力的复合性文本,可以视为其代表作《古船》《九月寓言》的另一种呈现方式。
#大地上的事情(增订版)
苇岸著;冯秋子编
苇岸最新、最全、最严谨增订版本,由苇岸生前挚友、著名作家冯秋子受苇岸家人委托,历经数年整理、选编,广西师范大学出版社2020年10月倾力呈献。新增苇岸遗著:散文、随笔20篇、诗歌22首、书信1封、译文2篇,共计45篇(首);此外,延用的苇岸《后记》,附录的《苇岸生平及创作年表》和《苇岸作品的后续传播》,对于记录苇岸生平和研究苇岸及其创作,提供了更为全面、准确和翔实的史料信息。
#泥土就在我身旁:苇岸日记(上中下)
苇岸日记从1986年1月1日记至1999年4月6日入院接受治疗止。1年为1辑,三册日记共14辑,总量近80万字,加上附录《苇岸书信选》《苇岸生平及创作年表》《苇岸作品的后续传播》等,全书总量90万字。他的日记多有对于大地道德信念、切身体验的自然与人文进程的叙述,及与作者交往的不同年代作家,他们的阅历、观念、创作状况和个人意趣,所处时代影响下的文艺现象,亲历半个中国的旅行见闻,阅读过的诸多社会科学、自然科学类著作。
#春之祭:骆一禾诗文选
骆一禾著;陈东东编
#曹雪芹的遗产:
作为方法与镜像的世界
计文君著
《红楼梦》是一部小说,更是一份珍贵的曹雪芹的遗产。
著名实力派女作家、文艺学博士、红学专家计文君,10年潜心研究之作。被著名作家李敬泽称为“小说家里最懂《红楼梦》的”,被著名作家李洱誉为“红学”研究最高成就。
#曹雪芹的疆域:
《红楼梦》阅读接受史
《曹雪芹的疆域:<红楼梦>阅读接受史》作者计文君以《红楼梦》为研究主体,从文化物种获取生存度的角度,勾勒了《红楼梦》从诞生到今天的传奇“经历”。本书为《红楼梦》研究普及读物,既有学术研究著作的逻辑性阐述,亦有生动有趣的表达,对中学生接受《红楼梦》原典具有一定的指导意义。
#碗和钵
庞培著
《碗和钵》是一本跨界表达的散文作品,分为“碗”与“钵”两部分,从人们日常生活器具碗和钵谈起,论及艺术家杨键水墨画作品“碗”“钵”系列,通过庞培、杨键两位艺术大家的思想对话与交流,通过文学和艺术作品的相互阐释和表达,揭示碗和钵形象的象征内涵及其背后的哲学逻辑。
#戏出年画(上下)
王树村著;汉声编辑室编辑设计
本书为美术史论家、民间美术收藏家王树村所著,收录了江苏、安徽、福建、四川、山西、河南、陕西、天津、河北等十省市最为精美的戏出年画,全面展现了各地的绘画风格、曲目及表演特色。在体例上,本书以“说戏”“说图”“细部欣赏”三种文字层次,深入戏出年画的精髓,表现出中国民间文化博大的内涵。
#灰烬的光辉:保罗·策兰诗选
[德]保罗·策兰著;王家新译
《灰烬的光辉:保罗策兰诗选》由著名诗人、翻译家王家新教授精心编选和翻译,由约360首诗和部分策兰的获奖致辞、散文和重要书信集结而成。本书既充分展现了策兰一生创作的精华,又是王家新多年来翻译和研究策兰的心血结晶,对于策兰译介和中国当代诗歌的创作和翻译都具有重要意义。本书所附录的策兰获奖致辞、散文和书信,也为我们展现了一个痛苦而又卓异的诗歌心灵。
#问题之书(上下)
[法]埃德蒙·雅贝斯著
刘楠祺译;叶安宁校译
法国诗人、作家埃德蒙·雅贝斯《问题之书》首次中译本,一部“不属于任何类型,但却包罗万象”的跨文本作品。透过声光闪烁、意象与联想交织的诗化外壳,雅贝斯注入的是“寻根”式的思考和将自己献祭于被遮蔽的“无限”场域里进行“精神”再创造的“书写”求索的内核。纯粹译丛“埃蒙德·雅贝斯作品系列”代表作。
#相似之书
作品被列入西方正典,法国著名思想家埃德蒙·雅贝斯著作“埃德蒙·雅贝斯文集”之一《相似之书》中文版首次面世。共分为三卷,分别是“相似之书”“暗示·荒漠”和“不可磨灭·不能察觉”。书中充满了雅贝斯式的哲学思索,从语言到文学,从宗教到传统,焦虑与困扰在作者灵魂的拷问中不断明晰、坚定。纯粹译丛之“埃蒙德·雅贝斯作品系列”重要作品之一。