看来你已经接管了鲍伯的办公室隔间。
业务员。
谁是鲍伯?Dave:Bobwasatotally3)studly4)programmer.戴夫:鲍伯是个彻头彻尾的壮男程序设计师。
Zina:Studly吉娜:壮男Dave:Youknow.Bigbrain.戴夫:你知道嘛,就是头好壮壮。
Zina:Hisstuffisstill5)tackeduponthewalls.Didheleaveinahurry吉娜:他的东西还钉在墙上。
他走得很匆忙吗?Dave:Thepressuregottohim.Plushewantedtogetpaid.戴夫:压力让他崩溃了。
加上他又想拿到薪水。
语言详解A:Sittinginacubicleallday.整天坐在隔间里。
B:Whatdoyouhatemostaboutworkinginanoffice你最恨在办公室工作的哪一点。
【getto影响,左右】getto在对话中是指“影响,左右”,多半是指负面的情况:A:Thepressurehasbeenreallygettingtomelately.我最近真的被压力压得喘不过气来。
B:Maybeyoushouldtakeavacation.y或许你该去度个假。
getto还有一个常见用法,意思是“得以,才能够”:A:Howdidyougettobeapolitician你是如何才得以当政治人物的?B:Manyyearsofhardwork.多年的苦功。
1)inherit(v.)继承2)cubicle(n.)(办公室)隔间3)studly健壮帅气的,“猛男”是stud。
4)programmer(n.)程序设计师5)tack(v.)(用大头针)钉上Zina:WhatdoyoumeanIfhewasagoodprogrammer,heshouldhavebeen1)rakingitin.吉娜:此话怎讲?若他是个好的程序设计师,他应该早就发了。
可是鲍伯不想再次玩那种游戏了。
Zina:Again吉娜:再次?Dave:Athislast3)start-up,Bobworkedforstockandnosalary.They4)foldedandhemade5)zip.戴夫:鲍伯上回参与的创业公司,他工作的酬劳是股票,不拿薪水。
他们的公司倒闭,他半毛也没拿到。
Zina:Ouch.吉娜:真惨。
Dave:Nowheonlyworks6)freelance.Hundred7)bucksanhour.戴夫:现在他只接个案做。
时薪一百美元。
语言详解A:Theirbusinessfoldedlastweek.他们的店上星期倒了。
【Whatdoyoumean这话怎讲?】这是谈话时较随便的讲法,照说应该是Whatdoyoumeanbythat另一个类似句型是Whatdoesthewordmean这个字作何解释?mean在这两个句型的“意思、意表”解。
mean也作“打算”解,须要注意的是后面只能接不定词,不可接-ing式,例如:PaulmeanstogotoTaipeinextweek.保罗打算下星期到台北去。
A:WhatdoyoumeanbysayingJudyisleavingthecountry.你说茱迪要出国是什么意思?B:Well,shemeanstoacceptajobofferinSingapore.她打算要接受新加坡的一个工作机会。
Dave:Notcash.Butifour2)launchgoeswell,mystockoptionswillpayoff,bigtime.戴夫:不是现金。
但要是我们上市的情况很好,我的股票期权可就值大钱了。
我就住在这里。
Zina:WhatInyourcubicle吉娜:什么?在你的隔间里?Dave:Righthere.MeandmyPC.Homesweethome.戴夫:就在这。
我和我的个人电脑。
甜蜜的家庭。
这是客气的询问句。
要注意的是,mind的后面要接动名词;而若提到是谁问的,则要用所有格。
2)launch(n.,v.)事业登场,投入市场04Zina:Hi,boss.Youwantedtoseeme吉娜:嗨,老板。
听着,我知道当我雇用你之时,我说过会付你薪水。
可是我没办法。
我会让你发财。
【look听着】很奇怪,怎么英文的look会翻译成中文的“听着”?其实这正说明文化的差异。
在英、美社会里,要对方在意你即将说的话,最普遍的语词是look,而我们在同样情况下却说“听着”。
B:Soundsreasonable.听起来蛮合理的。
1)hire(v.)雇用2)awkward(a.)令人尴尬的的,感到尴尬的Vince:Iwantto1)offeryoumoreInfoKingstockoptions.文斯:我要提供你资讯王的认股权。
为了要有更多现金,我就得跟投资我们的维康创投借更多的钱。
除非万不得已,你不会想把更多未来的利润拱手让人。
Vince:Exactly.Insteadof5)increasingtheir6)position,Iwanttoincreaseyours.文斯:正是。
我不增加他们的股权,反倒要增加你的。
B:Thankyou.谢谢您。
【Iknowhowitworks.我知道规矩。
】这里的work不是指“工作”,而是指“事物运作的道理与规范”,类似于行规的概念:A:Iamafraidwearegoingtohavetofireyou.我恐怕我们得要开除你了。
你就是看不惯我。
【giveaway送掉】giveaway这个短语看起来很简单,不过有许多常用的意思,对话中所用到的giveaway是指“赠送”。
反正我要换新的。
1)offer(v.)提供2)venture(n.)具冒险性的事业3)capitalist(n.)出资者,金主,capital是“资金”。
4)profit(n.)利润5)increase(v.)增加6)position(n.)地位,此指“股权”。
我是最棒的。
我要百分之四。
Vince:Three-and-a-half.文斯:百分之三点五。
Zina:Done.吉娜:成交。
语言详解A:Iexpectyoutofollowalltherules.我希望你遵所有的规则。
A:Manyofmyfriendssubscribetotheeveningnewspaper.我的许多朋友订了那家晚报。
B:Why为什么?A:OnlybecausetheywantthefreeTeddyBear.只因为他们想要免费的熊宝宝。
1)stake(n.)股份2)subscription(n.)订阅3)expect(v.)期待4)worth(a.)值得的07Zina:Dave,1)wakeup.吉娜:戴夫,醒醒。
我要知道是谁在我桌上留了这张纸条。
我开了一整晚夜车。
仰慕者。
”语言详解A:WhereshouldIputthispictureofFiona我该把费欧娜这张照片摆哪儿?B:Juststickitonyourfrontdoor.把它贴在你的前门就好了。
虽然这句话也可以简化为Seven-thirty.但还是用原句型较为适当。
1)wakeup醒来;awake是“醒着的”。
2)pullanall-nighter开夜车,熬夜3)post-itnote可贴的便条纸,系3M公司出品的办公用具,现已成为同类产品的代名词。
4)stick(v.)粘贴5)rhumba(n.)伦巴舞6)admirer(n.)仰慕者,secretadmirer是“暗恋者”。
这会我可醒了!吉娜有暗恋者了。
我也受不了电脑怪胎。
我只是没心情搞这玩意儿。
我还有工作要做。
Dave:Whodoyouthinkitis戴夫:你觉得是谁?语言详解A:Yourfriendseemstobeinabettermood.你朋友的心情看起来好多了。
B:Igaveherapeptalk.我给她来了段精神讲话。
她好假喔!也可以用在事物身上:A:Itmustbe45degreesinhere.这里一定有四十五度。
真够好玩的。
Vince:Ijustwantedtosaythanksforputtingusonthemapsofast.I2)appreciateit.文斯:我只是想谢谢你那么快就让我们站上柜面了。
我很感激。
等我在银行存了第一个一百万,我会跟你说不客气的。
Vince:Fairenough.3)Keepupthegoodwork.文斯:很公平。
再接再励。
语言详解A:Herearethosetoolsyouwantedtoborrow.这些是你想要借的工具。
B:Thanksamillion.Ireallyappreciateit.千恩万谢。
我真的很感激。
【Saveit.你省省吧。
】save是“存,省下”的意思,而Saveit.在对话中用做短句,意思是“省省吧。
”,告诉对方多说无益。
B:Saveitforthejudge.这些话你留着去跟法官说吧。
A:Ilovethismovie!Iwanttowatchit,too.我好爱这部电影!我也要去看。
我就把这部电影留到今晚,等你下班回家一起看。
你不该故意对文斯那么凶巴巴的。
Dave:Hewasdefinitelyhappy.Youmustbemakingalotofsales.戴夫:他真是高兴得很。
你一定做成了很多买卖。
所有的线上商务都需要设法掌握他们网站的流量。
掌握每一位访客。
或者至少以后会是这样,若我们能让做出来的东西管用。
B:TheremustbetoomanyotherpeopleusingtheInternet.一定是有太多人上网了。
【acttoughwith...故作强硬】tough这个字,指的是“强悍的”,若要说“对……很强悍、强硬”就是betoughwith...,对话中用了act这个字,acttoughwith听来的感觉倾向于“故意装得很强硬”。
我真想揍你的脸。
我知道你连只苍蝇都舍不得杀。
【getittowork让它运作】get...towork这个句型,若是用在事物身上,是指“让……能够运作”,可能是指草创的新东西,或是某个窒碍难行的制度,也可以单纯指东西坏了:A:Mycarbrokedownagain.我的车又坏了。
B:IbetIcangetittowork.Whereisit我打赌能让它上路。
车子在哪里?1)whatif...万一,要是……2)online(a.)连上电脑网路的,线上的3)keeptrackof...随时掌握……Zina:Doyouwanttoknowwhatreally1)motivatesVincetobenicetome吉娜:你要知道文斯对我好的动机何在吗?Dave:OK.What戴夫:好啊。
是恐惧。
文斯怕我会跳出去帮竞争对手。
文斯知道他得让我保持快乐。
Dave:Whataboutyour5)accounts戴夫:那你的客户呢?语言详解A:Man,thatguywasareallygoodboxer.天啊,那家伙真是个好拳手。
B:Youfoughtagoodfight.Butyournextcompetitorwillbeeventougher.你打了场好拳。
但是你的下个对手将会更强。
【nicetome对我好】niceto后面接“人”时,表示“友善、随和”的意思,例如:GrandmawasnicetomewhenIvisitedher.我去探望祖母时她对我很友善。
Weshouldallbenicetothenew-comer.我们应该对那位新来的人客气些。
【Imight.我可能会】在英文中谈论可能的情态助动词(modals)有好几个,包括might,could,may,must。
大致上,might表示的可能是最低,而must最高。
Tinamightbesick.(少于50%可能)Tinacouldbesick.(约50%可能)Tinamaybesick.(约50%可能)Tinamustbesick.(约90%可能)1)motivate(v.)给……动机2)gratitude(n.)感激3)jumpto...换(公司),尤指违反合约的情况。
4)competitor(n.)竞争者5)account(n.)客户,尤指生意上往来的客户。
12Zina:MyaccountsgowhereIgo.Vinceknowsthat.吉娜:我到哪里,客户就跟到哪。
文斯知道的。
Dave:Wow.Youarearealsnake.戴夫:哇。
你真狡猾。
Dave:Iknow,Iknow.Kill,ordie,right戴夫:我知道,我知道。
不是杀人就是被杀,对吧?Zina:Right.The1)faintofheartshouldnot2)apply.吉娜:没错。
绝对不可以显得胆小。
Dave:Ireallyfeelsorryforthatrhumbaboyifheever3)identifieshimself.戴夫:若那个伦巴男孩现身,我还真会替他感到难过。
Zina:SodoI.吉娜:我也是。
B:Ithoughtshewaswearingamask.我还以为她戴了面具呢。
【SodoI.我也是。
】谈话中对方提到某种想法或动作,而你要表示同感时常会用到这个句型,要注意助动词do要置于主词I之前。
类似的句型还有SoamI.也表示“我也是”。
使用SodoI或SoamI取决于对方是否使用be动词,使用be动词则用SoamI,其他动词则用SodoI.。
A:IwanttofindoutwhereJohnis.我想要找出约翰到底在哪里。
B:SodoI.我也是。
B:SoamI.我也是。
我才离你一个隔间而已。
Zina:Somebodyleftanothergreenpost-itnote.吉娜:有人留了另一张绿色便条纸。
对我来说,你比免费的伊妹儿还要讨人喜欢。
B:Thatguyistotallyoutofcontrol.那家伙真是完全失去控制了。
肯定附加疑问句希望得到否定回答,否定附加疑问句希望获得肯定回答。
1)cubicle(n.)(办公室)隔间2)frail(a.)柔弱的14Zina:Whohasbeenherealreadythismorning吉娜:今天有谁一早就在这里了?Dave:Well,Vincedroppedoffsomesalesreportsforyou.Saidyousignedabigdealwith.戴夫:呃,文斯丢了一些销售报告给你。
说你签下了这个大客户。
我今晚要飞去洛杉矶跟协商。
那可大了。
所有的娱乐网站都以马首是瞻。
Zina:Whoelsehasbeenhere吉娜:还有谁到过这里来?Dave:Elvinstoppedbytoseeme.戴夫:艾文顺道过来找了我一会儿。
Zina:ElvinWhichoneishe吉娜:艾文?他是哪一个啊?语言详解A:Didyousignacontractbeforeagreeingtoworkforhim在你同意为他工作前先签合约了吗?B:Hetoldmewewoulddoitlater.他说那个晚点儿再签。
【stopby顺道拜访】stopby是指你在要去一个地方的途中,因为顺路而到某人家拜访:A:IwasgoingtothestoreandthoughtIwouldstopby.我正要去店里,就想可以顺道过来。
B:Ineedsomemorecoughmedicine.我还需要多一些咳嗽药。
集怪胎与朋克于一身。
正合我意。
他听起来很像头号嫌疑犯。
Dave:Whataboutyour7)assistantShewasherelookingforyoujustnow.戴夫:那你的助理呢?她刚刚才来找过你。
反正我知道不可能是她。
她有男朋友了。
【benothinglike...可不像……】benothinglike...这个句型可以用来比较两个人的不同:A:Yoursisterisnothinglikeyou.你的姐姐跟你完全不像。
她比我独立多了。
除了比较人以外,你也可以用这个句型来对事物或是地方做比较,可以是好,可以是坏:A:ThisjobisnothingliketheoneIusedtohave.这个工作跟我以前的是两个样。
B:Hanginthere.Maybeitwillgetbetter.撑着点。
或许情况会好转的。
1)studly(a.)(俚)健壮帅气的2)numerouno(意,西)即numberone“第一名,头号人物”。
3)ponytail(n.)(发饰)马尾4)geek(n.)怪胎5)punk(n.)朋克,指发型服饰怪异新潮的族群6)primesuspect头号嫌疑犯7)assistant(n.)助手16Mary:AreyouElvin玛莉:你是艾文吗?Elvin:ElvinDixon.Whoareyou艾文:艾文迪克森。
我真的很欣赏你设计的软件。
Elvin:Easystuff.Butthanks.Andthe1)admirationis2)mutual.艾文:简单的玩意。
不过还是谢了。
这份欣赏是彼此彼此。
而我们甚至连能用的样品都还没着落呢。
我只是吉娜的助手。
她才是高手。
我看过之后再联络你。
B:Ihavetogoandseethem.我一定要去看看他们。
【takethecredit居功】credit是“功劳,赞扬”的意思,takethecredit就是指“因为功劳而接受赞扬”,可以用在正面的“居功”。
大家都很努力。
我跟她学了好多。
但我喜欢那样。
Elvin:Tellmeaboutit.艾文:这还用说。
Mary:Youguysareworkingaroundtheclock,Iknow.ThatguyDavenexttoZinaneverleaves.玛莉:我知道你们都在二十四小时赶工。
那个坐在吉娜隔壁叫戴夫的人从没离开过。
A:Frank,whydoesyourfactoryhavetoworkaroundtheclockthismonth佛兰克,为什么你们工厂这个月要日以继夜地赶货?B:Well,wehavegotquitealotofordersforshipmentthisquarter.我们最近收到相当多订单,都要这一季出货。
1)mega-intenseintense是指“紧张的、一触即发的”,字首(prefix)mega是“非常,相当多”的意思,亦指“百万的”,如megabyte“百万位元组”。
2)demanding(a.)要求很高的3)debug(v.)(电脑)除虫,指修正电脑程序中的错误。
听说他们几乎准备好了。
所以我们得要抢先完成。
Elvin:Right.Andthatwouldbeatotal4)giga-bummer.艾文:没错。
到时就一败涂地了。
你是哪里人?B:Takeaguess.猜猜看。
【takeover接掌、占据】takeover表达商务上或军事上的“接掌、占据”。
A:Onceagain,themilitaryhastakenovertheAfricancountry.又一次军方接管了那个非洲国家。
我只有等着瞧了。
1)competitor(n.)竞争者2)launch(v.)事业登场,投入市场3)trackingservice监控服务,此指“监控网站流量的服务”。
4)giga-bummerbummer是指“倒霉、不幸的遭遇”,giga这个“字首”是指“十亿”,意即“非常巨大,非常多”。
大家都很忙,我就不拐弯抹角了。
我要加薪。
你知道我无能为力的。
我做了研究。
我知道你仍掌握了“资讯王”百分之六十五以上的股权。
我少说要百分之四。
语言详解A:IhavedoneextensiveresearchontheFrenchRevolution.我对法国大革命做过广泛的研究。
B:ThenyoumusthavebeentoParis.那你一定去过巴黎。
【beataroundthebush拐弯抹角】beataroundthebush原意是指猎人在打猎时,先在草丛附近拍打,以让鸟类猎物受惊而现出踪迹,引申出藉由迂回的方式,不针对问题回答,犹如中文里的“拐弯抹角”:A:Stopbeatingaroundthebush,andtellmewhatyouwant.别拐弯抹角,告诉我你要什么。
B:Iwantadivorce.我要离婚。
他一直在拐弯抹角。
1)raise(n.)加薪2)bull原意是“公牛”,这里是用作bullshit委婉说法。
Zina:Ineedtobe2)motivated,Vince.3)Multi-motivated.Asinmulti-million.吉娜:我得要有动力,文斯。
多重动力,多重百万的多重。
Zina:ImightmakenothingevenifIstay.Forthatkindofrisk,Iwanttogetrich.吉娜:我留下搞不好也赚不到半毛。
基于这种风险,我要发财。
若是你早“网路搜寻家”一步签下这个客户,我们就等下星期再谈。
B:IsthatMasinMary,Easinelephant,andGasingirl那是Mary的m、elephant的e,girl的g吗?asin可以用来进一步解释情况,犹如中文里的“像……那种”:A:IjustateaChinesebuffetforonly2.99dollars.我刚只花了2.99美元吃了份中式自助餐。
B:Isthatasindollars你说的一百万是美元吗?1)share(n.)股份2)motivate(v.)给予……动力。