翻译专业名词解释汇总.docx

1、翻译专业名词解释汇总翻译硕士(MTI)考研专业名词复习科学发展观theOutlookofScientificDevelopment倡导公正、合理的新秩序观callfortheestablishmentofanewjustandequitableorder以平等互利为核心的新发展观newthinkingondevelopmentbasedonequalityandmutualbenefit推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观fosteranewthinkingonsecurityfeaturingmutualtrust

2、,mutualbenefit,equalityandcoordination主张形成以尊重多样性为特点的新文明观fosteranewthinkingoncivilizationthatrespectsdiversity新能源观newthinkingonenergydevelopment有关先进文化的词汇古为今用、洋为中用旧译lettheancientservethepresent,lettheforeignservethenational现译drawfrompastandforeignachievements文艺工作cultur

3、alandartwork;workintheculturalfield牢牢把握先进文化的前进方向firmlykeeptothedirectionofanadvancedculture/culturaladvancement文化与经济和政治互相交融interactionbetweenculturalwork,andeconomicandpoliticalactivitiesculturalelements/factorsinterminglewitheconomicandpoliticalfactors民族的科学的大众的社会主义文化

4、asocialistculturethatisdistinctlyChinese,pro-scienceandpeople-oriented弘扬主旋律,提倡多样化promotemainstreamvaluesandupholdculturaldiversity以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empowerpeoplewithscientifictheories,guidethemwithcorrectopinions/conveytothemrightmessages/provid

5、ethemwithcorrectmediaguidance,imbuethemwithanoblespiritandinspirethemwithexcellent/fineworks具有中国气派的社会主义文化Chinese-stylesocialistculture;socialistculturewithChineseappeal越是民族的,越是世界的Theprideofanationisalsotheprideoftheworld.Whatsuniqueforanationisalsopreciousf

6、ortheworld.Whenyouareunique,theworldcomestoyou.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。Cultureandartsshouldbe/keepclosetothepeople,theirlivesandreality.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。Artnurturesthesoulandculturecultivatesthemind.文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。Cultureisthespiritualbondthatensuresthecontinui

7、tyofourChinesenation.我们不能割断民族的文化血脉。Wemustneversevertheculturalveinofournation.树立正确的世界观、人生观和价值观tofosteraright/correctoutlook/viewontheworld,lifeandvalues文化市场,文化贸易culturalmarket,culturaltrade始终把社会效益放在首位alwaysputsocialbenefitfirst扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团supportmajor/top-

8、notchculturalprojectsandarttroupesthatrepresentnationalcharacteristicsandnationallevel稳定地走上了富裕安康的广阔道路movesteadilytowardprosperityandhappiness不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实际问题constantlyseekanswerstomajortheoreticalandpracticalquestionssuchaswhat

9、socialismisandhowtobuildit,whatkindofpartywemustbuildandhowtobuildit,andwhatkindofdevelopmentChinashouldachieveandhowtoachieveit党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验Partysbasictheory,line,programandexperience社会主义和马克思主义在中国大地上焕发出勃勃生机SocialismandMarxismhaveshownvigorandvita

10、lityinChina.大踏步赶上时代前进潮流catchupwiththetrendofthetimesinbigstrides符合党心民心accordwith/echotheaspirationsofthePartymembersandthepeople尊重人民首创精神respectthepeoplesinitiative/pioneeringdrive/creativity提高全民族文明素质toimprovetheeducationalandethicalstandardsofthewholenation开辟了中国特色

11、社会主义道路blazeatrailofsocialismwithChinesecharacteristicsopenapathof.形成了中国特色社会主义理论体系theoreticalsystemofChinesesocialism建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家makeChinaaprosperous,strong,democratic,culturallydevelopedandharmoniousmodernsocialistcountry实践永无止境Practiceknowsnobound.勇于变革、勇于创新make

12、boldchangesandinnovations不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑fearnorisksandneverbeconfusedbyanyinterference使中国特色社会主义道路越走越宽广broadenourpathofsocialismwithChinesecharacteristics让当代中国马克思主义放射更加灿烂的真理光芒LetthetruthofMarxismofcontemporaryChinashinemorebrilliantly.马克思主义关于发展的世界观和方法论的集中体现aconcentrate

13、dexpressionoftheMarxistworldoutlookandmethodologywithregardtodevelopment同一脉相承inthesamelineas.立足社会主义初级阶段基本国情fullyrecognizethebasicrealitythatChinaisintheprimarystageofsocialism粗放性增长方式theextensivemodeofgrowth/inefficientmodelofgrowth改革攻坚furtherreformindifficulta

14、reas统筹兼顾各方面利益accommodatetheinterestsofallparties农业基础薄弱的局面尚未改变Thefoundationofagricultureremainsweak思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强becomemoreindependent,selective,changeableanddiverseinthinking社会结构、社会组织形式、社会利益格局thestructureofsociety,thewaysocietyisorganizedandinterestsofdifferen

15、tsocialgroups/andthemixofsocialinterests发达国家在经济科技上占优势的压力长期存在Pressurecausedbytheeconomicandscientificdominanceofdevelopedcountrieswillcontinueforalongtimetocome从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化experiencefar-reachingchangesintheproductiveforcesandtherelationsofprodu

16、ction,aswellasintheeconomicbaseandthesuperstructure人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾Chinesesocietysprincipalproblem/challengeisthegapbetweentheever-growingmaterialandculturalneedsofthepeopleandthelowlevelofsocialproduction当前我国发展的阶段性特征thesalientfeaturesofthecurr

17、entstageofdevelopmentinChina妄自菲薄belittleoneself自甘落后beresignedtobackwardness脱离实际、急于求成unrealisticpursuitofquickresults共同建设、共同享有的原则theprincipleofallthepeoplebuildingaharmonious.andenjoyitsbenefits着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题sparenoefforttosolvemostpracticalproblemsoftheutmo

18、standimmediateconcerntothepeople形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面cultivate/fosteranenvironmentinwhichallpeopledotheirbest,arecontentwiththeirlives/enjoywhattheydoandlivetogetherinharmony提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性makedecision-makingmorescientificandmeasuresofreformbettercoordin

19、ated全面提高开放水平improvetheworkofopening-up把改善人民生活作为正确处理改革发展稳定关系的结合点Weneedtoimprove.asweendeavortobalance.全面把握科学发展观的科学内涵和精神实质fullyappreciate/understandtheessenceoftheScientificOutlookonDevelopment把全社会的发展积极性引导到科学发展上来guidethewholesocietyinpursuingdevelopmentinascientificway把握经济

20、社会发展趋势和规律followthetrendandthelawofeconomicandsocialdevelopment坚持中国特色社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设的基本目标和基本政策构成的基本纲领upholdthebasicprogramconsistingofthebasicobjectivesandpoliciesforeconomic,political,culturalandsocialprogressundersocialismwithChinesecharacteristics区域协调互动发展机制

21、amechanismforpromotingbalancedandinteractivedevelopmentamongregions主体功能区developmentpriorityzones法治政府建设enhancelaw-basedgovernmentadministration社会主义核心价值体系深入人心Coresocialistvaluesarewinningtheheartsandmindsofthepeople.弘扬良好思想道德风尚promotemoralintegrity建设生态文明promoteaconservation

22、culture生态文明观念在全社会牢固树立Tofosterpublicawarenessofconservationculture具有更高文明素质和精神追求Raiseethicalstandardsandhavehigher/loftyaspiration对外更加开放、更加具有亲和力bemoreopenandfriendlytotheoutsideworld为全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会打下更加牢固的基础Strengthenthefoundationforbuildingawell-offsocietyofahighe

23、rlevelinallrespectstothebenefitofoveronebillionpeople建设创新型国家makeChinaaninnovativenation国家中长期科学和技术发展规划纲要OutlineoftheNationalProgramforLong-andMedium-TermScientificandTechnologicalDevelopment突破制约经济社会发展的关键技术makebreakthroughsinkeytechnologiesvitaltoChinaseconomicand

24、socialdevelopment支持前沿技术研究、社会公益性技术研究supportresearchinfrontiertechnologyandintechnologyforpublicwelfare建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系establishamarket-orientedsystemfortechnologicalinnovation,inwhichenterprisesplaytheleadingroleandwhichcombinestheeffortsofenterprises,unive

25、rsitiesandresearchinstitutes引导和支持创新要素向企业集聚guideandsupportthepoolingoffactorsofinnovationintoenterprises科技成果产业化theapplicationofscientificandtechnologicalachievementsinproduction培养造就世界一流科学家和科技领军人才train/bringupworld-classscientistsandleadersinscientificandtechnologicalr

26、esearch使创新智慧竞相迸发、创新人才大量涌现inspirecreativityandbringforthlargenumbersofinnovativepersonnel推进信息化与工业化融合promoteIT-basedindustrialization具有国际竞争力的大企业集团internationallycompetitiveconglomerates部分专业名词解释A-AbsoluteTranslation绝对翻译AbstractTranslation摘要翻译AbusiveTranslation滥译Acceptability可接受性Accu

27、racy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Aesthetic-PoeticTranslation美学诗体翻译Agent经纪人A.I.I.C国际会议口译联合会AnalogicalForm类同形式Analysis分析Appeal-focusedTexts感染型问题本AppliedTranslationStudies应用翻译研究Archaism/Archaicism古词;废词Architranseme(ATR)元译素Area-restrictedTheoriesofTranslation关于范围的翻译理论Au

28、dio-medialTexts听觉媒介型文本Auftrag委托AutomaticTranslation自动翻译AutonomySpectrum自立幅度Autotranslation/SelfTranslation自译B-Babel,Towerof巴别塔Back-transformation逆转换BackTranslation回译Bilateralinterpreting双边传译BilingualCorporal双语语料库Bi-text双文本BlankSpaces空位BlankVerseTranslation无韵体翻译Borrowing借用C-Calque/LoanTranslation仿造CAT(Computer-aidedTranslation/Computer-assistedTranslation)计算机辅助翻译CategoryShift范畴转换Chuchotage耳语传译ClassShift词类转换CloseTranslation贴近翻译Coherence连贯Commission委托CommunicationLoad传意负荷(又名Inf

THE END
1.有道词典China Education and Research Network (CERNET) has become one of the most important information infrastructure in China after its five years developing and running. 经过五年的建设和运行,中国教育科研网(CERNET)已经成为中国最重要的信息基础设施之一。 4. 44kb The emerging CERNET(China Education and Rehttps://m.youdao.com/singledict?q=education%20cernet&dict=blng_sents&more=true
2.刚才系统提示错误英语怎么写什么意思?在线翻译汉字拼音转换汉字笔画查询在线组词近义词反义词计算题大全 刚才系统提示错误.. 翻译 原文(简体中文): 刚才系统提示错误更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)1: Just system error更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)2: Just prompted errors更多:https://www.bmcx.com/ https://fanyi.bmcx.com/o315vkajlti3c__fanyi/
3.词典神交 第三人称单数groks 现在分词grokking 过去式grokked 过去分词grokked 全部折叠 全部展开 英英释义 grok[ɡr?k] v. 1 get the meaning of something 同义词: get the picture / comprehend / savvy / dig / grasp / compass / apprehend 专业释义 计算机科学技术 充分瞭解 网络释义 神交 我https://m.yuedu.163.com/ext/youdao/dict.do?word=grok
4.金山词霸爱词霸英语翻译器为广大英文学习爱好者提供即时的在线翻译、在线词典、英文写作校对、汉译英、英译汉、图片、文档翻译、汉语查词等服务,金山词霸在线查词翻译频道致力于提供优质的在线翻译、查词服务https://www.iciba.com/
5.英语翻译机实时翻译机中英互译在线翻译器S30型号 S30 产品 翻译机 翻译语言 138种 在线咨询 产品详情S30自动翻译机是一款行业首款产品,采用领先其他产品2代技术,具有多项先进功能。以下是对S30名词解释:支持对名词的解释,帮助您理解和学习各种概念和术语。 学习资料:提供丰富的学习资料和信息,助您进行学习和知识获取。 汇率:支持汇率查询和换算,方便https://www.hishell.cn/product/%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%BA%E5%AE%9E%E6%97%B6%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%BA%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E4%BA%92%E8%AF%91%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8s30/
6.《星际迷航》50周年特展北京站世贸天阶盛大起航极客公园《星际迷航》专用名词解释 部分名词所对应的物品,最初在《星际迷航》中出现的一部分虚构科技已然成为或部分成为现实。例如折叠式手机、无针头注射器、声控电脑、生命探测仪(三录仪的功能之一)等。 象限 象限是《星际迷航》中银河系的划分方式,银河系被划分成了四个象限,并依照探索顺序,分别命名为第一(阿尔法)、第二https://www.geekpark.net/news/214228
7.常用名词解释及翻译Mechanistic interpretation 作用机制的解释 Probability 概率,可能性 Novel 新颖的 Capital outlayhttps://www.dxy.cn/bbs/newweb/pc/post/943630
8.细胞生物学名词解释专业细胞生物学翻译天译翻译公司天译翻译公司的翻译人员都有着优秀的翻译水平,公司的所有翻译均有着深厚的行业背景和翻译经验,对所翻译的行业有着深刻的理解,从而能够 翻译项目的质量。公司致力于为每位客户提供专业快速的翻译服务,并成为沟通世界与中国的桥梁。 细胞生物学名词解释 1. 细胞(cell)https://www.transfu.com/cihui/200.html
9.在线文本翻译文本翻译语音语言类服务开发应用开发在线文本翻译 服务介绍在线文本翻译服务将源语言文字通过云侧服务器翻译为目标语言文字。目前实时文本翻译能实现40种语言文字在线互译,支持语言文字的详细信息请参见文本翻译支持的语言列表。 应用场景……欲了解更多信息欢迎访问华为HarmonyOS开发者官网https://developer.huawei.com/consumer/cn/doc/development/HMSCore-Guides-V5/real-time-translation-0000001050040079-V5
10.微电子专业中英文对照翻译及专业名词解释干货分享 晶圆 半导体 电子专业 名词解释免责声明: 该内容由专栏作者授权发布或作者转载,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点,本站亦不保证或承诺内容真实性等。若内容或图片侵犯您的权益,请及时联系本站删除。侵权投诉联系: nick.zong@aspencore.com! 云脑智库 努力是一种生活态度,与年龄无关!专注搬运https://www.eet-china.com/mp/a81315.html
11.翻译TRANSLATION上海翻译公司 大阪翻译公司 青岛翻译公司 苏州翻译公司 联系我们 用户登录 在线翻译 网页/网址在线翻译 百万专业词汇免费查找和下载 专业日语词汇、日文资料查询CSTA协议英汉词汇 CTI技术常见名词解释 SDH与PDH传送网词汇 常用通讯词汇英中对照表 电工词汇 电光源专业词汇 电力词汇1 电力词汇2 电器名称参考 电子词汇 http://www.xytfy.com/T-translation/
12.笔试真题&详解搜狐笔试秘籍搜狐求职宝典二、名词解释。(10 分,一题 1 分) 例如:COM=Component Object Model=组件对象模型 1、ATL 2、SSH(JAVA) 3、SVN 4、MSDN 5、NAT 6、JVM 7、CSS 8、AIO, 9、AJAX 备注:总共 10 个,忘了一个,另外顺序和原题当然也不一样啦。 三、问答题。(好像是 42 分,第一题 6 分,其他三题 12 分) https://www.yjbys.com/baodian/sohu/6-2.html
13.Nature综述:RobKnight手把手教你分析菌群数据(全文翻译1.8万字)微生物组学分析中,可重复性至关重要。类似的微生物组相关研究常常产生矛盾的结果,如果没有详细的样品采集方法、实验设计、数据处理和分析过程记录就很难检查和解释出现问题的原因。随着本领域新技术的发展,也有必要使用新的工具来重新分析一些早期的实验数据,因为重复性对此类研究非常重要。 https://blog.csdn.net/woodcorpse/article/details/106552795
14.计算机网络原版翻译计算机网络(名词解释)Internet中文翻译叫因特网。因特网(Internet),又叫做国际互联网。它是由那些使用公用语言互相通信的计算机连接而成的全球网络。一旦你连接到它的任何一个节点Ⅵ 计算机网络(名词解释)计算机网络是利用通信设备和线路将地理位置不同的、功能独立的多个计算机系统互连起来可以功能完善的网总软件实现网络中资源共享和信息https://www.mobile2day.com/zh/network_348560
15.求解释商务英语BOT英文名词解释不要翻译器直接翻译的。1. BOT (建设-运营-转让):一家私人实体(承包商)获得特许权,设计、建造和运营设施,并在特许期间收回投资、偿还债务并获利,然后将设施所有权转让给政府。https://zhidao.baidu.com/question/1970182887804589820.html
16.大学编译原理试卷考试题51CTO博客1.计算机执行用高级语言编写的程序主要有两种途径:解释__和__编译。 2.扫描器是__词法分析器___,它接受输入的__源程序___,对源程序进行___词法分析__并识别出一个个单词符号,其输出结果是单词符号,供语法分析器使用。 3.自上而下分析法采用___移进__、归约、错误处理、接受__等四种操作。 https://blog.51cto.com/teayear/5003256
17.2016年翻译硕士专业课真题汇总版考研真题解析四、名词解释,孟子对孔子学说的发展,分析一首词的写作思路和作者感情,这首词以前肯定是没看过的,说说联合国的由来。 五、大作文 70分,说现代人缺乏笑容什么的,题目自定,800字。 【天津大学】 翻译硕士英语: 一、单项选择(1分×30=30分) 前20个是词义辨析,单词不难,就是长得相似的让你选。后10个是改错https://www.kaoyan.com/zhuanyeke/zhenti/568359dfc9101.html
18.《质量效应仙女座》常见名词解释一览名词翻译解析《质量效应仙女座》中有许多常见名词大家不知道是什么意思,有些玩家还拿着字典玩呢?这次就为大家带来了质量效应仙女座常见名词解释一览,让大家都明白游戏在讲什么,一起来看名词翻译解析吧。 《质量效应:仙女座》精华文章推荐 终于强走主线通关了,可以肆意看剧透了。这里简单介绍下本作里的新名词吧。想到不少同学还https://www.gamersky.com/handbook/201704/886967.shtml
19.统编版七下历史相关文言文翻译免费翻译:父母无法养育自己的婴儿,恩爱的夫妻被迫离散,万户的城镇无人居住,千里的区域没有人烟。 6.“君王忍把平陈业,只博雷塘数亩田。” 翻译:隋炀帝居然忍心把先王夺取的江山大业,只换取了几亩埋葬尸身的雷塘荒田。 第2课 1.为君之道,必须先存百姓,若损百姓以奉其身,犹割胫以啖腹,腹饱而身毙。 https://wbblishi.com/post/161.html
20.翻硕百科知识名词解释总结。有点多,当年亲自总结的。翻硕百科知识名词解释总结。有点多,当年亲自总结的。_翻译硕士_考研论坛(kaoyan.com)http://www.360doc.com/content/16/0612/00/33747004_566891099.shtml
21.酸性氨基酸是疏水氨基酸吗(分子生物学复习资料)4)、有核膜,使转录和翻译在时空上有分隔。 5)有大量重复序列。 6)、蛋白质基因一般为单拷贝,转录产物为单顺反子mRNA,其基因表达有众多调控因子参与。 7)、绝大多数真核生物基因都含有内含子。8)、存在可移动的DNA序列。 3.名词解释:重叠基因、断裂基因、内含子、外显子、假基因、ORF https://liumingwang.com/30101.html