1.TheAmericaneconomicsystemis,organizedaroundabasically
private-enterprise,market-orientedeconomyinwhichconsumers
largelydeterminewhatshallbeproducedbyspendingtheirmoneyin
themarketplaceforthosegoodsandservicesthattheywantmost.
[参考译文]
美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。
2.Thus,intheAmericaneconomicsystemitisthedemandof
individualconsumers,coupledwiththedesireofbusinessmento
maximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximizetheir
incomes,thattogetherdeterminewhatshallbeproducedandhow
resourcesareusedtoproduceit.
因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
3.If,ontheotherhand,producingmoreofacommodityresultsin
reducingitscost,thiswilltendtoincreasethesupplyofferedby
seller-producers,whichinturnwilllowerthepriceandpermitmore
consumerstobuytheproduct.
另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消
费者购买产品。
4.IntheAmericaneconomy,theconceptofprivatepropertyembraces
notonlytheownershipofproductiveresourcesbutalsocertain
rights,includingtherighttodeterminethepriceofaproductor
tomakeafreecontractwithanotherprivateindividual.
在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位)
自由签定合同的权利。
5.Atthesametimethesecomputersrecordwhichhoursarebusiest
andwhichemployersarethemostefficient,allowingpersonneland
staffingassignmentstobemadeaccordingly.Andtheyalsoidentify
preferredcustomersforpromotionalcampaigns.
6.Numerousothercommercialenterprises,fromtheaterstomagazine
publishers,fromgasandelectricutilitiestomilkprocessors,
bringbetterandmoreefficientservicestoconsumersthroughthe
useofcomputers.
不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。
7.Exceptionalchildrenaredifferentinsomesignificantwayfrom
othersofthesameageForthesechildrentodeveloptotheirfull
adultpotential,theireducationmustbeadaptedtothose
differences.
[参考译文]残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。
8.Thegreatinterestinexceptionalchildrenshowninpublic
educationoverthepastthreedecadesindicatesthestrongfeeling
inoursocietythatallcitizens,whatevertheirspecialconditions,
deservetheopportunitytofullydeveloptheircapabilities.
9.Itservesdirectlytoassistarapiddistributionofgoodsat
reasonableprice,therebyestablishingafirmhomemarketandso
makingitpossibletoprovideforexportatcompetitiveprices.
10.Apartfromthefactthattwenty-sevenactsofParliamentgovern
thetermsofadvertising,noregularadvertiserdarepromotea
productthatfailstoliveuptothepromiseofhisadvertisements.
11.Ifitsmessagewereconfinedmerelytoinformationandthatin
itselfwouldbedifficultifnotimpossibletoachieve,forevena
detailsuchasthechoiceofthecolorofashirtissubtly
persuasive-advertisingwoundbesoboringthatnoonewoundpayany
attention.
12.Theworkerswhogetsapromotion,thestudentwhosegrades
improve,theforeignerwholearnsanewlanguage-alltheseare
examplesofpeoplewhohavemeasurableresultstoshowforthere
efforts.
[参考译文]得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。
13.Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriends
ofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships,theinformal
flowofinformationiscutoff,andwithittheconfidencethat
informationwillbeavailablewhenneededandwillbetrustworthy
andreliable.
随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。
14.Theindividualnowhasmoreinformationavailablethanany
generation,andthetaskoffindingthatonepieceofinformation
relevanttohisorherspecificproblemiscomplicated,
time--consuming,andsometimesevenoverwhelming.
15.Expertisecanbesharedworldwidethroughteleconferencing,and
problemsindisputecanbesettledwithouttheparticipantsleaving
theirhomesand/orjobstotraveltoadistantconferencesite.
16.Thecurrentpassionformakingchildrencompeteagainsttheir
classmatesoragainsttheclockproducesatwo-layersystem,in
whichcompetitiveA-typesseeminsomewaybetterthantheirBtype
fellows.
17.Whiletalkingtoyou,yourcould-beemployerisdecidingwhether
youreducation,yourexperience,andotherqualificationswillpay
himtoemployyouandyour"wares"andabilitiesmustbedisplayed
inanorderlyandreasonablyconnectedmanner.
[参考译文]在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经
验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的"商品"和能力一定要以一种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。
18.TheCorporationwillsurviveasapubliclyfundedbroadcasting
organization,atleastforthetimebeing,butitsrole,itssize
anditsprogramsarenowthesubjectofanationwidedebatein
Britain.
[参考译文]英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前
会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。
19.ThedebatewaslaunchedbytheGovernment,whichinvitedanyone
withanopinionoftheBBC--includingordinarylistenersandviewer
tosaywhatwasgoodorbadabouttheCorporation,andevenwhether
theythoughtitwasworthkeeping.
[参考译文]这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人
一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。
20.Thechangemetthetechnicalrequirementsofthenewageby
engagingalargeprofesssignalelementandpreventedthedeclinein
efficiencythatsocommonlyspoiledthefortunesoffamilyfirmsin
thesecondandthirdgenerationaftertheenergeticfounders.
[参考译文]这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求,
并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。21.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustry
greatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasa
class,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealth
detachedfromthelandandthedutiesofthelandowners:andalmost
equallydetachedfromtheresponsiblemanagementofbusiness.
[参考译文]这样巨大而非个人的对资金和产业的*纵极大地增加了股东的数量和他
们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与
公司的负责任的管理毫无关系。
22.TownslikeBournemouthandEastbournespranguptohouselarge
"comfortable"classeswhohadretiredontheirincomes,andwhohad
norelationtotherestofthecommunityexceptthatofdrawing
dividendsandoccasionallyattendingashareholders’meetingto
dictatetheirorderstothemanagement.
[参考译文]像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的"舒
适"阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟
社会的其他阶层毫无瓜葛。
23.The"shareholders"assuchhadnoknowledgeofthelives,
thoughtsorneedsoftheworkmenemployedbythecompanyinwhichhe
heldshares,andhisinfluenceontherelationsofcapitalandlabor
wasnotgood.
[参考译文]这样的"股东"对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。
24.Thepaidmanageractingforthecompanywasinmoredirect
relationwiththemenandtheirdemands,butevenhehadseldomthat
knowledgeoftheworkmenwhichtheemployerhadoftenhadunderthe
morepatriarchalsystemoftheoldfamilybusinessnowpassingaway.
[参考译文]代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连
他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有
这样的私人关系。
25.Amongthemanyshapingfactors,Iwouldsingleoutthecountry’s
excellentelementaryschools:alaborforcethatwelcomedthenew
technology;thepracticeofgivingpremiumstoinventors;andabove
alltheAmericangeniusfornonverbal,"spatial"thinkingabout
thingstechnological.
[参考译文]在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢
迎新技术的劳动者们:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对那些技术性事物的非言语的、"空间性的"思考方面的天赋。
26.AsEugeneFergusonhaspointedout,"Atechnologistthinksabout
objectsthatcannotbereducedtounambiguousverbaldescriptions:
theyaredealtwithinhismindbyavisual,nonverbalprocess...The
designerandtheinventor..,areabletoassembleandmanipulatein
theirmindsdevicesthatasyetdonotexist".
[参考译文]正如尤金·弗格森所指出的那样:"一个技术专家思考那些不能被简化成
能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中
装配并*作那些还不存在的装置。"
27.RobertFultononcewrote,"Themechanicshouldsitdownamong
levers,screws,wedges,wheel,etc,likeapoetamongthelettersof
thealphabet,consideringthemasanexhibitionofhisthoughts,in
whichanewarrangementtransmitsanewidea".
[参考译文]罗伯特·法欧特曾经这样写到:"一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、
轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新
的思想。"
28.Inthelastthreechapters,hetakesoffhisglovesandgives
thecreationistsagoodbeating.Hedescribestheirprogramsand,
tactics,and,forthoseunfamiliarwiththewaysofcreationists,
theextentoftheirdeceptionanddistortionmaycomeasan
unpleasantsurprise.
[参考译文]在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他
们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。
29.Onthedustjacketofthisfinebook,StephenJayGouldsays:
"Thisbookstandsforreasonitself."Andsoitdoes-andallwound
bewellwerereasontheonlyjudgeinthecreationism/evolution
debate.
[参考译文]在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬·杰伊·古尔德写道:"这本书本
身就代表理性。"而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。
30.Aftersixmonthsofarguingandfinal16hoursofhot
parliamentarydebates,Australia’sNorthernTerritorybecamethe
firstlegalauthorityintheworldtoallowdoctorstotakethe
livesofincurablyillpatientswhowishtodie.
[参考译文]经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北
部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。
31.Somehavebreathedsighsofrelief,others,includingchurches,
right-to-lifegroupsandtheAustralianMedicalAssociation,
bitterlyattackedthebillandthehasteofitspassage.Butthe
tideisunlikelytoturnback.
[参考译文]一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之
权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。
32.InAustralia-whereanagingpopulation,life-extending
technologyandchangingcommunityattitudeshaveallplayedtheir
partotherstatesaregoingtoconsidermakingasimilarlawtodeal
witheuthanasia.
[参考译文]在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这
些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。
33.Thereare,ofcourse,exceptions.Small--mindedofficials,rude
waiters,andillmanneredtaxidriversarehardlyunknownintheUS.
Yetitisanobservationmadesofrequentlythatitdeserves
comment.
[参考译文]当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有
礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这使得它值得被讨论一下。
34.Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseof
substances(drugs)ispervasive:anaspirintoquietaheadache,
somewinetobesociable,coffeetogetgoinginthemorning,a
cigaretteforthenerves.
[参考译文]我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里:
一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。
35.Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,withmore
andmoreofthesubstancerequiredtoproducethedesiredeffect,
andthenbytheappearanceofunpleasantwithdrawalsymptomswhen
thesubstanceisdiscontinued.
[参考译文]对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所
需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药症状的出现。
36."Isthiswhatyouintendedtoaccomplishwithyourcareers"
SenatorRobertDoleaskedTimeWarnerexecutiveslastweek."You
havesoldyoursouls,butmustyoucorruptournationandthreaten
ourchildrenaswell"
[参考译文]上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:"难道这
就是你们希望能够成就的事业你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗"
37."Thetestofanydemocraticsociety,hewroteinaWallStreet
Journalcolumn’,"liesnotinhowwellitcancontrolexpressionbut
inwhetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthewidest
possiblelatitude,howeverdisputableorirritatingtheresultsmay
sometimesbe..."
写到,"不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会是否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么
的富有争议或令人不快…"
38.Duringthediscussionofrocksingingversesatlastmonth’s
stockholders’meeting,Levinassertedthat"musicisnotthecause
ofsociety’sills"andevencitedhisson,ateacherintheBronx,
NewYork,whousesraptocommunicatewithstudents.
[参考译文]在-上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称说:"音乐不是
社会问题的原因",他甚至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。
39.Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchas
"steeringtheeconomytoasoftlanding"of"atouchonthebrakes"
,makesitsoundlikeaprecisescience.Nothingcouldbefurther
fromthetruth.
[参考译文]有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"*纵经济软着
陆",使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。
40.Economistshavebeenparticularlysurprisedbyfavorable
inflationfiguresinBritainandtheUnitedStates,since,
conventionalmeasuressuggestthatbotheconomies,andespecially
America’s,havelittleproductiveslack.
[参考译文]经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传
统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几乎没有生产萧条的时候。41.Themostthrillingexplanationis,unfortunately,alittle
defective.Someeconomistsarguethatpowerfulstructuralchangesin
theworldhaveupendedtheoldeconomicmodelsthatwerebasedupon
thehistoricallinkbetweengrowthandinflation.
[参考译文]很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济
结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。
42.TheAswanDam,forexample,stoppedtheNilefloodingbut
deprivedEgyptofthefertilesiltthatfloodsleft-allinreturn
foragiantreservoirofdiseasewhichisnowsofullofsiltthat
itbarelygenerateselectricity.
[参考译文]例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前
所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
43.Newwaysoforganizingtheworkplace--allthatre-engineering
anddownsizing--areonlyonecontributiontotheoverall
productivityofaneconomy,whichisdrivenbymanyotherfactors
suchasjointinvestmentinequipmentandmachinery,newtechnology,
andinvestmentineducationandtraining,
[参考译文]企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对
一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训
上的投资。
44.Hiscolleague,MichaelBeer,saysthatfartoomanycompanies
haveappliedre-engineeringinamechanisticfashion,choppingout
costswithoutgivingsufficientthoughttolong-termprofitability.
[参考译文]他的同事迈克尔·比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公
司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。
45.Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsatmeetings
suchas"TheFlightfromS.cienceandReason",heldinNewYork
Cityin1995,and"ScienceintheAgeof(Mis)information,which
assembledlastJunenearBuffalo.
"逃离科学与理性"会议,以及去年6月在布法罗附近召开的"(错误)信息时代的科学"会议。
46.Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheantiscience
taghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,fromauthorities
whoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksof
smallpoxvirustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingfor
basicresearch.
[参考译文]一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其
他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。
47.The’trueenemiesofscience,arguesPaulEhrllchofStanford
University,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewho
questiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionof
theozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.
[参考译文]环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗·厄尔里西认为,科学真正的敌人
是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出置疑的人。
48.Thisdevelopment--anditsstrongimplicationforUSpoliticsand
economyinyearsahead--hasenthronedtheSouthasAmerica’smost
denselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthe
nation’sheadcounting.
[参考译文]这种发展--以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影
响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集的地区。
49.Oftentheychoose--andstillarechoosing--somewhatcolder
climatessuchasOregon,IdahoandAlaskainordertoescape
smog.crimeandotherplaguesofurbanizationintheGoldenState.
[参考译文]他们常常选择--现在依然这样选择--居住在那些气候较为寒冷的地区,
比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪,以及"金州"(加利福尼亚)城市化进程中的其他问题。
50.Asaresult,California’sgrowthratedroppedduringthe1970’s,
to18.5percent--littlemorethantwothirdsthe1960’sgrowth
figureandconsiderablybelowthatofotherWesternstates.
[参考译文]结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一
一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。
51.Unlikemostoftheworld’svolcanoes,theyarenotalwaysfound
attheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmakeupthe
earth’ssurface;onthecontrary,manyofthemliedeepinthe
interiorofaplate.
[参考译文]跟世界上的大多数火山不同的是,它们(热点)并不总是在由构成地球
表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板块较纵深的内部。
52.Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinentshas
beenconstructedindetail,butthemotionoftheplateswith
respecttoanothercannotreadilybetranslatedintomotionwith
respecttotheearth’sinterior.
[参考译文]携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板
块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。
53.Asthedomegrows,itdevelopsseedfissures(cracks);inat
leastafewcasesthecontinentmaybreakentirelyalongsomeof
thesefissures,sothatthehotspotinitiatestheformationofa
newocean.
[参考译文]暂缺
54.Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary--thedangers
ofdruginteractions,forexample--andmanyarerequiredbystateor
federalregulations,itisn’tclearthattheyactuallyprotectthe
manufacturersandsellersfromliabilityifacustomerisinjured.
[参考译文]尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出
警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们)并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者
和销售者豁免责任。
55.Atthesametime,theAmericanLawInstitute--agroupofjudges,
lawyers,andacademicswhoserecommendationscarrysubstantial
weight--issuednewguidelinesfortortlawstatingthatcompanies
neednotwarncustomersofobviousdangersorbombardthemwitha
lengthylistofpossibleones.
[参考译文]与此同时,美国法律研究所--由一群法官、律师和理论专家组成,他
们的建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意
一些可能会出现的危险。
56.Inthepastyear,however,softwarecompanieshavedeveloped
toolsthatallowcompaniesto"push"informationdirectlyoutto
consumers,transmittingmarketingmessagesdirectlytotargeted
customers.
[参考译文]但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接将信息"推出"给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。
57.TheexamplesofVirtualVineyards,Amazon.com,andother
pioneersshowthataWebsitesellingtherightkindofproducts
withtherightmixofinteractivity,hospitality,andsecuritywill
attractonlinecustomers.
[参考译文]像VirtualVineyards,Amazon.com这样的先驱网站表明,一个将交互性、
热情服务和安全性合理结合以销售同类商品的网址是可以吸引网上客户注意的。
58.Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersinthe
classroomonthebehalfofstudents’careerprospectsandthose
arguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsof
radicaleducationreform.
[参考译文]有些人为了学生的就业前景为教室里放置电脑而辩,有些人为教育的彻
底改革中更为广泛的理由为教室里放置电脑而辩,这两群人之间有一条无形的界线。
59.Rather,wehaveacertainconceptionoftheAmericancitizen,a
characterwhoisincompleteifhecannotcompetentlyaccesshowhis
livelihoodandhappinessareaffectedbythingsoutsideofhimself.
[参考译文]我们更应该具有的是作为美国公民的某种观念,这个公民人物如果不能
很恰当地认识到自己的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影响,那么其公民特征就是不完整的。
60.Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofevery
kindofprofessionalinacountryaslargeasoursandwherethe
economyisspreadoversomanystatesandinvolvessomany
internationalcorporations.
[参考译文]另外,在我们这么一个大国里,经济延展到这么多的州、涉及到这么多
的国际公司,因而要按照数量培养出所需的各类专业人员是不大可能的。61.But,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbe
thewaytogosincewell-developedskills,allotherfactorsbeing
equal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.
[参考译文]但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。
62.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimal
husbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfunds
notbeusedforsuchanexperiment-althoughnoonehadproposedto
doso--andaskedanindependentpanelofexpertschairedby
PrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHouse
in90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhuman
cloning.
[参考译文]他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.
不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90
天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
63.Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17
Maymeeting,Shapirosuggestedthatthepanelhadfoundabroad
consensusthatitwouldbe"morallyunacceptabletoattemptto
createahumanchildbyadultnuclearcloning".参考译文]
在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家识,那就是"试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的
做法在道德上是不可接受的"。
64.Becausecurrentfederallawalreadyforbidstheuseoffederal
fundstocreateembryos(theearlieststageofhumanoffspring
beforebirth)forresearchortoknowinglyendangeranembryo’s
life,NBACwillremainsilentonembryoresearch.
[参考译文]因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎(人类后裔在出生
前的最早阶段)用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。
65.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanas
faithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenit
isperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduce
resultsmeasurableindollarsandcents.
如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。
66.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethat
scientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywill
getthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingone
eyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.
[参考译文]审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。
67.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareas
desirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappear
toreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainst
the"oddballs"amongresearchersinfavorofmoreconventional
thinkerswho"workwellwiththeteam."
[参考译文]如果科学家对标准式样的整齐划一的要求就像他论文的写作所反映的一
样,那么管理层就不该因歧视研究者中的"思维与众不同的人",喜欢其中较为传统的"善于团队合作"的思想者而受到指责了。
68.Thegrandmediocrityoftoday--everyonebeingthesamein
survivalandnumberofoff-spring--meansthatnaturalselectionhas
lost80%ofitspowerinupper-middle-classIndiacomparedtothe
tribe.
当今人与人在很大程度上的平等--即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样--意味着和在印度土著部落中的情况相比,
印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。
69.Whenanewmovementinartattainsacertainfashion,itis
advisabletofindoutwhatitsadvocatesareaimingat,for,however
farfetchedandunreasonabletheirprinciplesmayseemtoday,itis
possiblethatinyearstocometheymayberegardedasnormal.
当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。
70.WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisrather
difficult,forwhateverFuturistpoetrymaybeevenadmittingthat
thetheoryonwhichitisbasedmayberight--itcanhardlybe
classedasLiterature.
然而就未来主义诗歌来说,情况则不这么简单了,因为不管未来主义诗歌是什么--就算承认它赖以存在的理论基础都是正确的--这种形式也很难被归入文学。
71.Butitisalittleupsettingtoreadintheexplanatorynotes
thatacertainlinedescribesafightbetweenaTurkishanda
Bulgarianofficeronabridgeoffwhichtheybothfallintothe
river--andthentofindthatthelineconsistsofthenoiseoftheir
fallingandtheweightsoftheofficers,"Pluff!Pluff!"Ahundred
andeighty-fivekilograms."
[参考译文]但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保
加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着"扑通,扑通,185公斤重"这类对他们落水时的动静以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。
72.Thecomingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomen
intothemale-domiatedjobmarkethavelimitedtheopportunitiesof
teen-agerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrifices
involvedinclimbingJanpan’srigidsocialladdertogoodschools
andjobs.
战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人
牺牲。
73.LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducationminister,
raisedeyebrowswhenhearguedthatliberalreformsintroducedby
theAmericanoccupationauthoritiesafterWorldWarIIhadweakened
the"Japanesemoralityofrespectforparents".
去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族"尊敬父母的道德品质"的时候,舆论哗然。
74.Witheconomicgrowthhascomecentralization:fully76percent
ofJapan’s119millioncitizensliveincitieswherecommunityand
theextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,
tow-generationhouseholds.
随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。
75.Ifthetraditionofambitionistohavevitality,itmustbe
widelyshared;anditespeciallymustbehighlyregardedbypeople
whoarethemselvesadmired,theeducatednotleasta-mongthem.
76.Certainlypeopledonotseemlessinterestedinsuccessandits
signsnowthanformerly.Summerhomes,Europeantravel,BMWs--the
locations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsdo
notseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.
[参考译文]当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏
别墅、欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。
77.Instead,wearetreatedtofinehypocriticalspectacles,which
nowmorethaneverseeminamplesupply:thecriticofAmerican
materialismwithaSouthamptonsummerhome;thepublisherofradical
bookswhotakeshismealsinthree-starrestaurants;thejournalist
advocatingparticipatorydemocracyinallphasesoflife,whoseown
childrenareenrolledinprivateschools.
相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。
78.Noclear-cutdistinctioncanbedrawnbetweenprofessionaland
amateursinscience:exceptionscanbefoundtoanyrule.
Nevertheless,theword"amateur"doescarryaconnotationthat
personconcernedisnotfullyintegratedintothescientific
communityand,inparticular,maynotshareitsvalues.
79.Thetrendwasnaturallymostobviousinthoseareasofscience
basedespeciallyonamathematicalorlaboratorytraining,andcan
beillustratedintermsofthedevelopmentofgeologyintheUnited
kingdom.
[参考译文]很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。
80.AcomparisonofBritishgeologicalpublicationsoverthelast
centuryandahalfrevealsnotsimplyanincreasingemphasisonthe
primacyofresearch,butalsoachangingdefinitionofwhat
constitutesanacceptableresearchpaper.
将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。81.Theoverallresulthasbeentomakeentrancetoprofessional
geologicaljournalsharderforamateurs,aresultthathasbeen
reinforcedbythewidespreadintroductionofrefereeing,firstby
nationaljournalsinthe19thcenturyandthenbyseverallocal
geologicaljournalsinthe20thcentury.
82.Arathersimilarprocessofdifferentiationhasledto
professionalgeologistscomingtogethernationallywithinoneortwo
specificsocieties,whereastheamateurshavetendedeitherto
remaininlocalsocietiesortocometogethernationallyina
differentway.
一个颇为相似的分化过程已经导致专业的地质学家走到一起组成一到两个全国性的专科学术社团,而业余地质爱好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么也以另一种方式组成全国性机构。
83.Sadtosay,thisprojecthasturnedouttobemostlylow--level
findingsaboutfactualerrorsandspellingandgrammarmistakes,
combinedwithlotsofhead--scratchingpuzzlementaboutwhatinthe
worldthosereadersreallywant.
遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,比如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误(和这些低层次发现)交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。
84.IbelievethatthemostimportantforcesbehindthemassiveM&M
wavearethesamethatunderlietheglobalizationprocess:falling
transportationandcommunicationcosts,lowertradeandinvestment
barriersandenlargedmarketsthatrequireenlargedoperations
capableofmeetingcustomers’demands.
我认为巨大的并购浪潮背后的最重要的推动力同时也就是促成全球化进程的那方基石:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及大幅度拓展市场,这些都要求更大规模的经营管理以满足消费者需求。
85.Alateralmovethathurtmyprideandblockedmyprofessional
progresspromotedmetoabandonmyrelativelyhighprofilecareer
although,inthemannerofadisgracedgovernmentminister,I
coveredmyexitbyclaiming"Iwantedtospendmoretimewithmy
family."
一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展,使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称"我只不过是想多和家人呆在一起"
来掩盖我的退出。
86.Ihavediscovered,asperhapsKelseywillafterher
much-publicizedresignationfromtheeditorshipofSheaftera
build-upofstress,thatabandoningthedoctrineof"jugglingyour
life",andmakingthealternativemoveinto"downshiftingbrings
withitfargreaterrewardsthanfinancialsuccessandsocial
status.
[参考译文]或许正像凯尔西在不堪积劳重负而公开地辞去她在《她》杂志社的编辑
一职之后一样,我已经发现,放弃那种"为生活忙碌"的人生信条并转而追求比较悠闲的生活带给你的回报远远大于经济成功和社会地位。
87.WhileinAmericathetrendstartedasareactiontotheeconomic
decline-afterthemassredundanciescausedbydownsizinginthelate
’80s-andisstilllinkedtothepoliticsofthrift,inBritain,at
leastamongthemiddle-classdownshiftersofmyacquaintance,we
havedifferentreasonsforseekingtosimplifyourlives.
[参考译文]在美国,这一返朴趋势是以经济衰落的反应为开始的--那是在80年
代末期裁员而引起大量的失业之后一一现在依然与提倡节俭的政纲相:关;而在英国,最起码在我所熟识的中产阶级返朴归隐者中,追求简约;
生活的原因就多种多样了。
88.Forthewomenofmygenerationwhowereurgedtokeepjuggling
throughthe’80s,down-shiftinginthemid’90sisnotsomucha
searchforthemythicalgoodlift-growingyourownorganic
vegetables,andriskingturningintoone-asapersonalrecognition
ofyourlimitations.
[参考译文]对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人来说,90年代中期出
现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活--用有机肥种植蔬菜,并且自己放弃一切的风险--不如说是我们清醒地认识到自身;能力是有限的这一事实。
89.Ifyouarepartofthegroupwhichyouareaddressing,youwill
beinapositiontoknowtheexperiencesandproblemswhichare
commontoallofyouandit’11beappropriateforyoutomakea
passingremarkabouttheinediblecanteenfoodorthechairman’s
notoriousbadtasteinties.
如果你是你讲话对象中的一员,那么你就身处一种(有利)位置宋了解对你们来说都很普遍的经历和问题,而且你对餐厅中难以下咽的食物或老总臭名昭彰的领带品位进行随意评判也是合适的。
90.Therearealreadyrobotsystemsthatcanperformsomekindsof
brainandbonesurgerywithsubmillimeteraccuracy--fargreater
precisionthanhighlyskilledphysicianscanachievewiththeir
handsaone
[参考译文]现在已有一些机器人系统能够进行精确到毫米以下的脑部和骨骼手术——这要比极具技巧的医生单单用手精确得多。
91.Butifrobotsaretoreachthenextstageoflaborsaving
utility,theywillhavetooperatewithlesshumansupervisionand
beabletomakeatleast’afewdecisionsforthem-selves-goals
thatposearealchallenge.
但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。
92.Butthehumanmindcanglimpsearapidlychangingsceneand
immediatelydisregardthe98percentthatisirrelevant,
instantaneouslyfocusingonthemonkeyatthesideofawinding
forestroadorthesinglesuspiciousfaceinabigcrowd.
93.TheOECDestimatesinitslatestEconomicOutlookthat,ifoil
pricesaveraged$22abarrelforafullyear,comparedwith$13in
1998,thiswouldincreasetheoilimportbillinricheconomiesby
only0.25---0.5%ofGDP.
[参考译文]OECD在其最近的《经济瞭望》中估计,如果石油价格与1998年的每
桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的石油进口账单上增加GDP的0.25%到0.5%。
94.Onemorereasonnottolosesleepovertheriseinoilpricesis
that,unliketherisesinthe1970s,ithasnotoccurredagainstthe
backgroundofgeneralcommodity-priceinflationandglobalexcess
demand.
另外一个不应因油价上涨而失眠的原因是,这次不像70年代的那些次上涨,它并不是在普遍的商品价格暴涨和全球需求过旺的背景之下发生的。
95.Althoughitruledthatthereisnoconstitutionalrightto
physician-assistedsuicide,theCourtineffectsupportedthe
medicalprincipleof"doubleeffect",acenturies-oldmoral
principleholdingthatanactionhavingtwoeffects--agoodonethat
isintendedandaharmfulonethatisforeseen--ispermissibleif
theactorintendsonlythegoodeffect.
尽管它裁决并没有宪法权利来支持医生帮助下的自杀行为,最高法院实际上支持了被称为"双重效果"的医疗原则;这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个可能有两个效果的行为--一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果是被允许的,如果行为的实施者想要的
只是好的效果的话。
96.NancyDubler,directorofMontefioreMedicalCenter,contends
thattheprinciplewillshielddoctorswho"untilnowhavevery,
verystronglyinsistedthattheycouldnotgivepatientssufficient
mediationtocontroltheirpainifthatmighthastendeath."
[参考译文]Nancy
Dubler,Montehore医疗中心的主任,认为这一原则将会保护这样一些医生,他们到目前为止还强烈坚持他们不能够给病人足量的镇痛剂来控制他们的疼痛,如果这么做会加速他们的死亡的话。
97.Onanotherlevel,manyinthemedicalcommunityacknowledgethat
theassisted--suicidedebatehasbeenfueledinpartbythedespair
ofpatientsforwhommodernmedicinehasprolongedthephysical
agonyofdying.
在另一个层面上,很多医疗界的人承认,关于医生帮助下的自杀的讨论部分是因为病人的绝望情绪,对他们来说,现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。
98.Itidentifiestheundertreatmentofpainandtheaggressiveuse
of"ineffectualandforcedmedicalproceduresthatmayprolongand
evendishonortheperiodofdying"asthetwinproblemsof
end--of--lifecare.
99.Inotherwords,thereisaconventionalstorylineinthe
newsroomculturethatprovidesabackboneandaready-madenarrative
structureforotherwiseconfusingnew.
换句话说,在媒介机构的新闻采编室文化中存在着--套约定俗成的写作模式,为新闻报道提供了主干框架以及可直接套用的叙述结构。若没有这些,新闻内容就会一团混乱,让人摸不着头脑。
100.Ifitdid,itwouldopenupitsdiversityprogram,nowfocused
narrowlyonraceandgender,andlookforreporterswhodiffer
broadlybyoutlook,values,education,andclass.
如果新闻界真的注意到了问题的关键,它就应该进一步开放其多样化项目,这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,而进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层大相径庭的各种记者。