TranslationofEnglishforScienceandTechnology《科技英语翻译》
1)纯专业技术词汇(PureSTTerms)
ThelacunabetweentheOldStoneAgeandtheNewStoneAgeoncesupposedtobearealhiatus,isbeingfilledbyaMiddleStoneAge.
旧石器时代和新石器时代之间的空隙曾经被认为是个一个真正的间隔,现在被中石器时代所填补。
3)半科技词汇(Semi-STTerms)
Theoperationiscarriedoutunderageneralanaesthetic.
该手术是在全身麻醉情况下实施的。
Eachelementdefinestheconfigurationofanoperationintheservice.
每个元素定义服务中一个操作的配置。
Concentration
There'sbeentoomuchconcentrationofpowerinthehandsofcentralauthorities.
权力一直过多地集中在中央机构手中。
Electrodepotentialdependsontheconcentrationoftheions.
电极电位决定于离子浓度。
Thedeterminationoftraceconcentrationsofmercuryinmineralsisdescribed.
6)创新词语
Researchersfoundtheheartemojiappearedbillionsoftimesadayacrosstheworld.
研究者们发现全世界每天会出现几十亿个心形表情符号。
Westartwithbasemoneyandthenwe'llhavewhat'scalledM-1,whichincludeschequeaccounts,demanddepositsofbanks...andthenM-2whichwillincludesomesavingsdeposits,sometimedeposits.
首先是基本货币供应量,其次是所谓的M-1,货币供应量一,包括支票帐户、银行的活期存款等等。然后是货币供应量二,包括一些活期储蓄帐户和定期存款。
1)大量的名词化结构(MoreNominalization)
地球绕轴自转,引起昼夜变化。
Therotationoftheearthonitsownaxiscausesthechangefromdaytonight.
阿基米德最先发现固体排水的原理.
Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.
(1)用这种方法测试机器会损失一些功率。
Thetestingofmachinesbythismethodentailssomelossofpower.
(2)在沸水中加入2%的碳酸钠(sodiumcarbonate)会增加杀菌效果。
Theadditionof2percentsodiumcarbonatetoboilingwaterincreasesthebactericideeffect.
(3)滚动摩擦代替滑动摩擦会大幅减少摩擦力。
Thesubstitutionofsomerollingfrictionforslidingfrictionresultsinaveryconsiderablereductioninfriction.
工程设计质量管理探索及实践
ExplorationandPracticeintheQualityManagementofEngineeringDesign
低渗透气藏气井的生产规律研究
AStudyoftheProductionRulesoftheGasWellsinLowPermeabilityGasReservoirs
1.影响销售额的统计分析
Statisticanalysisofinfluentialfactorsonsales
2.对高校人力资源开发利用的几点思考
Severalthoughtsondevelopingandusinghumanresourcesincollegesanduniversities
Aninteractingstudybetweenlanguageandlanguage-relateddisciplines
4.质量管理和设计质量考核量化研究
AQuantativeStudyontheDesignQualityManagementandAssessment
5.学习困难学生的学习动机及教学策略心理学研究
APsychologicalResearchonLearningMotivationandTeachingStrategiesforPoorStudents
1)介词短语
DocumentsfortheWorldWideWebarewritteninHTML.
万维网的文档是用HTML(超文本标记语言)编写而成的。
Theshapeoftheelectronspectruminbetadecayisnotdominatedbypropertiesofthematrixelement.
β衰变的电子谱的形状不取决于矩阵元的性质。
液体的压力与容器壁垂直。
Pressureinaliquidisatrightanglestothewallsofcontainer.
2)形容词及形容词短语
Inthisfactorytheonlyfuelavailableiscoal.
该厂唯一可用的燃料是煤。
Enginerevolutionshouldnotexceedthemaximumpermissible.
发动机转速不应超过所允许的最大数值。
形容词后置定语
英语中,少数形容词作定语时,须放在被修饰的词之后,可分为如下几种情况:
1)一些前缀a-构成的形容词:
2)以-able或-ible后缀结尾的形容词
3)形容词修饰不定代词,该形容词要后置
4)形容词与all,only,every等词或形容词最高级连用修饰名词时
该公司已开发出了适合于这项技术的软件。
Thecompanyhasdevelopedsoftwareadaptabletothistechnique.
Inradiation,thermalenergyistransformedintoradiantenergy,similarinnaturetolight.
热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。
成长为整个生物体所需的全部信息都存在于一个细胞内。
Alloftheinformationnecessarytobuildawholeorganismresideswithinasinglecell.
没有足以克服阻力的力,静止的物体绝不会运动。
Withoutforcessufficienttoovercometheresistance,bodiesatrestwillnevermove.