UNIT1一.VocabularyIntoChinese1.给这个词下定义definetheword;6.履行义务performonesduty2.反感这种对待resentthetreatment;7.缩小差距narrowthegap3.使学生沮丧frustratethestudents;8.扩大业务expandbusiness4.宣战declareawar;9.陈述事实presentthefacts5.对结果作出评估evaluatetheresultIntoEnglish1.realizeonesstrengthsandweakness认识自己的优缺点2.entertheworkworld进入职场3.learntohandleonespersonalfinances学会理财4.haveexcessiveneedforparentalapproval凡是征求父母同意5.projectiveourfuturerolesasmenorwomen为我们将来如何扮演男人活着女人的角色在做准备6.internalizereligiousfaith,valueandmorals逐步培养和建立自己的宗教信仰、道德和价值观念。
7.learntochooseoneswardrobe学会选择着装8.establishonesidentity确定个人身份9.questionandrebelagainstoldideas怀疑并反抗就观念10.defyandchallengeauthority蔑视挑战权威二.翻译1.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。
Heissodevotedtohisresearchthatitneveroccurstohimthathewillsoonhavetoretire.2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。
Manypeoplehaveobservedthat,withouteffectivechecks,weallhaveatendencytoabuseourpower.3有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉也非常反感。
Thecontrolofsandstormswillinvolveatremendousamountofworkandmoney.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。
Youhavetotakethelocalconditionsintoconsiderationwhenyouapplythesetechnologies.6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。
Allapplicantswillhavetofillouttheseformsandmailinanapplicationfeeof50dollars.7.他根据对孩子行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。
Basedonhisobservationofchildrensbehavior,hecametotheconclusionthatlearningisanaturalpleasure.8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。
Inacountryofmanynationalities,ethnicharmonyrequiresverycarefulhandling.9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。
Thegovernmentisdeterminedtopunishallthecorruptofficialsinvolved.10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。
1.我们怀疑这本书也许已经不再印了。
我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。
Isuspectedthatthebookmightnotbeinprint。
Icheckedwiththebookstorepeople,andtheytoldmethatIwasright。
Thebookhadbeenoutofprintforyears。
2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就有危险了。
OnememorablestoryinthenovelconcernshowLiuBeitriednottorouseCaoCao…ssuspicionabouthisambition,becauseifhedidhislifewouldbeatstake。
3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓的筷子都掉了。
但是他聪明的掩盖了他那林人怀疑的举止。
WhenCaoCaocalledhimarealhero,LiuBeiwassoshockedthathedroppedhischopsticks.Buthecleverlycovereduphissuspiciousbehavior.4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。
警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。
Thefirstsuspectwasthevictimsson。
Thepolicesuspectedhimofmurderinghisfatherbecausetheneighborshadheardthemfightingonthenightofthekilling。
5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性的、批判性的去思考。
Inlearning,theimportantthingisnottocommiteverythingtomemory,buttouseyourimaginationandthinkcreativelyandcritically。
6他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。
他偷偷进了屋子,尽情的吃喝,最后酩酊大醉,一脸满足的笑容,直到第二天早上被发现。
Hemusthavebeenthefunniestburglarimaginable。
Hebrokeintoahouse,ateanddranktohisheartscontent,andremaineddeaddrunkuntildiscoveredthenextmorning,withaperfectlycontentlookonhisface.7我现在记人的名字很困难。
我想这肯定是年龄造成的。
Inowhavetroublerememberingpeoplesnames.Iimagineitmustresultfromoldage.8我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。
Weoftenliveundermanyimaginarythreatsandfeeldisheartenedasaresult.9.我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。
其实年轻人脑子里充满了想象。
Isuspectweteacherssometimesunderestimatestudentsmentalcapacities.Youngpeopleactuallyhaveveryimaginativeminds.第三单元一.VocabularyIntoChinese1.布置房间decoratearoom;9.微风中清波荡rippleinthebreeze2.使我魂系梦牵bemyhauntingmemory3.深深吸了口气takeadeepbreath;10.在树上空盘旋hoveroverthetrees4.给予按时giveahint;11.兄弟之间的牢固纽带abondbetweenbrothers5.伸长脖子stretchonesneck;12让你在上面走的地毯acarpetforyoutowalkon6.在河上漂流driftontheriver;13“啪”的一声合起来snapthedoorto7.不再深究letitgoatthat;14.在当时场合下过于严肃beseriousoutofproportiontotheoccasion.8.竖起了它的耳朵prickupitsears;15.去野餐goforapicnic16伸手搂抱她putonesarmsaroundher二.翻译。
1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。
Theyallstretchedtheirneckstoseewhatwashappening,asifpulledbyaninvisiblestring.2.我们下车去伸伸胳膊和腿。
我们前面是一片美丽的开阔地Wegotoutofthecarstretchalittle.Infrontofuswasabeautifulstretchofopenland.3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。
Theytalkedforhoursatastretch,buttheystillfailedtosettletheirdifferences.4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味的佳肴,她们的健康仍然没有恢复。
Forallthewarmweather,freshairanddeliciousfood,herhealthstilldidnotrecover.5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。
他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。
他知道他陷入困境了。
Oneglanceatthecar,heknewthatitwasbeyondrepair.Helookedaheadandfoundthedesertstretchingasfarastheeyecouldseewithoutasoulinsight.Heknewthathewasinaterriblefix.6武松分力举起哨棒向老虎打去。
但是哨棒“啪”的一声断了。
而老虎毫发无伤。
他一急打到附近树上去了。
WuSongswunghisstickatthetigerwithallhisstrength.Butthesticksnappedandthetigerwasunharmed.Inhispanic,hehadhittreenearby.7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。
IamterriblyfoundofthepicturesyousnappedinRussia,especiallytheoneshowingtheRussiacoachmansittingbytheBlackSeawithhissupperinaclothonhisknees.8----------“这事您不能就此罢休。
”我想他请求道。
----------“这不关你事。
”他厉声道。
----------“Youcannotjustletitgoatthat,”Itriedtopleadwithhim.-----------“Itisnoneofyourbusiness,”hesnapped.9.他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“就这么定了。
”Hesnappedhisbriefcase,stoodupandsaid,“Thenitsallsettled.”10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概有一百米远。
Buildingahouseisnojokingmatter.Youhavetocheckcarefullyateverystep.2.他的部队成功地阻止了敌人的前进。
这些敌人原先地企图是要来一个突然袭击。
Histroopssuccessfullycheckedtheadvanceoftheenemywhoseoriginalintentionwastomakeasurpriseattack.3.我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。
RachelCarsonisfamousfordevotingallherlifetothecauseofenvironmentalprotection.5.在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。
它们可能造成不可恢复的环境变化。
Insomewayswearestillignorantofthepotentialharmofthesedamsandreservoirs.Theymightcauseirrevocablechangesintheenvironment.6.应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制定关系国家利益的重要国策Theremustbeasetofchecksandbalancessothatnoimportantpolicyconcerningnationalinterestscanbemadebyonepersonwithouttheconsentandknowledgeofthepeople.7.要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。
比如这些花花绿绿的衣服就是特别设计的,他们针对的是年轻人的市场。
Tocompetesuccessfullywehavetoadjusttonewconditions.Thesecolorfulgarments,forexample,arespeciallydesigned.Theyareintendedfortheyouthmarket.8.我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那是不能原谅的。
Weteacherscantbeexcusedforourlackofconcernforstudentshealth.9.他说他宁死也不愿永远卧床不起,与外界隔绝。
Hesaidthathewouldratherdiethanbeconfinedtobedallhislifeandisolatedfromtheoutsideworld.10.一场群众抗议席卷了全球,将他置于左右双方的交叉力当中。
海洛因也一样。
但实际上,权力和金钱也同样使人上瘾。
那些上瘾的人其实都是严重的病人。
Weallknowthatcocaineisaddictive.Soisheroin.Butactuallypowerandmoneyareaddictivetoo.Thosewhogetaddictedtothemarereallyverysickpeople.2.科学家们一直以来在主张退耕还田,把心开垦的地换给江河湖泊,沼泽草地。
Scientistshavebeenadvocatingreturningreclaimedlandtorivers,lacks,marshesandmeadows.3.根据很多经济学家的说法,政府玩就那些资不抵债的公司不一定是个好主意。
有时一个处于破产边缘的公司,最好就让它破产。
Accordingtomanyeconomists,itisnotalwaysagoodideaforthegovernmenttobailoutfinanciallyinsolventcompanies.Sometimes,acompanyonthevergeofbankruptcyisbetterallowedtogobankrupt.4.他被逮了个正着。
又无可辩驳的证据证明他在书里有整整一章是从另一个教授的书里原封不动地抄袭过来的Hehasbeencaughtred-handed.Thereisindisputableevidencethatawholechapterofhisbookwasbodilyliftedfromabookwrittenbyanotherprofessor.5.他们政府早已有法律禁止珍稀鸟类和兽类的进出口。
但是要实行该法律并不容易。
Theirgovernmentlongsincepassedalawtobantheimportandexportofrarespeciesofbirdsandanimals.Butthelawisnoteasytoenforce.6.现在很难让年轻人相信,曾经有过这么一段时期,中国妇女被禁止穿裙子。
牛仔裤、外国电影、音乐都被禁止了。
ItishardtomakeyoungpeoplebelievenowadaysthattherewasatimewhenChinesewomenwerebannedfromwearingskirts.Jeans,foreignmoviesandmusicwereallforbidden.7.在黑暗中,我们的船触了礁,船底留了一个大洞。
我们都拼命设法把水从船里弄出去,但船在快速下沉。
幸亏附近有一条渔船,是我们绝处逢生。
Inthedarknessourshiphitahiddenrock,whichleftagapingholeinthebottom.Wealltrieddesperatelytobailoutthewater,buttheboatwassinkingfast.Luckilyafishingboatwasnearbyandsavedusfromdrowning.8.示威者要求立即取消经济制裁,因为它通常只会伤害无辜百姓。
Thedemonstratorsdemandedthateconomicsanctionsbeliftedimmediatelybecausetheyusuallyonlyhurtordinary,innocentpeople.9.会上倡导者和反对者都摆出了强有力的观点。
但大多数人赞成将进一步的改革立即提上日程。
Atthemeeting,boththeadvocatesandopponentsgavestrongarguments,butmostparticipantsfavoredhavingfurtherreformsplacedontheagendaimmediately.。