人民画报

新冠肺炎疫情发生以来,不仅中国人民的生命安全和身体健康面临重大威胁,全球公共卫生安全也面临重大挑战。为了帮助国际社会更好地了解中国人民抗疫斗争,为全球公共卫生治理提供参考借鉴,中国外文局所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合融媒体中心策划编写了《中国关键词:抗击新冠疫情篇》(KeyWordstoUnderstandChina:TheFightAgainstCOVID-19),从中央决策、政策部署、具体举措、疫情发展、国际援助和人物案例等六个方面,解读中国打赢疫情防控阻击战、携手应对全球挑战的担当与行动。第一批24条词汇中英文对照版如下。

中央决策DecisionsbytheCentralLeadership

生命重于泰山

SavingLivesIsofParamountImportance.

2020年1月25日,农历正月初一,中共中央政治局常委会召开会议,专门听取新冠肺炎疫情防控工作汇报,习近平主持会议并发表重要讲话,强调“生命重于泰山”。

“生命重于泰山”彰显了人民利益高于一切的重要原则,体现了中国共产党全心全意为人民服务的根本宗旨。

OnJanuary25,2020,thefirstdayoftheChineseLunarNewYear,theStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCPCCentralCommitteeheldameetingandlistenedtoareportonepidemicpreventionandcontrol.XiJinpingpresidedoverthemeetingandemphasizedthat“savinglivesisofparamountimportance.”

“Savinglivesisofparamountimportance.”–ThisechoestheCPC’smissionofservingthepeoplewhole-heartedlyanditsprincipleoftakingtheinterestsofthepeopleaboveeverythingelse.

疫情就是命令,防控就是责任

GoWhereThereIsEpidemic,FightIttillItPerishes.

这是疫情防控关键时刻中共中央作出的重要部署,体现了中国共产党人心系人民的责任担当。

ThisisanimportantdeploymentmadebytheCPCCentralCommitteeatacriticalmoment.ItreflectstheChineseCommunists’careaboutthepeople,whoalwaysputthepeopleinthefirstplace.

把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓

EpidemicPreventionandControl:TopofCurrentAgenda.

这是在当前疫情防控非常时期的明确定位,为坚决打赢这场没有硝烟的战役标定了清晰坐标。

Thisunderscoredtheworkinthisemergencyperiodandsetclearcoordinatesforresolutelywinningthewarwithoutsmoke.

坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策

UnitedtoTakeScience-BasedandTargetedMeasuresandFighttheEpidemicwithConfidence.

这是中共中央审时度势、综合研判,对新冠肺炎疫情防控工作提出的总要求。

ThisisageneralrequirementbytheCPCCentralCommitteeforCOVID-19preventionandcontrolbasedonathoroughanalysisofthesituation.

坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战

ANation’sWarontheEpidemic.

2020年2月10日,习近平在北京市调研时指出,坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战。

DuringaninspectioninBeijingonFebruary10,2020,XiJinpingencouragedthepeopletobedeterminedtofightandwinthebattleagainsttheepidemicbymobilizingallresourcestocontrolthespreadofthevirus.

政策部署Anti-EpidemicGuidelinesandArrangements

中央应对疫情工作领导小组

TheCentralLeadingGroupforCOVID-19PreventionandControl.

2020年1月25日,中共中央政治局常委会召开专题会议,决定成立中央应对新冠肺炎疫情工作领导小组。

AtitsmeetingonJanuary25,2020,theStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCPCCentralCommitteedecidedtoformaLeadingGroupoftheCPCCentralCommitteeforCOVID-19PreventionandControl.

向湖北等疫情严重地区派出指导组

TheCentralGuidingTeamDispatchedtoHubeiProvinceandOtherSeverely-HitRegions.

武汉和湖北是新冠肺炎疫情防控的重中之重,也是打赢疫情防控阻击战的主战场。2020年1月25日,中共中央政治局常委会召开专题会议,决定向湖北等疫情严重地区派出指导组,推动有关地方全面加强防控一线工作。

WuhancityandHubeiprovincearethetopprioritiesofepidemicpreventionandcontrol,andthemainbattlefieldsofthewaragainstthevirus.OnJanuary25,2020,theStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCPCCentralCommitteedecidedtodispatchaCentralGuidingTeamtoHubeiprovinceandotherregionsseverelyhitbytheepidemic,aimingtocomprehensivelystrengthenepidemicpreventionandcontrolonthefrontline.

分区分级做好疫情防控工作

Region-SpecificandMulti-LevelApproachestoEpidemicPreventionandControl

分区分级做好疫情防控工作,就是立足地区特点和疫情形势因应施策。

Region-specificandmulti-levelapproachesaremeanttosuitthespecificfeaturesandepidemicsituationsofdifferentregions.

及时准确、公开透明发布疫情信息

PromptReleaseofAccurateEpidemicInformation

2020年1月25日,中共中央政治局常委会专题会议强调,要及时准确、公开透明发布疫情信息,回应境内外关切;要及时向世界卫生组织、有关国家和地区组织以及港澳台地区通报疫情信息,加强合作、全力应对,共同维护地区和全球卫生安全。

按照中央统一部署和要求,国务院新闻办公室1月26日起不定期就新冠病毒肺炎疫情联防联控工作有关情况举行发布会。1月27日起,国家卫生健康委每天上午举行新闻发布会。2月3日起,国务院应对新冠肺炎疫情联防联控机制新闻发布会每日举行。与此同时,湖北省及部分疫情比较重的地方每天也都举行新闻发布会。上述发布会及时通报疫情情况、防控举措、抗疫效果,主动回应社会关切、压缩谣言空间,进一步提高了新闻舆论工作的针对性和有效性。

TheStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCPCCentralCommitteedemandedatitsmeetingonJanuary25,2020promptreleaseofaccurateinformationontheepidemicandtimelyresponsetoconcernsathomeandaboard.ItalsorequiredprovidingtimelyupdatesoftheepidemicwiththeWorldHealthOrganization(WHO),relevantcountriesandregionalorganizations,HongKongSAR,MacaoSARandTaiwanprovince,andenhancingcooperationinanall-outresponsetotheepidemic,inordertojointlysafeguardregionalandglobalhealthsafety.

Followingthearrangementsandrequirementsbythecentralleadership,theStateCouncilInformationOfficehassinceJanuary26heldpressconferencesatirregularintervalsonthejointeffortsinviruspreventionandcontrol.StartingfromJanuary27,theNationalHealthCommission(NHC)hasheldpressconferenceseverymorning.StartingfromFebruary3,theinter-agencytaskforceundertheJointPreventionandControlMechanismoftheStateCouncilhasheldpressconferencesdaily.Hubeiprovinceandotherregionsseverelyhitbytheepidemicalsoholdpressconferenceseveryday.Byreleasinglatestinformationabouttheepidemic,preventionandcontrolmeasuresandeffects,thesepressconferenceshavetakentheinitiativeinrespondingtopublicconcernsandquashingrumors,thushavefurtherimprovedtheeffectivenessofinformationdisclosure.

具体措施EffectiveMeasures

早发现、早报告、早隔离、早治疗

EarlyDetection,Reporting,IsolationandTreatment

2020年1月20日,国家卫生健康委高级别专家组研判指出,在疫情上升期,早发现、早隔离是最有效的防控手段,要尽可能减少传播。

OnJanuary20,2020,theHigh-levelExpertGroupoftheNHCpointedoutthatagainsttherapidescalationofthevirus,earlydetectionandearlyisolationarethemosteffectivemeanstoblockitandkeeptransmissiontoaminimum.

火神山医院

HuoshenshanHospital

为确保疑似和确诊病例“应收尽收、应治尽治”,2020年1月23日,武汉市决定参照2003年抗击非典期间北京小汤山医院模式,在武汉市蔡甸区知音湖附近建设一座专门医院,集中收治新冠肺炎患者,命名“火神山医院”。

Toensurethatallsuspectedandconfirmedcasescouldbereceivedandtreated,WuhandecidedonJanuary23,2020tobuildanemergencyhospitalnearZhiyinLakeinCaidianDistrict,followingthepracticeofBeijingwhenthecapitalbuilttheXiaotangshanHospitalduringitsfightagainstSARSin2003.Named“Huoshenshan”(“FireGodMountain”),thenewhospitalwasdesignedtotreatpatientssufferingfromnovelcoronaviruspneumonia.

雷神山医院

LeishenshanHospital

与火神山医院一样,雷神山医院也是中国抗击新冠肺炎疫情的重大工程。

LikeHuoshenshanHospital,LeishenshanHospital("ThunderGodMountain")wasalsoamajorprojectforChinatofightthenovelcoronavirusepidemic.

方舱医院

TemporaryTreatmentCenters

方舱医院是以医疗方舱为载体,综合集成医疗与医技保障功能的现代化机动医疗系统,由医疗功能单元、病房单元和技术保障单元等部分构成,主要承担重大灾害救援、应急支援保障、巡回医疗服务等任务。

截至2月22日,武汉市已投入运行16家方舱医院,开放病床超过12,000张。

Temporarytreatmentcenter,betterknownas“mobilecabinhospital”inChina,isamodernmobilemedicalsystemthattakesmedicalcabinasthecarrierandintegratesthefunctionsofmedicaltreatmentandclinicaltechnology.Composedofmedicaltreatmentunits,wardunitsandtechnicalsupportunits,temporarytreatmentcentersaremainlyusedinmajordisasterrescue,emergencysupport,itinerantmedicalservices,andothertasks.

ByFebruary22,16temporarytreatmentcentershadbeenputintooperationinWuhan,offeringmorethan12,000beds.

疫情发展AboutCOVID-19

新型冠状病毒

NovelCoronavirus

新型冠状病毒因2019年病毒性肺炎病例被发现,是以前从未在人类中发现的冠状病毒新毒株。已知的冠状病毒可引起感冒或中东呼吸综合征(MERS)、严重急性呼吸综合征(SARS)等不同程度的疾病。

世界卫生组织1月12日将此种新病毒暂命名为“2019-nCoV”,并于2月11日将新冠肺炎正式命名为“COVID-19”,其中"CO"代表Corona(冠状),"VI"代表Virus(病毒),"D"代表Disease(疾病),"19"代表疾病发现的年份2019年。

Thenovelcoronavirus,firstdiscoveredwithaviralpneumoniacasein2019,isanewstrainofcoronavirusthathadneverbeenfoundinhumansbefore.ThecoronavirusesalreadyknowncancausecoldorMiddleEastRespiratorySyndrome(MERS),SevereAcuteRespiratorySyndrome(SARS)andotherdiseasesofvaryingdegrees.

TheWHOtemporarilynamedthenewvirusas“2019-nCoV”onJanuary12,andofficiallynamedthepneumoniainfectedbythevirus“COVID-19”onFebruary11.“CO”standsforcorona,“VI”forvirus,“D”fordisease,and“19”fortheyear2019inwhichthediseasewasfirstdiscovered.

人传人

Human-to-HumanTransmission

2020年1月20日,新冠肺炎疫情科研攻关专家组组长、国家卫生健康委高级别专家组组长钟南山院士在接受采访时明确表示,此次新冠肺炎存在人传人的现象。这一科学判断让大众对于新冠肺炎疫情有了更深刻、更清晰的认知。自此,全国各地开始采取严格的防控措施。2月18日,钟南山院士在接受采访时提出,为有效阻止病毒人传人,迫切需要解决两个问题:一是正常人和病人分开,二是新冠肺炎病人和流感病人分开。

OnJanuary20,2020,AcademicianZhongNanshan,whoheadsChina’sCOVID-19ExpertTeamandtheHigh-levelExpertGroupoftheNHC,madeitclearinaninterviewthattherewasaphenomenonofhuman-to-humantransmissionforthenovelcoronavirus.Thisscientificjudgmenthasgiventhepublicadeeperandclearerunderstandingofthedisease.Sincethen,strictpreventionandcontrolmeasureshavebeenenforcedthroughoutthecountry.InaninterviewonFebruary18,ZhongNanshanpointedoutthattoeffectivelystophuman-to-humantransmissionofthevirus,theremustbeseparationofhealthypeoplefromtheinfected,andseparationofCOVID-19patientsfromflupatients.

PublicHealthEmergencyofInternationalConcern(PHEIC)

OnJanuary30,2020,WHODirector-GeneralTedrosAdhanomGhebreyesusdeclaredinGenevathenovelcoronavirusoutbreaka“publichealthemergencyofinternationalconcern.”

国际援助InternationalAid

国际社会积极合作与援助

CooperationofandAidfromtheInternationalCommunity

BytheendofFebruary,morethan170stateleadersandover40headsofinternationalandregionalorganizationshadsentwrittenororalmessages,orissuedstatementstoexpresssympathyandsupportforChina.

世界卫生组织大力支持和帮助

StrongWHOSupportandAssistance

SincetheonsetoftheCOVID-19outbreak,theWHOhasbeenhighlyconcernedwiththeepidemic.Ithasnotonlygivenunderstanding,supportandaffirmationtoChina’spreventionandcontrolefforts,butalsofullycooperatedwithChinaonthefightagainsttheepidemic.

日本:山川异域,风月同天

Japan:MilesApart,butCloseatHeart

1月29日,日本汉语教学考试机构HSK事务局在捐赠湖北的物资贴纸上,写下“山川异域,风月同天”的诗意留言,寓意中日两国虽然山川各异,然而却能同沐清风、共赏明月。

TheinternationalcommunityhasgivengreatunderstandingandsupporttoChinainitsfightagainsttheCOVID-19epidemic.JapanandChinaareneighborsthatalwaysoffermutualassistanceintimesofhardship.TheJapanesegovernmentandtheJapanesepeopletookimmediateactiontoprovideaidmaterialsandvoicesupport,bringingencouragementandwarmthtotheChinesegovernmentandtheChinesepeople.

“Milesapart,butcloseatheart.”Thiswasatwo-linepoemwritteninChinesebytheJapaneseHSKBureauontheboxesofsuppliesitdonatedtoChinainitsfightagainstthenovelcoronavirus.Asthepoemdescribes,whilemountainsandriversseparateChinaandJapan,thetwocountriesenjoythesamemoonlightunderthesamesky.

科摩罗:千里送鹅毛,礼轻情意重

Comoros:ItIstheKindnessThatCounts

在中国合力抗击新冠肺炎疫情之际,非洲岛国科摩罗的科中友好协会向中国捐助100欧元,用于支持中国人民的抗疫行动。中国民众纷纷表示,“千里送鹅毛,礼轻情意重”。

科摩罗是个典型的农渔业国家,大量粮食和生活用品需要进口,普通工人日薪低于10元,45%人口处于极端贫困中,是联合国公认的世界最不发达国家之一。科摩罗的科中友好协会最初打算向中方赠送一箱口罩,但他们找遍了当地超市和药店也没有买到,所以决定募捐“100欧元”,以这一象征性的金额表达对中国人民防疫斗争的支持。

TheComoros-ChinaFriendshipAssociationofComoros,whichisanislandnationintheIndianOcean,donated100eurostosupportChina’seffortsindealingwiththeepidemic.TheChinesepeoplebelieveitisthekindnessthatcounts.

Asacountrythatbasesitseconomyonagricultureandfishery,Comorosreliesheavilyonimportsofgrainsanddailynecessities.ItisconsideredoneoftheleastdevelopedcountriesbytheUnitedNations,astheordinaryworkersinthecountryearnlessthan10yuanaday,and45%ofitspopulationliveinextremepoverty.Theassociationoriginallyintendedtodonateaboxoffacemasks,butdidnotgetanyinlocalsupermarketsandpharmacies,sotheydecidedtodonate100eurosinstead,asasymbolicgesturetoshowtheirsupporttoChinainthefightagainsttheepidemic.

巴铁信任值千金

TheTrustof“IronPak”IsWorthMoreThanGold

2月10日,巴基斯坦国民议会和参议院分别通过决议,对中国抗击新冠病毒肺炎疫情表示支持。决议感谢中国政府为抗击疫情、保护巴基斯坦在华学生采取的措施,表示愿同中国展开全面合作。2月21日,巴基斯坦总理伊姆兰·汗专门致电习近平主席,表达慰问和支持,同时表示,由于中方的有效防控,疫情并未在世界蔓延,整个世界都应感谢并赞赏中方应对疫情的努力和成效,没有任何国家可以比中国做得更好。习近平强调,中巴两国是患难与共的真朋友、同甘共苦的好兄弟,中国将像对待本国公民一样,照顾好在华巴基斯坦兄弟姐妹。

ChinaandPakistanareall-whetherstrategiccooperativepartnerswhoenjoyatraditionofmutualassistance.Aftertheoutbreakofthenovelcoronavirus,PakistanimmediatelyvoicedsolidaritywithChina,offeringdonationsandassistancedespiteitsowndifficulties,andmaintainingallbilateralregularexchanges.IthasmadesolidmovestoshowtrustandsupporttoChina.

OnFebruary10,thePakistaniParliamentandSenateseparatelypassedaresolutiontosupportChinainitsfightagainsttheepidemic.TheresolutionsextendedappreciationtotheChinesegovernmentforprotectingPakistanistudentsstudyinginChinaamidtheepidemic,andexpressedwillingnesstofullycooperatewithChina.

OnFebruary21,PakistaniPrimeMinisterImranKhancalledChinesePresidentXiJinpingtoexpresssympathyandsupport.BecauseofChina’seffectivepreventionandcontrolefforts,theCOVID-19hasnotspreadaroundtheworld,hesaid,addingthatthewholeworldshouldcommendandappreciateChina’seffortsandachievementsincontainingthevirus,andnoothercountrycandobetterthanChina.XiemphasizedthatChinaandPakistanaretruefriendsandgoodbrotherswhosharewealandwoe,andChinawilltakegoodcareofPakistanibrothersandsistersinChinathesamewayasitsowncitizens.

人物案例BraveFighters

钟南山:新冠肺炎疫情科研攻关专家组组长

ZhongNanshan,HeadofChina’sCOVID-19ExpertTeam

钟南山,中国国家呼吸系统疾病临床医学研究中心主任,中国工程院院士,中国防治呼吸道传染病的领军人。

ZhongNanshanisdirectoroftheNationalClinicalResearchCenterforRespiratoryDisease,anacademicianoftheChineseAcademyofEngineering,andaleadingChineseexpertinpreventingandtreatingrespiratoryinfectiousdiseases.

李兰娟:国家传染病重点学科带头人

LiLanjuan:PioneerofEpidemiology

李兰娟,中国传染病学专家,国家卫生健康委高级别专家组成员,中国工程院院士。

LiLanjuanisaChineseepidemiologist,amemberoftheHigh-levelExpertGroupoftheNHC,andanacademicianoftheChineseAcademyofEngineering.

刘智明:因患新冠肺炎不幸殉职的武昌医院院长

LiuZhiming:HospitalChiefWhoDiedofCOVID-19

刘智明,武汉市武昌医院院长。1月24日,武昌医院开始大规模收治病人,刘智明在救治工作中感染,被确诊为新冠肺炎患者。2月18日,刘智明去世,享年51岁。他是新冠病毒肺炎疫情期间首位殉职的医院院长。

LiuZhimingwaspresidentofWuchangHospitalinWuhan.OnJanuary24,largenumbersofconfirmedcaseswereadmittedtothehospital,andLiuwasunfortunatelydiagnosedwiththecoronavirus.Liupassedawayattheageof51onFebruary18.Hewasthefirsthospitalchieftodieofthevirus.

武大校内樱花1000多株,以日本樱花、山樱花、垂枝大叶早樱和红花高盆樱四种为主。

THE END
1.manager中文翻译manager的用法和例句manager怎么读速记技巧 联想记忆法 man:男;age:年纪;(e)r人 记忆法:男的,上了年纪的人才能当经理。 确实是,每年纪的总归太年轻,在思维认知等方面还是要欠缺很多。要不然怎么世界上多数知名企业的老总以及很多国家的领导人也大多是男性,而且年龄一般都比较大。近/反义词 近义词 executive n.(公司或机构的)经理,领导层;(政府https://mdict.ruihongw.com/manager
2.teamleader是什么意思teamleader怎么读中文意思用法team leader是什么意思、team leader怎么读 读音:英[ti?m ?li?d?(r)] 美[ti?m ?li?d?r] team leader 基本解释 队长;【体】领队 词组短语 1、assembly lineteam leader装配线组长 2、as ateam leader作为团队领导 3、as ateam leaderof 作为 https://danci.gjcha.com/team_leader.html
3.领导的英文领导翻译领导英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版领导的英文,领导翻译,领导英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E9%A2%86%E5%AF%BC
4.领导英文怎么写领导用英语怎么说沪江词库精选领导用英语怎么说及英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 leadleaderleadingleadership 相似短语 lead to v. 1. 把…带到,领到 2.(道路)通向 3. 导致,引起 to lead 居首 in the lead 带头,领先,处于领先地位 lead on v. 率领,引诱 lead into 引起 lead in 介绍,开场 lead https://www.hujiang.com/ciku/30158_108932890/
5.leader是什么意思leader的音标leader的发音政党领导人说这条街道应该重新命名为自由大道。 ——柯林斯例句 6、 The brunt of her argument was directed at the trade union leader. 她把抨击的矛头对准了工会的领导人. ——《简明英汉词典》 7、 The Georgian leader said in a radio address that he still favoured dialogue between the opposinhttps://mdict.yingyuw.cn/leader
6.领导英语怎么说领导英文翻译领导 / ling dao / ling dao 1.to be the leader of; to exercise leadership; to guide 2.a head; a chief; a leader 汉语词典 领导[ling dao] 1.带领并引导朝一定方向前进。 2.担任领导的人。 3.指领导机关。 生辰测算手机吉凶2025年运势一生财运https://fy.httpcn.com/html/en/ChinesetoEnglish/36/CQMEAZPWILKOKOUYKOTBIL.html
7.领导用英语怎么说领导的英文翻译在线翻译领导用英语怎么说? 例句 His qualities mark him out as a born leader.他的品质表明他生来就适合当领导。 He became the official mouthpiece of the moderate leadership.他成为温和派领导人的官方代言人。 At the end of a month club leader had the unruly youths eating out of his hand.在月底,俱乐部http://www.hanyucidian.cn/w/%E9%A2%86%E5%AF%BC/
8.领导的英文翻译领导英文怎么说?领导最新查询: 领土的租让 领土管辖权 领土要求 领地 领地刑事法庭 领地法庭 领地的 领地的法律 领域 领域业务知识 领域式结构知识 领域描述体 领域描述字 领域数据项 领域权力 领域现行指示符 领域的 领域知识 领头 领子 领导价格 领导带 领导权 领导的 领导者 领导阶层 领峡 领工 领工资时交税 领巾 领布 领带 https://hanyingcidian.bmcx.com/lingdao__hanyingshow
9.领导用英语怎么说领导用英语怎么说 今日限时秒杀:0基础直达CET-6【全额奖学金班】 免费定制英语学习规划>> 2024年英语考试日历>> 超实用旅游口语,免费学>> 【免费】领取价值¥399外教1V1口语课 12节课搞定48个国际音标,0元学>> 领导的英文: leadhttps://www.hjenglish.com/new/p667272/
10.领导用英语怎么说领导英文怎么写怎么读单词语音短语东亚领导人系列会议the East Asian leaders meetings;the East Asia Leaders' Meetings; 金砖国家领导人会晤BRICS Leaders Meeting;the BRICS Leaders Meeting; 领导的英文 领导英文怎么写 领导用英语怎么说 领导英语怎么读 语音 单词 短语 例句 翻译https://www.bi0.cn/fanyi/DpG46.html
11.公司领导英语怎么说公司领导英语怎么说?在比较正规的公司里面,除了有行政部门之外通常还有财物部门,商务部门。行政管理人员从狭义来说其工作范围仅限于行政,不能干涉其它部门工作管理人员范围广,有高层,中层和基层分别。也有广泛和专门管理的区别。以一个大型集团或跨国公司为例,从上到下,“总经理”的翻译方式如下: https://www.qinxue365.com/yyxx/bec/20196.html
12.如何使用正确的英文词汇系列讲座(7):校领导的英文怎么说?很多人用leader,不是不可以,但一般用school administration学校当局通指学校领导,比如university administration校当局, Trump Administration特朗普政府,注意大写,领导统称还可以用administrator,在大学里,president, provost, deans, excutive directors, directors 都属于administrator。部门领导层也可以用leadership team, managehttps://blog.sciencenet.cn/blog-3316383-1180839.html
13.请领导过目文件怎么说文件夹英文怎么说?请领导过目文件怎么说_【文件夹】英文怎么说? folder 文件夹 今日金句 1.Which folder do you want me to file this in? 你想我把它归类哪个文件夹? 2.They storeeverythingin the "My Documents" folder or on the desktop. 他们将一切内容都存储在我的文档文件夹或者桌面上了。https://blog.csdn.net/weixin_39953578/article/details/110083907
14.“领导,管理层,高干”英文怎么说啊?这里统统指的是“人”。“领导,管理层,高干”英文怎么说啊?这里统统指的是“人”。 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 The leadership,management,and senior staff (cader)都是以人组成的群体 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1)https://qb.zuoyebang.com/xfe-question/question/d26694426ed1cf5a01d20fab9c97646d.html
15.你好领导英语怎么说水滴英语作文网你好领导英语怎么说 你好领导英文表达方式有多种,常用的有以下几种: "Hello, leader" 或 "Hi, leader" "Good morning/afternoon/evening, sir/ma'am" 这种用语源于对上司或领导的尊重。在职场环境中,这种用语是很常见的。 以下是一些例句: "Hello, leader. How are you doing today?"https://www.adreep.cn/gz/ask-1940960.html
16.领导科学用英语怎么说,领导科学的英文翻译哲学是一个民族的活的灵魂。因为它是世界观、方法论,是智慧之学。下列对世界观、方法论、哲学三者之间关系的表述正确的是( )①哲学既是世界观的学说,又是方法论的学说 ②要有世界观和方法论就必须学习哲学③不同的哲学,世界观和方法论不同 ④科学的世界观决定科学的方法论,二者构成哲学 https://www.shuashuati.com/ti/12052c5a19c1d72df44a45205d5eed62.html
17.送领导礼物怎么说比较好英文送领导礼物怎么说合适gift可以指代很多抽象的事物,比如能力、天赋、恩赐。同时,gift也可以表达具体的礼物。 而present通常只表达具体的、有形的礼物。 指代礼物时,gift可以作为定语名词,修饰另一个名词,但present不可以。 上述例子中的gift,都不可以用present代替。 gift更正式,所指代的礼物相对更贵重、更有诚意。而present指代“礼物”时https://www.wandongli.com/news_detail.html?id=14308
18.领导人民当家作主依法治国有机统一”英语怎么说?党的领导是人民当家作主和依法治国的根本保证,人民当家作主是社会主义民主政治的本质特征,依法治国是党领导人民治理国家的基本方式,三者统一于我国社会主义民主政治伟大实践。坚持把这三者统一于社会主义民主政治建设的实践,是坚持中国特色社会主义政治发展道路的根本要求,是社会主义民主政治健康发展、充满活力的根本保证。 https://www.englishtour.cn/25833
19.尊敬的领导(校长)用英语怎样说?相似问题 尊敬的各位领导老师 同学们 大家下午好用英语怎么说 尊敬的卡瑟校长,郑校长,老师们,同学们,大家上午好英语怎么说 尊敬的各位领导、各位同事,——这句用英文怎么说 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 https://www.zybang.com/question/eb22148921bcd17e2fc755b8688096a5.html
20.英语中如何表达老板的意思那你知道‘“快递”的英文怎么说吗?英语口语的训练需要大家平时也要注意,生活中的常见现象大家也要了解,今天就来看看关于快递的一些英语说法吧! 我们经常会在快递小哥的车上看到英文Express [?k?spres] 。难道快递的英文是express?No No No,Express是一种快送服务方式,比如用快递的方式就是By express。英文https://www.yswxk.com/qa-detail/ce20aabfd72211eea8fdfa163e176f5c
21.北京公务员来信:外国领导人名字怎么翻译,新华社与外交部谁说了算?外交部翻译有着厚重的积淀,很多领导都曾是高级翻译出身。据说一场外事活动翻译完,说了大半天中国话的领导,把刚才担任翻译的小干部叫一边去,指出Ta刚刚翻译的不足之处。 年轻人成长需要过程,也少不了“传帮带”。在外交部翻译能力的核心部门——翻译司,年轻人比例也占80%以上。而外交部对翻译人才选择之严、要求之https://www.jfdaily.com/wx/detail.do?id=38686
22.职场英文口语第181期:如何领导他人(1)商务职弛语怎么了,丹尼斯? What's he saying? 他说什么了? He choked on a biscuit at the convention and he's in hospital. 他在大会上被一块饼干掐住了,现在正在医院。 Yes Paul, that was Tom… you want to speak to Anna? 是的,保罗,那是汤姆……你想跟安娜说话? 查看《职场英文口语》更多内容>> 保存https://www.kekenet.com/kouyu/201707/517309.shtml
23.英语的口语(通用15篇)把头,手,脚分别用很快的速度在幼儿的眼睛前面晃一下,请幼儿来说一说看到的是什么,并用英文说出来。 C、老师把自己身上的部位指出来,请小朋友来说英文。 4、Have a rest(休息一下):English song:clap my hands ,clap my hands, stamp my feet ,stamp my feet, shake my bottom, shake my bottom, I amhttps://www.oh100.com/kouyu/5991788.html