跟着两会学英语2021年《政府工作报告》双语全文

2021年3月5日上午9时,十三届人大四次会议在人民大会堂开幕。栗战书主持会议。根据会议议程,国务院总理李克强代表国务院向大会作政府工作报告。

报告共分三个部分:

一、2020年工作回顾;

二、“十三五”时期发展成就和“十四五”时期主要目标任务;

三、2021年重点工作。

双语要点

一、2020年工作回顾

疫情防控取得重大战略成果,在全球主要经济体中唯一实现经济正增长,脱贫攻坚战取得全面胜利,决胜全面建成小康社会取得决定性成就。WeachievedmajorstrategicsuccessinourresponsetoCovid-19andChinawastheworld’sonlymajoreconomytoachievegrowth.Weattainedacompletevictoryinthefightagainstpoverty,andwescoreddecisiveachievementsinsecuringafullvictoryinbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespects.

全年发展主要目标任务较好完成,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大进展。Developmentgoalsandtasksfortheyearwereaccomplished,andmajorheadwayhasbeenmadeinreform,opening-up,andsocialistmodernizationdrive.

围绕市场主体的急需制定和实施宏观政策,稳住了经济基本盘。Weformulatedandimplementedmacropoliciestomeettheurgentneedsofmarketentitiesandkeptthefundamentalsoftheeconomystable.

全年为市场主体减负超过2.6万亿元,其中减免社保费1.7万亿元。Wereducedtheburdenonmarketentitiesbymorethan2.6trillionyuanfortheyear,including1.7trillionyuaninsocialinsurancepremiumcutsandexemptions.全年国内生产总值增长2.3%Grossdomesticproduct(GDP)fortheyeargrowingby2.3percent

优先稳就业保民生,人民生活得到切实保障。Wegavetopprioritytostabilizingemploymentandensuringlivingstandardsandeffectivelysafeguardedpeople’swellbeing.

城镇新增就业1186万人,年末全国城镇调查失业率降到5.2%。Atotalof11.86millionurbanjobswereadded,andtheyear-endsurveyedurbanunemploymentratedroppedto5.2percent.居民消费价格上涨2.5%。Theconsumerpriceindex(CPI)posteda2.5percentgrowth。

大幅度扩大失业保险保障范围。对因疫情遇困群众及时给予救助,新纳入低保、特困供养近600万人,实施临时救助超过800万人次。Weexpandedthecoverageofunemploymentinsuranceschemes,andextendedtimelyassistancetothosewhowerehitparticularlyhardbyCovid-19.Closetosixmillionadditionalpeoplereceivedsubsistenceallowancesorextremepovertyaid,andmorethaneightmilliontemporaryassistancegrantsweredisbursed.

坚决打好三大攻坚战,主要目标任务如期完成。Wemadedecisiveprogressinthethreecriticalbattlesagainstpoverty,pollutionandpotentialrisk,achievingmajortargetsandtasksasplanned.

年初剩余的551万农村贫困人口全部脱贫、52个贫困县全部摘帽。Allremainingpoorruralresidents,totaling5.51millioninearly2020,wereliftedfrompoverty,aswereallofChina’sremaining52poorcounties.坚定不移推进改革开放,发展活力和内生动力进一步增强。Wecontinuedtoadvancereformandopening-upandfurtherboostedthevitalityandmomentumofdevelopment.

大力促进科技创新,产业转型升级步伐加快。Wevigorouslypromotedinnovationinscienceandtechnologyandacceleratedindustrialtransformationandupgrading.

推进新型城镇化和乡村振兴,城乡区域发展格局不断优化。Weadvancednewurbanizationandruralrevitalizationandimprovedthelayoutofurban-ruraldevelopmentanddevelopmentamongregions.

加强依法行政和社会建设,社会保持和谐稳定。Westeppeduplaw-basedadministration,promotedsocialadvancement,andsafeguardedsocialharmonyandstability.

中国特色大国外交卓有成效。坚持多边主义,推动构建人类命运共同体。支持国际抗疫合作,倡导建设人类卫生健康共同体。中国为促进世界和平与发展作出了重要贡献。WeweresuccessfulinpursuingChina’smajorcountrydiplomacy.Weupheldmultilateralismandendeavoredtobuildahumancommunitywithasharedfuture.WesupportedglobalcooperationoncombatingCovid-19andcalledforbuildingaglobalhealthcommunity.Chinathusmadeimportantcontributionstoadvancingglobalpeaceanddevelopment.

二、“十三五”时期发展成就和“十四五”时期主要目标任务

“十三五”时期我国经济社会发展取得的历史性成就:

经济运行总体平稳,经济结构持续优化,国内生产总值从不到70万亿元增加到超过100万亿元;Theeconomyperformedstablyoverall,anditsstructurewascontinuouslyimproved.GDPincreasedfromlessthan70trillionyuantoover100trillionyuan;

创新型国家建设成果丰硕,在载人航天、探月工程、深海工程、超级计算、量子信息等领域取得一批重大科技成果;MuchwasaccomplishedtowardmakingChinaacountryofinnovators,withmajoradvancesinmannedspaceflight,lunarexploration,deep-seaengineering,supercomputing,quantuminformation,andotherareas;

1亿农业转移人口和其他常住人口在城镇落户目标顺利实现,城镇棚户区住房改造超过2100万套;Thegoalofgrantingurbanresidencyto100millionpeoplefromruralareasandotherpermanentresidentswithoutlocalhouseholdregistrationwasmet.Morethan21millionhousingunitsinrun-downurbanareaswererebuilt.

人民生活水平显著提高,城镇新增就业超过6000万人,建成世界上规模最大的社会保障体系。Thelivingstandardsofourpeoplerosesignificantly.Over60millionurbanjobswereadded,andtheworld’slargestsocialsecuritysystemwasestablished.

“十四五”时期经济社会发展主要目标和重大任务:

着力提升发展质量效益,保持经济持续健康发展。城镇调查失业率控制在5.5%以内。Improvethequalityandeffectivenessofdevelopmentandmaintainsustainedandhealthyeconomicgrowth.Keepthesurveyedurbanunemploymentratewithin5.5percent.

坚持创新驱动发展,加快发展现代产业体系。Pursueinnovation-drivendevelopmentandacceleratemodernizationoftheindustrialsystem.

形成强大国内市场,构建新发展格局。Createarobustdomesticmarketandfosteranewdevelopmentpattern.

全面推进乡村振兴,完善新型城镇化战略。常住人口城镇化率提高到65%。Advanceruralrevitalizationacrosstheboardandimprovethenewurbanizationstrategy.Raisethepercentageofpermanenturbanresidentsto65percentofthepopulation.

优化区域经济布局,促进区域协调发展。Improveregionaleconomicstructuresandpromotecoordinatedregionaldevelopment.

全面深化改革开放,持续增强发展动力和活力。Advancereformandopening-upacrosstheboardandbolsterthemomentumandvitalityofdevelopment.

推动绿色发展,促进人与自然和谐共生。森林覆盖率达到24.1%。Promotegreendevelopmentandensureharmonybetweenhumanityandnature.Expandforestcoverageto24.1percentofChina’stotallandarea.

持续增进民生福祉,扎实推动共同富裕。劳动年龄人口平均受教育年限提高到11.3年。人均预期寿命再提高1岁。基本养老保险参保率提高到95%。Improvepeople’swellbeingandstriveforcommonprosperity.Theaveragenumberofyearsofschoolingamongtheworking-agepopulationisexpectedtoriseto11.3.Raisetheaveragelifeexpectancybyoneyear.Coverageofbasicold-ageinsurancereaches95percentofthepopulation.

统筹发展和安全,建设更高水平的平安中国。EnsurebothdevelopmentandsecurityandusherinanewstageinbuildingaPeacefulChina.

三、2021年重点工作

今年发展主要预期目标:

国内生产总值增长6%以上;GDPgrowthofover6percent

城镇新增就业1100万人以上,城镇调查失业率5.5%左右;over11millionnewurbanjobs,asurveyedurbanunemploymentrateofaround5.5percent

居民消费价格涨幅3%左右;CPIincreaseofaround3percent

进出口量稳质升,国际收支基本平衡;steadyincreasesinboththevolumeandqualityofimportsandexports,abasicequilibriuminthebalanceofpayments

居民收入稳步增长;steadygrowthinpersonalincome

生态环境质量进一步改善,单位国内生产总值能耗降低3%左右,主要污染物排放量继续下降;afurtherimprovementintheenvironment,adropofaround3percentinenergyconsumptionperunitofGDP,acontinuedreductioninthedischargeofmajorpollutants粮食产量保持在1.3万亿斤以上。grainoutputofover650millionmetrictons

今年要重点做好以下几方面工作:

(一)保持宏观政策连续性稳定性可持续性,促进经济运行在合理区间。Ensurethecontinuity,consistency,andsustainabilityofmacropoliciestokeepmajoreconomicindicatorswithinanappropriaterange

今年赤字率拟按3.2%左右安排Wehavesetthedeficit-to-GDPratiofortheyearataround3.2percent

将小规模纳税人增值税起征点从月销售额10万元提高到15万元TheVATthresholdforsmall-scaletaxpayerswillberaisedfrom100,000yuanto150,000yuaninmonthlysales

(二)深入推进重点领域改革,更大激发市场主体活力。Advancereformsinkeyareasandfurtherenergizemarketentities

中小企业宽带和专线平均资费再降10%Averageratesforbroadbandanddedicatedinternetaccessservicesforsmallandmediumenterpriseswillbeloweredbyanother10percent取消港口建设费,将民航发展基金航空公司征收标准降低20%Theportdevelopmentfeewillbeabolished.Airlines’contributionstothecivilaviationdevelopmentfundwillbecutby20percent.

(三)依靠创新推动实体经济高质量发展,培育壮大新动能。Promotehigh-qualitydevelopmentoftherealeconomythroughinnovationandfosternewgrowthdrivers

落实扩大经费使用自主权政策,完善项目评审和人才评价机制Researchinstituteswillhavemoresayabouthowfundsshouldbeused,andthemechanismsforassessingprojectsandevaluatingpersonnelwillberefined

以“十年磨一剑”精神在关键核心领域实现重大突破Makescientificexplorationsandmajorbreakthroughsinkeytechnologies,justasablacksmithinthepastwouldspendyearsforgingtheperfectsword.

(四)坚持扩大内需这个战略基点,充分挖掘国内市场潜力。Expanddomesticdemandasastrategicmoveandfullytapthepotentialofthedomesticmarket

稳定增加汽车、家电等大宗消费,取消对二手车交易不合理限制Wewillencouragesteadyincreasesinspendingonhomeappliances,automobiles,andotherbig-ticketitems,andabolishexcessiverestrictionsonsalesofsecond-handvehicles

(五)全面实施乡村振兴战略,促进农业稳定发展和农民增收。Implementtheruralrevitalizationstrategyacrosstheboardandpromotesteadydevelopmentofagricultureandgrowthinruralincomes

做好巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接Wewillaligneffortstoconsolidateandexpandtheachievementsinpovertyalleviationwitheffortstopromoteruralrevitalization

(六)实行高水平对外开放,促进外贸外资稳中提质。Pursuehigh-standardopening-upandpromotestableandimprovedperformanceinforeigntradeandinvestment

推动区域全面经济伙伴关系协定尽早生效实施、中欧投资协定签署WewillworkfortheearlyentryintoforceandimplementationoftheRegionalComprehensiveEconomicPartnershipAgreementandthesigningoftheChina-EUComprehensiveAgreementonInvestment

(七)加强污染防治和生态建设,持续改善环境质量。Enhancepollutionpreventionandcontrolandecologicalconservationandpromotecontinuousenvironmentalimprovement.

北方地区清洁取暖率达到70%Cleanheatingwillaccountfor70percentofallheatinginnorthernChina

扎实做好碳达峰、碳中和各项工作Takesolidstepstowardthegoalsofachievingpeakcarbonemissionsandcarbonneutrality

(八)切实增进民生福祉,不断提高社会建设水平。Improvelivingstandardsandsteadilyadvancesocialdevelopment.

在教育公平上迈出更大步伐,更好解决进城务工人员子女就学问题,高校招生继续加大对中西部和农村地区倾斜力度Wewillmakemajorstridesinensuringequitableeducation.Wewillendeavortoprovidebetterschoolingforchildrenofruralmigrantworkersincities,andcontinuetohaveuniversitiesandcollegesenrollmorestudentsfromthecentralandwesternregionsandruralareas.

民医保和基本公共卫生服务经费人均财政补助标准分别再增加30元和5元Governmentsubsidiesforbasicmedicalinsuranceforruralandnon-workingurbanresidentswillincreasebyanaverageof30yuanperperson,andsubsidesforbasicpublichealthserviceswillincreaseby5yuanperperson

解决好大城市住房突出问题,规范发展长租房市场,降低租赁住房税费负担Wewilladdressprominenthousingissuesinlargecities.Wewillensurewell-regulateddevelopmentofthelong-termrentalhousingmarket,andcuttaxesandfeesonrentalhousing.

新的一年,要坚持和完善民族区域自治制度,全面贯彻党的民族政策、党的宗教工作基本方针和党的侨务政策;Thisyear,wewillcontinuetoapplyandimprovethesystemofregionalethnicautonomy,andfullyimplementtheParty’spoliciesonethnicaffairs,religiousaffairsandoverseasChineseaffairs;

要深入贯彻习近平强军思想,贯彻新时代军事战略方针,坚持党对人民军队的绝对领导,严格落实军委主席负责制,全面加强练兵备战,统筹应对各方向各领域安全风险,提高捍卫国家主权、安全、发展利益的战略能力;WewillthoroughlyimplementXiJinping’sthinkingonstrengtheningthearmedforcesandthemilitarystrategyforthenewera,ensuretheParty’sabsoluteleadershipoverthepeople’sarmedforces,andstrictlyimplementthesystemofultimateresponsibilityrestingwiththechairmanoftheCentralMilitaryCommission;Wewillboostmilitarytrainingandpreparednessacrosstheboard,makeoverallplansforrespondingtosecurityrisksinallareasandforallsituations,andenhancethemilitary’sstrategiccapacitytoprotectthesovereignty,security,anddevelopmentinterestsofourcountry;

要继续全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,坚决防范和遏制外部势力干预港澳事务,支持港澳发展经济、改善民生;WewillstaytruetotheletterandspiritoftheprincipleofOneCountry,TwoSystems,underwhichthepeopleofHongKongadministerHongKongandthepeopleofMacaoadministerMacao,bothwithahighdegreeofautonomy;Wewillresolutelyguardagainstanddeterexternalforces’interferenceintheaffairsofHongKongandMacao;Wewillsupportbothregionsastheygrowtheireconomiesandimprovepeople’slives;

要坚持对台工作大政方针,坚持一个中国原则和“九二共识”,推进两岸关系和平发展和祖国统一;WeremaincommittedtothemajorprinciplesandpoliciesonworkrelatedtoTaiwan,totheone-Chinaprincipleandthe1992Consensus,andtopromotingthepeacefulgrowthofrelationsacrosstheTaiwanStraitandChina’sreunification;

要坚持独立自主的和平外交政策,积极发展全球伙伴关系,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。Chinawillcontinuetopursueanindependentforeignpolicyofpeace;Wewillactivelyworktodevelopglobalpartnershipsandpromotethebuildingofanewtypeofinternationalrelationsandahumancommunitywithasharedfuture.

THE END
1.十四五规划和2035年远景目标的建议6.“十四五”时期经济社会发展主要目标。锚定二〇三五年远景目标,综合考虑国内外发展趋势和我国发展条件,坚持目标导向和问题导向相结合,坚持守正和创新相统一,今后五年经济社会发展要努力实现以下主要目标。 ——经济发展取得新成效。发展是解决我国一切问题的基础和关键,发展必须坚持新发展理念,在质量效益明显提升的基础上https://www.crnews.net/zt/wzqh/tt/440466_20201113043640.html
2.权威解读!把握关键之年,为“十五五”开局打好基础经济社会发展主要目标任务将顺利完成 2024年是实现“十四五”规划目标任务的关键一年。 今年以来,面对更加错综复杂的国际国内环境,以习近平同志为核心的党中央团结带领全党全国各族人民,沉着应变、综合施策,经济运行总体平稳、稳中有进。会议认为,我国经济实https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NDQwMjU2NQ==&mid=2651102055&idx=3&sn=252afb432fce92b407e9a504deff4abd&chksm=bce95f4aa31f60deb35f298bebc3cfcf26c8638550aaea9ad1dbe6f9571519876656c33304c7&scene=27
3.十四五规划主要目标通用六篇我们要积极对标对表中央和省的各项决策部署及目标任务,积极学习对照发达地区的先进经验,积极响应人民群众对美好生活的迫切向往,认真梳理我们当前发展不充分不平衡的矛盾问题,找出痛点、找准难点,将之变成“十四五”时期工作的重点和要点,成为我们下一个五年工作的主要目标和方向,逐步加以改进和完善。https://jrdz.xueshu.com/haowen/70335.html
4.企业中高层时事解读课2021第17期(总期67期)在线培训课程《行动计划》部署了优化市场环境、提升服务能力、促进创新融合三方面共11项主要任务。目标通过专项行动,将商品市场打造成为商品流通的重要平台、扩大内需的重要载体、优化供给的重要引擎,基本建成适应经济高质量发展、服务新发展格局的现代商品市场体系。到2025年,培育一批商品经营特色突出、产业链供应链服务功能强大、线上线https://www.zzqyj.net/?list_89/1293.html
5.2022年上半年国家发布的绿色低碳金融有关政策梳理(汇总版)“十四五”时期,我国生态文明建设进入以降碳为重点战略方向、推动减污降碳协同增效、促进经济社会发展全面绿色转型、实现生态环境质量改善由量变到质变的关键时期,全社会的生产方式、生活方式都会产生重要变化。碳中和目标的设立为加速中国经济绿色低碳转型提供巨大动力,同时为金融业的发展带来巨大机遇,从而对我国经济增长模式http://www.isenlin.cn/sf_DB26A1F1A0AC46948BC615066840D94A_209_8C0B6735583.html
6.十四五规划主要内容十四五规划主要目标和任务2021十三届全国人大四次会议今日在北京召开第四次会议,全国人大表决通过“十四五”规划。那十四五规划主要内容有哪些呢? 一、“十四五”主要目标和任务 1.各年度视情提出经济增长预期目标 经济运行保持在合理区间,各年度视情提出经济增长预期目标,全员劳动生产率增长高于国内生产总值增长,城镇调查失业率控制在5.5%以内,物https://www.twzxjt.com/2719.html
7.教育“十四五”规划研究课题及研究要点.pdf研究要点:全面总结和评估国家教育事业发展“十三五”规划实施情况,分析“十 三五”时期教育改革发展取得的成就、经验,存在的薄弱环节,以及“十四五”时期教 育面临的新情况、新问题及未来展望。 二、“十四五”时期教育改革发展的国内外环境及目标任务研究 研究要点:1.系统分析“十四五”时期国际格局变动和我国经济社会发https://m.book118.com/html/2024/1210/7010006023010006.shtm