【导语】本《新视野学英语第三册Unit7课翻译》由写作翻译频道整理,仅供参考。
这个称为“客”的主导着个计算机命,并在这过程中使整个世界现代化。
的确,将他划任何其他列,都可能淡化他对世界的影响。
盖茨的成功源他的格:他才华横溢、冲劲、争强好胜,这些加在起令难以置信,有时甚令畏惧。
当这位董事长兼席执官过微软楼的廊时,他边的和物就像被打开了电源,充了万伏电。
盖茨树了榜样,微软的员紧随其后。
他的作安排暗着他对员的期待。
这位“微软校园”的“校长”经常每天作16时。
他会充当技术时代的国际代,会在微软总部谋划经营策略,充分利每分钟,限度的开展作。
他总是准时,总是处于速运转状态,他习惯利天的点滴空闲进餐、与朋友交谈或娱乐。
微软笑话他的接待员是天底下最勤奋的。
事实上,他有个接待员。
他或许需要有专门安排他的旅计划和去国外的签证。
接待他的东道主也发现,他住在城时他们很省钱。
有的只是作,作,作。
另个使他与众不同的特质是他令难以置信的“多任务操作”能。
他办公时使两台电脑,台开有多重窗以编排从英特上不断接收的数据,另台处理他接收的数以百计的电邮件。
unit1Mr.DohertyBuildsHisDreamLifeInAmericamanypeoplehavearomanticideaoflifeinthecountryside.Manylivingintownsdreamofstartinguptheirownfarm,oflivingofftheland.Fewgetroundtoputtingtheirdreamsintopractice.Thisisperhapsjustaswell,asthelifeofafarmerisfarfromeasy,asJimDohertydiscoveredwhenhesetouttocombinebeingawriterwithrunningafarm.Nevertheless,asheexplains,hehasnoregretsandremainsenthusiasticabouthisdecisiontochangehiswayoflife.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
Unit7I’dRatherBeBlackthanFemale1.我是首位当选国会议员的黑人妇女,这使我成了一种独特的现象。
美国国会中还有九位黑人议员,十位女性议员,而我是首位同时逾越双重障碍的议员。
在这两道障碍之中,身为黑人要比身为女人的障碍小很多。
2.如果我说黑人面对的障碍要比女人更大,大概没有人会怀疑。
这是为什么?因为“众所周知”,美国对黑人有歧视。
若说对女性有歧视,这会令几乎所有男人——恐怕还有大多数女人——都觉得不可思议。
3.很多年来,多数美国白人对歧视黑人的现象视而不见。
最后,当黑人们通过静坐示威、联合抵制和自由乘车游行等方式“挑起”这个问题时,美国白人觉得惊异万分。
“谁,是我们吗?”他们委屈地问道,“我们在歧视他们?”对美国白人来说,这个漫长痛苦的再教育过程刚刚开始。
很多年以后,白人——包括那些自以为是自由主义者的人——才会发现并消除他们实际存在的种族主义思想。
4.而消除女性歧视的困难要大多少?我坚信这将是一场更为旷日持久的斗争,部分原因是,与黑人相比,美国女性不仅被更彻底地洗脑,而且也更加安于她们次等公民的角色。
5.请允许我解释一下。
我活跃政界二十余年。
除了最后六年,我一直在努力工作——干那些枯燥乏味但却能影响竞选胜负的杂活——可收获奖赏的却是男人,这几乎就是政界女性永远不变的命运。
6.恰恰又是女性——大约有三百万女性志愿者——在美国政界做着大部分这类工作。
她们中任何人顶多指望能有幸当选区副主席或县副主席。
这种“区分但平等”的职位是一名女性多年任劳任怨地干着装信件、组织牌局之类的杂活之后所能获得的。
最高奖励。
担任此职务之后,她可以享受公费出差、参加州或全国性会议或代表大会的待遇,而她的既定角色就是按男会长的投票方式去投票。
竞选伊始,我便遇到了针对我的性别的毫无掩饰的敌意。
他幼的汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家直到天亮都法睡。
阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。
他不能天不上班,他需要这份作来养活组建不久的家庭。
在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧忡忡。
母亲年纪越来越,体虚弱。
第七单元谋生课文A干挨家挨户上门推销这一营生得脸皮厚,这是因为干这一行不仅要经受风吹日晒还要承受一次又一次的闭门羹。
是清晨5:45。
他可以在被子里再躺一会儿,听听无线电广播。
天气预报员预报有雨。
人们会理解的。
这点他清楚。
他的下背有一道手术疤痕。
他右手的手指严重扭曲,连鞋带都没法系。
有时,他真想放弃不干了。
可在他内心深处,一直回响着已故老母的激励,还有那些说他蠢,说他不能独立生活的人的声音。
他一生都在拼命去证明他们错了。
他决不能放弃不干。
他摇摇晃晃迈出了去波特兰大街的头几步,波特兰大街是他为独立与尊严而孤身搏杀的战场。
他是个挨家挨户上门推销的推销员,今年63岁。
他的敌人——背叛了他的残疾身体和一个不再需要他的变化着的世界——正一步一步把他逼向绝境。
他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子。
在他看来,形象就是一切。
他在门口停了一下,提起公文包,走了出去。
秋风骤起,冷飕飕的。
天气预报员说得没错。
他将雨衣裹裹紧。
他把帽子往一侧微微一斜。
在街对面停靠的7:45那班公共汽车上,他把公文包放在司机身旁,在一群没精打采的十几岁的孩子当中找了个位子坐下。
他身子往前一倾,盯着司机那儿望,然后靠着椅背坐下,接着他又反复这个过程。
他心情紧张,控制不住自己而笑出声来。
那些孩子望着他。
他们不明白,波特是担心有人偷他的包,包里有他生存不可缺少的眼镜,宣传小册子,定单,以及可用别针别上的领带。
波特意识到了小孩子在盯着他看。
他把目光转向车厢地板。
他脸上没有流露出任何神情。
但在他心里,他知道自己早先也该像这些孩子一样’,像车上其他所有人一样。
他并不生气。
但他心里明白。
他母亲解释说生他时难产,医生使用了某种器械,损坏了他大脑的一部分,导致了大脑性麻痹,一种影响他说话,手部活动以及行走的神经系统的紊乱。
Unit7防空洞第一幕的内容提要:某个夏夜,斯道克顿家正在举行生日庆祝会。
来宾中有他的邻居:亨德森一家,韦斯一家,还有哈洛一家。
正当宴会进行时,收音机里出乎意料的传来了美国总统的公告,因怀疑敌方导弹的飞近,宣布处于紧急状态。
宴会就此结束,邻居们急匆匆的回家去。
第二幕斯道克顿家的防空洞亨德森:导弹随时都可能落下来。
我就知道,快啦,说落就落…….亨德森太太:(一把抓住他)咱们可怎么办啊?在上述和以下的对白过程中,一个小孩拿着的袖珍收音机一直在广播下述通告:播音员的声音:这是康纳雷民防广播电台。
空袭警报仍未解除。
公职人员,担负紧急备战任务的政府雇员以及民防工作人员,请立即到岗。
公职人员,担负紧急战备任务的政府雇员……哈洛太太:杰雷,再去求一求吧。
哈洛:你就别白费口舌了。
他任何人都不让进去。
他说他腾不出地方,生活用品也不够,他家的防空洞是为三个人设计的。
亨德森太太:那么咱们怎么办?维斯:也许咱们该挑选一个地下室收拾收拾。
咱们把东西统统凑在一起,视频啦,水啦,一切物品统统凑拢来哈洛太太:这不公平。
(指着道克斯顿的住宅)他到躲在防空洞里安安全全的,可咱们的孩子只好等着挨炸…….亨德林:咱们到他的地下室去,撞开那扇门。
大伙说好吗?众人齐声赞同。
亨德森向地下室入口处奔去,哈洛追上他,说道:哈洛:你等等,你等等。
那儿怎么挤得进这么多人。
这样做简直太愚蠢。
韦斯:咱们何不抽签?谁家抽中谁家进去。
哈洛:这又有什么不同?他不会让咱们进去的。
亨德森:咱们一起下去跟他说,他把这条街上的人都得罪了。
咱们可以这样跟他说。
哈洛:这有什么用?我三番五次跟你们讲过,即使咱们把门砸开,那个防空洞也容纳不下咱们这些人。
咱们肯定会统统挤死,而且一点名堂也没有。
亨德森太太:这儿的这些孩子,哪怕只有一个因此而得救了------依我说,这就是一个理由。
出海在外,时逢一个倍感孤寂的日子――感恩节,他开始认真思考起这一节日的意义。
对许多美国人而言,这个节日已成为大吃大喝、没完没了地看橄榄球比赛的日子。
黑利决定写三封不同寻常的信,以此来纪念感恩节的真正意义。
这名30岁左右的患者个子很高,一头棕色的头发。
他分发着盒子。
他的父母,满脸沧桑却洋溢着幸福的微笑,和每个人握手。
但是,每一次这对夫妇向我走来的时候,都好似有瞬间的犹豫。
在他们儿子接受移植手术的当晚,我作为医生,向他们传达了患者所处状态的残酷细节。
当患者躺在重症监护室等待器官时,我向他的父母描述了他的情况:深度昏迷、完全依赖呼吸机;血液清淡如水,需要大剂量的静脉输液维持血压;如不尽快手术,将他挪到数百英尺以外的手术室进行移植手术来救命将是不可能的。
我认为真诚是作为他们儿子的医生的责任,所以我告诉他们,他们唯一的孩子可能会死去。
幸运的是,这可怕的预测被证明是不正确的。
我从未质疑过医生诚实的重要性,但是,每年这对夫妇和他们的儿子来到医院的时候,我又会感到困惑:是否我忠于职业理想,却付出了巨大的代价——他们的希望。
根据上个月在《卫生事务》杂志发表的一项研究,我不是唯一与透明化和诚信化斗争的医生。
波士顿马萨诸塞州摩根卫生政策研究所的研究人员基于《医学专业章程》展开了一项调查。
《医学专业章程》制定了职业行为准则,这一准则已被广泛接受。
它支持患者自主权,指出了医生诚实和透明化的重要作用。
参与调查的医生收到了20美元,并就他们在过去一年的态度和行为接受了问询。
虽然接受调查的近2000名医生中的大部分认为医生不应该对患者撒谎,也不应该不去告知某一手术或治疗的风险和益处,但是,大量医生也透露他们在过去的一年并未做到完全诚实和透明化。
超过半数的医生在进行预后描述时过度乐观。
超过10%的医生说过与事实不符的内容。
大学英语第3册课文翻译大学英语第3册课文翻译英语短语的用法是很重要的,所以要弄明白它所表达的中文意思。
店铺为大家精心准备了大学英语第3册课文翻译,欢迎大家前来阅读。
新编大学英语第二版第三册第七单元课文翻译浙江大学外语教学与研究出版社新生之旅25年前我感觉自己成了废物。
尽管那时我只有23岁,但我的生活似乎到了尽头。
我的未来看起来好似荒漠,就像回顾过去时,看到的是一片空虚。
我感到迷茫,毫无选择余地,毫无希望可言。
我当时被困在两件事中:做着一份我憎恨的工作,并与一个我并不爱的女人订有婚约。
当初,两个承诺都好像是不错的主意,但是我想吸引我的只是成为一个成功的已婚商人的幻想,而远非现实。
我决定进修一门课程,仅仅为了好玩而已。
这刚好是一门咨询入门课程,需要个人参与到集体中去。
(这门课程)要求我们对生活中要进行的变动做出公开承诺。
出于一时冲动,我宣布在下次上课之前,我会辞去工作并解除婚约。
几天后,我失业了,也解除了婚约,为获得的自由而兴奋,但又因为不知道下一步做什么而惶恐。
我需要某种从旧生活到新生活的转变,一种有助于我从一种人转型为另一种人的(必不可少的)程序。
于是我做了一件与我前面的行为同样冲动的事情:我预定了到阿鲁巴岛为期一周的旅行。
不管别人会有什么样的想法,但是我并不是在逃避现实,而是在追求未来。
我想有一个彻底的决裂,而且我知道我需要离开自己熟悉的环境,摆脱原来的影响,以便考虑清楚自己将何去何从。
在阿鲁巴小岛上的房间里一安顿下来,我就开始了自我改变的进程。
最重要的也许是我强迫自己走出房间去与别人交往。
平常我很腼腆,但这时我确信自己是一个完全能和任何人交谈的人。
因为没人了解“真实的”我,知道我过去的样子,所以,我感到自己可以自由自在,一改常态。
那次旅行启动了一系列有助于自我转变的过程。
以下是我具体的做法:我让自己在精神状态上做好了转变的准备。
TEXTASurvivinganeconomiccrisis经济危机中求生存1TheeconomicslumpsomanypeoplesufferedthroughoriginatedintheUnitedStates,witharegulatoryfailureofmortgagesratedlessriskythantheyturnedouttobe.Aslargenumbersofhomeownersprovedunabletorepaytheirloans,thecompaniesthathadtheoversightandthosethatownedtheloans(aswellastheirsubsidiariesandtheirshareholders)lostsizableamountsofmoney.TheeffectsofthesedrasticlossessoonspiraledintotheUSjobmarketaslayoffsandterminations.Thereboundwasslowincoming.Manypeopleexperiencedlongmonthsofstrugglesjustlikethecharacterinthisstory.许许多多的人正经历的这场经济萧条发端于美国。
对抵押贷款监管不力,致使当时的风险评估远低于现在的最终结果。
由于大量的房产所有人无法偿还贷款,负责监管的公司、放贷的公司(以及其子公司及股份持有者)都损失了大笔的金钱。
这些巨额亏损的后果很快就影响到美国就业市场,造成下岗或解雇。
经济复兴迟迟不来。
许多人几个月来都是苦苦挣扎,正如下面故事中的主人公那样。
来宾中有他的邻居:享德森一家、韦斯一家,还有哈洛一家。
正当宴会进行时,收音机里出乎意料地传来了美国总统的公告,因怀疑敌方导弹飞近,宣布全国处于紧急状态。
宴会就此结束,邻居们急匆匆赶回家去。
close2RTHowever,shortlyafterwardstheyreturnoneafteranothertotheStocktonhouseforthesimplereasonthattheywanttosurvive—wanttosharewiththeStocktonsthebombshelterwhichistheonlyoneontheirstreet.然而,过不多久他们又一个个回到了斯道克顿家。
Unit1Personality羞怯的痛苦对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。
各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。
脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。
我穿的衣服毫不引人注目。
很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。
一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。
通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。
例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。
而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。
自信者热情、自发地投入生活。
他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。
有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。
相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。
相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。
他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。
害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。
他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。
羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。
我知道这不是真的。
”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。
能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。
例如,大多数人希望每门功课都得A。
如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。
人们对自己的期望必须现实。
老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。