新《还珠》加入了洋画师班杰明,硬生生插在五阿哥与小燕子之间上演了一出三角恋。
虽说是翻拍,但编剧多少要在剧情上稍作调整以示创新,或更靠近现代,或拉近与年轻观众的距离。琼瑶在新《还珠》开播后就公开表示,新《还珠》是为90后观众准备的,因此在老剧本中加入大量新料。然而,改动经典风险不小,许多妄图在剧情上创新的翻拍剧也因此被“脑残”的批评声淹没。
剧情上遭受诟病最多的依然是新《还珠》。琼瑶号称新加入70%的剧情,但这些新料却成为观众眼中的雷点:原本三脚猫功夫的小燕子,一出场就所向披靡,以一敌百,让武功高强的柳青柳红,只需环抱双手看热闹就行;最受争议的是新加入的洋画师班杰明,硬生生插在五阿哥与小燕子之间上演了一出三角恋,让人禁不住吐血。
而新《水浒传》刚上星播出,第一集就被观众抓住把柄,明朝才传入中国的玉米却出现在北宋,网友评价:硬生生把古装剧变成了穿越剧。
翻拍剧中台词穿越的例子自然不在少数。《活佛济公》今年拍到第二部,陈浩民版的济公愈发“现代化”:他能对着方丈大呼“灵隐寺应该卖卖门票挣点外快,就像上海办个博览会”;济公在和白兔精的对白中大呼“不要迷恋哥,哥只是个寂寞的传说”;遇到乾坤洞主在闪人之前还说“我妈叫我回家吃饭”;“神马都是浮云”更是济公的口头禅。配角当中,必清和广亮也毫不示弱,当玄女公主的丫鬟亮相时,两人竟然惊呼“是不是就是那个,自由女神啊!”,此外“教授”、“硬座软卧”、“轻轨”等现代词汇也惊现剧中。
而新《还珠》中,台词穿越的现象更是由内到外,层出不穷,甚至连汉字都认不全的小燕子开始乱飙英文,让观众误以为剧集要“走向国际化”。
也许是为了更加贴近年轻观众,也有可能缺乏足够的创意,许多翻拍剧中经常能看到很多似曾相识的元素。尤其是在80、90后观众群中流行的动漫和网游元素,经常会被发现嫁接在电视剧中,让观众感觉剽窃他人创意之余,更彻底颠覆了原先经典在观众心中的深刻印象。
看过《活佛济公2》剧中打斗场面的观众表示,济公与众妖孽使用的与其说是仙法和妖术,倒更像是动漫《七龙珠》里面的“龟波气功”。正邪双方每每交战用到的外家功夫不多,大多数时候都在比较谁的气功比较强。而玩过《魔兽世界》的观众也在《活佛济公2》中看到“熟人”。剧中血魔一个大脑袋外加几根触须的造型,简直是安其拉最终BOSS“克苏恩”的翻版;随后出现的萧遥的两个绝技御剑飞行和三十六天罡剑也被网友指是“抄袭”《仙剑奇侠传》里面李逍遥的法术。
而《活佛济公2》也是“雷死人不要命”的代表。贯穿整剧的蜥蜴精绿姬,一脸弄花了的烟熏妆不说,再热的天气都要带一双黑皮手套;翁虹(微博)出演凶神恶煞的雪女,爆炸白发、银色眼影,头发上面还插了几根冰锥。而陈浩民反串的千金小姐、老婆婆等造型已经让人难以接受,第二部中反串出演的媒婆等造型更到了天理不容的地步,头戴大红花、脸画美人痣,将一代少女心中偶像形象毁得一塌糊涂。
顶着前作的巨大光环,就算离当初早已过了十年二十年,再好的技术,再大的投资,再强的团队,翻拍出的新剧依然难逃观众挑剔的眼光。但明知拍出来会引来骂声一片,翻拍剧还是如同雨后春笋般涌现屏幕,创作者们前赴后继地加入翻拍行列,其中自然有它的道理。
骂声越多,收视越火,这似乎成了翻拍剧开播之后的一个定律。尽管对新剧有着各种牢骚,但怀着对经典重拍的期待和好奇,观众们依然忍不住打开电视,甚至以对比和挑刺为乐。
毫无疑问,翻拍剧的“前身”无一例外都是曾经的热播剧,在收视上经过市场考验,因此翻拍剧本身就有一定观众基础,换了新面孔,加进新故事,融入新元素后又能吸引新观众,较容易承受市场风险,因此也受到买片方电视台的青睐。
曾经导演《还珠格格》2、3两部,这次又执导新《还珠格格》的李平告诉记者,现在的市场环境和当年《还珠格格》热播时完全不一样,当初只有几个电视台,又没有网络,观众只能围着电视看仅有的那几部电视剧,但如今有那么多剧,观众眼光挑剔了,也更会看戏,因此,翻拍本身已经通过市场考验的经典剧,相对来说风险更小。
从另一个角度来讲,翻拍剧的流行也说明了原创剧本的不足。整个编剧行业缺乏创造力,不在创新上下功夫,以至于只能吃经典剧的老本,一味跟风、模仿,造成恶性循环。“说实话现在题材真的很难找,编剧又是个要耐得住寂寞的工作,很多人不愿意做,台湾好多年前就开始缺编剧了。”作为编剧,简信远表示这种现象已不是一年两年:“之前你看光是金庸的剧就翻拍了多少,济公也有好多个版本,可见大家找题材已经难到怎样一个地步。”
“翻拍”中一个新的现象是电视翻拍与电影、游戏的捆绑开始愈发紧密。《风声》在电影票房大热之后,立马推出电视剧版《风声传奇》,最近《非诚勿扰》也要跟进拍电视剧版,而经典游戏《仙剑奇侠传》更是根据3代游戏版本,拍出了3部电视剧。
业内人士表示,捆绑营销的方式国际上颇为流行,“趁着电影和游戏的势头,电视剧在营销上几乎零成本投入便能坐收渔翁之利,更能借势再火一把,收视率和人气都有保证。”
改造,是每部经典剧被翻拍时必须经过的程序。制片方也知道翻拍剧不能完全山寨,经过改造的翻拍剧如何在时代的助力下超越经典?目前热播的三部翻拍剧主创人员作为代表,一一发表了见解。
“如果超越不了,还翻拍干嘛?”
发言人:新《还珠格格》导演李平
新《还珠格格》的导演李平,同时也是《还珠格格第二部》以及之后《还珠格格第三部》的导演,因此他的翻拍和其他人不太一样他翻的是自己的经典作品,好与不好、有没有进步,他比很多人都有发言权。
“确实我当初接到任务之后,心里是很忐忑不安的,也很有压力。”李平坦言,一开始台里找到他时,他的第一反应是拒绝,别人的经典,心理压力还好,但拍自己的,就会考虑很多。但是,台里和琼瑶一起给他做工作,他只能接下这单有压力的活。
从剧本改编的角度,李平认为,包括现在争议挺多的洋画师班杰明的加入,以及很多剧情的改动,琼瑶有琼瑶的考虑,但总体上,是为了让新《还珠》更好玩,更娱乐。至于观众接受不接受,他认为这是很难预料的。“就像我们当初根本想象不到《还珠格格》会这么火一样,观众喜欢什么,不喜欢什么,有时真的无法预估。”
毕竟是翻拍自己的经典,尽管剧本改动了70%,但有的东西是不能改的。“不可能没有以前的影子,因为人物的个性在这里,比如小燕子的个性不能变。”但李平觉得很多改动还是比较大胆的,比如在塑造小燕子的个性上,他们会把以前一些太过的地方刻意收一点。“以前的小燕子让人感觉疯得有点没头没脑,但现在的小燕子,我们想让大家感觉到她闯祸不是有意的,而是出于好心办了坏事,这样的小燕子就更真实。”
至于剧中受争议的英文台词,李平认为,既然加入了班杰明这个角色,他不可能忘了自己的母语,剧中有些英文很正常。“本来我们还考虑他在心理活动时是英文的,但考虑到观众的因素就算了。”
争议归争议,新《还珠》开播后收视率一直稳居同时段第一。然而,李平却觉得,如今要把翻拍剧拍得超越原作,本身就是个要分开考虑的问题。“要说超越,肯定是能够超越的,在技术上、制作水准上、投资上,如果超越不了原来的,那还翻拍干嘛,但如果光拿收视率来评判‘超越’,那是不公平的。”李平说,原版《还珠》播出时的市场环境、竞争程度、观众水平,和现在都有了很大差别,如果要把收视数值作为唯一标准的话,再想达到那时的收视神话,几乎是不可能了。
“网友挑刺,等于在表扬我们”
发言人:新《水浒传》总编剧温豪杰
翻拍,编剧的压力是最大的,新《水浒传》总编剧温豪杰现任八一电影制片研究室主任。“我对《水浒传》这部小说非常熟悉。十一二岁的时候,我自己就在作业本上凭想象把水浒一百零八将全画下来了。然后还自己刻木版、印刷,做成贴画。要将这本经典名著改编得更加翔实生动,当然有顾虑,但这个顾虑和前一版没关系,因为我们改编的不是前一版电视剧,而是原著。”
播出至今,温豪杰依然很自信,“四大名著的翻拍中,新《水浒传》是口碑最好的一部,事实上,86集的长剧,网友挑刺只挑出了几句台词问题和穿越场面,这几乎等于是在表扬我们了”。
“看上去很雷,其实还不够”
发言人:《济公活佛2》编剧简信远
两部《济公活佛》,陈浩民的现代版济公完全把大家心目中那个济公的形象颠覆掉了。网络用语、穿越台词,加上以往从来没有过的特技手段,让这个济公和剧集一起,被标上了“雷人”的标签。
“我觉得还不够雷啊。”到记者提到“雷人”这个词时,简信远哈哈大笑,“如果雷的话,为什么好多观众都跟我讲,你不是爱搞笑吗,为什么好几个单元都让我哭得死去活来啊。”
《济公活佛2》中,简信远一共设置了9个单元,每个单元虽然都套着搞笑雷人的外壳,但简信远表示,实际上每个故事讲的都是传统的道理,只不过他不想很刻意地被人看出来罢了。“比如说雪女的故事,是讲的一个信用的道理,双退婚这个单元,又是批评现在社会上盛行的嫌贫爱富的陋习,鬼郎君里讲的则是传统的孝道。”简信远说,这些故事虽然有个很搞笑的济公穿插在里面,嘴里都是“神马”、“给力”这样的流行词语,但很多观众看了后,最深刻的感受反倒不是搞笑,而是让人流泪的感动。
雷人只是为了拉近和观众的距离,娱乐化的改编也是为了让新济公能够为更多人所接受,“如果我选择说教的方式,那就没人看我的剧了。”简信远说,下次他要更“雷”一点。