林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),语言大师,幽默大师,国学大师,因《京华烟云》而或诺贝尔文学奖提名的华人之光。
先生在《英文学习之要诀》中,极为重视“口讲”,也即口语:
“在听讲写读中,口讲尤为重要,尤其是在初级的时候。这并非说我们学习英文的目标,只在能讲几句英语,实在因为方法上应当如此。”
先生在美国、法国等修学、工作、任教数十载,显然英语口语是作为生活工作之语言,必不会差,也因此极为重视口语。为何“口讲”如此重要?在和乐先生看来,英文能看懂,却不能讲,只可说是半身不遂的英语。在学习之程序上,为求基础之稳固习惯之养成,进步之神速,文理之清顺,都应该极为重视口语。先生接下来列出如下理由:
第一,口讲可不断练习。因为口讲是学习的最轻便的方法。
第二,口讲之妙,在使学习的人在不知不觉之间吸收英文的句法。最终达到“不费心思,脱口而出,初有疑难,久而久之,自能顺口”。
第三,文字之有音调,犹如人之有声容,许多诗歌散文抑扬顿挫之妙,都须朗诵才可体会出来。不会读好的人,总不会完全领略此中的妙处。所以口讲的练习,于将来文学之玩昧,也很有裨益。
本篇的宗旨,在于强调口语练习,在整个英语学习中的重要性。我在本科阶段英语得到戏剧性提升、自信得到飞跃性增长的突破点,就在于以口语作为突破口,而后斩获了CCTV杯英语演讲比赛冠军。
在口语的练习中,应该把握如下几条原则:
3.发音还有一种方法,叫做“影子跟读训练”,听着mp3,如影随形跟读,这是一种语音和语调雕刻的方式。当然,在这个过程中,大家应该把训练的素材,从短句,改为短文,成篇的朗读和背诵短文,直到脱口而出。
今天关于“口讲”的重要和方法,就到这里为止。
彩蛋:
为大家奉送由林语堂先生亲自翻译的王羲之大作《兰亭集序》的译文节选,一并也请列为同仁和看官欣赏和乐先生的英语文采和风范!
TheOrchidPavilion
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
IntheninthyearofthereignYungho[A.D.353]inthebeginningoflatespringwemetattheOrchidPavilioninShanyinofKweich'ifortheWaterFestival,towashawaytheevilspirits.
群贤毕至,少长咸集。
Herearegatheredalltheillustriouspersonsandassembledboththeoldandtheyoung.
此地有崇山峻岭,茂林修竹;
Herearetallmountainsandmajesticpeaks,treeswiththickfoliageandtallbamboos.
又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
Herearealsoclearstreamsandgurglingrapids,catchingone'seyefromtherightandleft.Wegroupourselvesinorder,sittingbythewaterside,anddrinkinginsuccessionfromacupfloatingdownthecurvingstream;
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
andalthoughthereisnomusicfromstringandwood-windinstruments,yetwithalternatesinginganddrinking,wearewelldisposedtothoroughlyenjoyaquietintimateconversation.