中外建筑差异论文范文

导语:在中外建筑差异论文的撰写旅程中,学习并吸收他人佳作的精髓是一条宝贵的路径,好期刊汇集了九篇优秀范文,愿这些内容能够启发您的创作灵感,引领您探索更多的创作可能。

尽管有这样巨大的差异,他们两人都在史学上取得举世公认的卓越成就。不但如此,他们之间还有深厚友谊,本文介绍的二陈笔谈遗墨及在此前后的三通手札(另文介绍)就是明证。

上世纪80年代中期,我在清理历经劫难保存下来的援庵遗件时,发现一纸遗墨,上面是两个人的笔迹,细看内容,则是两人的笔谈,经过辨认,确认它是援庵、寅恪两位大师的笔谈遗墨,不禁大喜。因为他们各自的手迹,现在还可以看到,而二陈并书,则以此纸为仅见,它是学术界的一件珍贵文物。(图1)

我是如何确定它是二陈遗墨的

第一,它是从援庵遗件牛清理出来的。又因为笔谈所用的是毛笔,要用砚台,还可以推断这次笔谈地点在援庵家中。

第二,从笔迹来看,虽然笔谈比较随意,两人都有笔误,但无论从整体神气和单体结构都可以确认是二陈笔迹。援庵手迹已多见,容易辨认;现选一件已经确认是寅恪的手迹与之对比,供读者鉴赏。(图2)

第三,从内容来看,也只有两位大师才会提出这样的问题和作出这样的回答。下面就按笔谈次序作出释文,并将陈寅恪手迹部份剪出以示。

寅恪不愧是语言文字方面的天才。他立刻指出,蒙文常有ju字,而女真,满洲文多有bu字,即木字,并举伊里布,塔齐布为证。因此,《元典章》作不忽术可能是正确的。

援庵得到寅恪这个意见的支持,马上联想到阙特勤的例子。阙特勤是突厥毗伽可汗之弟,《旧唐书》等历史文献都作阙特勒。传讹千年,直到清光绪十六年(1890年)在鄂尔浑河畔发现唐玄宗时为他立的碑,才证实他原名阙特勤,援庵还从校勘学的规律提出,“术误木甚易,木误术甚少”。

但是二陈都非常严谨,上述这些只是旁证或推论,所以他们并未就此下结论。援庵还从反面提出,不但明初修的《元史》,即使是元代刻的《太平乐府》也都作不忽木,要不忽木说应该有更强有力的证据。寅恪则提出寻找新证据的方法。即从索引中“再考是否有同一原文而译音不同者”。他还举唐代龟兹王名为例,《旧唐书》作苏伐勃(马央),《新唐书》作苏伐勃驮,他据库车附近出土的古龟兹语木简,知为梵文Suvarne(金)Puspa(花)的音译,即金花王,亦即《大唐西域记》卷一屈支国条所载“近代有王,号曰金花”,故知正确译名为“苏伐勃驶”,两《唐书》均误。当时出版的索引很少,寅恪所以提出利用索引,是因为他熟知援庵自己编制了许多索引,“利人利已”。在寅恪致援庵的信札中,就至少有两通是求助援庵所编的《全唐文》、《全唐诗》索引及《七家元史类目》的。

以上就是这次笔谈的内容。读者可能会提出疑问,两人面对,可以通过语言交流,为什么要采取笔谈的方式呢可以肯定,在笔谈之前,之中,之后,两人都有交谈,但谈到不忽木这个话题时,牵涉到一些专门、冷僻的人名,就非用笔谈不可了,也因此给后人留下了这份珍贵的文献。

关键词:公选课;教学实践;探讨

作者简介:冯伟(1977-),女,安徽宿州人,中国矿业大学力学与建筑工程学院,副教授,中国矿业大学力学与建筑工程学院博士研究生;黄建恩(1970-),男,山东临沂人,中国矿业大学力学与建筑工程学院,副教授,中国矿业大学力学与建筑工程学院博士研究生。

(江苏徐州221116)

基金项目:本文系中国矿业大学2010年课程建设与教学改革项目(项目编号:201008)的研究成果。

通识教育最早起源于美国,其目的在于拓宽学生视野、提高学生素质、培养全面发展的人才。“不管是人文、社会与自然科学,主要探索的本质内涵是人类精神的自由、心灵的满足、生命的尊严、生活的价值、资源的善用、宇宙的和谐等。”[1]在当前快速发展的中国高等教育界,通识教育理念被借鉴并得到大力推广。但由于各种因素影响,高校很难自主设计通识教育公共必修课,因此,通识教育公共选修课成为高校实施通识教育的重要方式。通识教育公共选修课面向全校各个专业学生开设,涉及的知识领域广、课程多样、内容丰富,学生可以根据自己的兴趣爱好自由选择。因此,能满足学生广泛的兴趣需求,对拓宽知识面、开阔眼界、促进个性发展、提高综合素质等方面具有必修课无法替代的作用。笔者四年来一直在教学第一线从事通识教育公共选修课“人居环境与通风”的教学工作,在教学实践过程中对一些教学问题进行了较为深入的探讨并积累了一定的教学经验。

一、明确教学目标与定位

高校公选课设置必须定位准确,需要将学生自身发展需求、学校人才培养目标和办学理念三者相结合来定位。[2]由于公选课的选课学生来自全校理、工、文、管等不同学科领域,课程基础差异较大,学习的接受能力和理解能力有一定差别,因此,学生的学习重点并不是要求掌握人居环境的构成要素、作用原理及改善措施和技术,而是使学生了解人居环境污染的产生、发展、现状和趋势,增强环境保护的意识。

人居环境问题涉及面非常广,在很多产业都不同程度存在影响人居环境质量的问题。那么对于这些专业的学生来讲,“人居环境与通风”课程的学习,将使他们今后在自己的工作领域内有意识地减少和避免对环境的污染,并且尽可能地采取不污染环境的工艺和方法。高校培养出来的学生走上工作岗位之后,大多会在不同行业或部门成为不同层次的决策者和管理者。另外,这些学生若干年后也会为人父母,他们自身的环境意识也会直接影响下一代的观念。[3]因此,树立环境保护意识,端正环境保护态度,具备解决环境问题的基本知识成为“人居环境与通风”公选课教学的核心目标,依据目标对课程进行合理的定位,为课程教学内容体系的构建奠定基础。

二、构建教学内容体系

作为一门面向全校各专业学生,以知识普及为重点的公选课,在教学内容的难度上要适当降低,知识面上要增加宽度。根据学生特点修正教学内容,提高教学的实用性。例如,在讲述第二章的内容时,并不要求学生掌握污染治理的机理、技术方法和装置,而是要向学生介绍导致室内空气污染的成因,要让学生认识到不当的装修材料、不合理的生活方式、不正确的日常处理办法会加剧室内空气的污染,使学生理解在实际工作和生活中可以采取哪些有效简便的措施减少和减弱污染。再比如,讲述建筑热湿环境负荷时,不是向学生传授负荷的计算方法和过程,而是让学生知晓哪些因素会导致建筑负荷增大,今后在学习和工作中可以从自身考虑采取哪些办法降低能耗,实现节能和环保。

三、改进教学方式和方法

四、改革考核方式

课程以课程论文结合平时成绩作为考核方式。平时成绩占30%~40%,具体根据学生的课堂出勤情况、课堂讨论表现等方面综合确定。对平时缺勤或迟到次数较多的学生及时了解情况并进行教导,随时掌握学生的心理动态,避免学生厌学情绪的产生。课程论文成绩占60%~70%,要求学生围绕课程内容,从建筑热湿环境、人体对热湿环境的反应、建筑声环境和光环境、建筑通风等方面选择某一主题内容,通过文献查阅、检索和上网搜集资料进行分析和论述。论述要求具有一定的深度,内容要较为丰富和充实,字数要达到3000汉字以上。学生根据授课教师要求的统一的文本格式对论文进行编排,编排质量作为成绩评定的一个方面。四年的教学实践总结发现,课程论文的撰写,激发了学生的求知欲和探索欲,拓展了学生在人居环境与通风领域的知识面,并初步掌握了论文撰写的基本思路和方法,对提高学生的综合分析能力、创新能力和写作能力具有很大的帮助。

通识公选课教学相对于必修课和专业选修课教学有其自身的特殊性,通过教学活动中师生的参与和共同努力,教学目标与定位的明确、教学内容体系的更新和完善、教学方法及考核方式的改进,可以不断使学生开阔思路,拓宽视野,提高分析问题和解决问题的能力,促进学生全面发展,使学生在今后的工作和生活中成为人居环境品质改善和提高的倡导者和践行者。

参考文献:

[1]黄坤锦.大学通识教育的基本理念和课程规划[J].北京大学教育论坛,2006,(3):31.

关键字:门窗节能

在窗框与洞口之间的缝隙应采用弹性闭孔高效保温材料,宜首选聚氨酯发泡材料填塞,洞口内外侧与窗框之间缝隙应采用嵌缝膏进行密封处理。框与扇的密封可用橡胶、橡塑或泡沫密封条以及高低缝、回风槽等;扇与扇之间的密封可用密封条、高低缝及缝外压条等;扇与玻璃之间的密封可用各种弹性压条等,镀膜玻璃应装在玻璃的最外层,镀膜层应朝向室外。

4.5玻璃不得与玻璃槽直接接触,并应在玻璃四边垫上不同厚度的的玻璃垫块,并用胶加以固定。

五、

关键词:从化市历史古迹古迹翻译调查报告

引言

从化市位于广东省中部,广州市的东北面,依山傍水,风光旖旎。五百多年的历史孕育了从化独特的岭南魅力,众多的历史古迹让从化更具文化内涵,在岭南文化及中国传统文化对外交流中具有重要意义。为进一步提高“从化的昨天”的保护意识,并付诸行动,作为从化市的高校大学生,我们有责任以实际行动服务从化、建设从化。

本项目旨在通过对从化历史古迹的实地走访和考察,透析从化历史古迹所蕴含的深厚文化气息,并结合英语专业特色,运用相应的翻译方法与技巧,将收集的材料译成英文,使得从化历史古迹的英译既准确传递信息,又折射其背后的地方文化,更好地进行跨文化传播,真正起到中外文化交流的作用,同时增强从化市民对文物古迹的保护意识,宣传从化市历史文物景点,促进从化市的旅游发展,增强在校大学生通过所学专业知识服务社会的意识。

1.项目介绍

1.1研究目的

1.2研究意义

当今世界正处于全球化时代,而全球化的重要特征就是不同文化的交流与沟通。广东作为中国改革开放的前沿阵地,在中外文化之间的跨文化传播、中外相互加强了解与沟通中起着重要作用。中外人民频繁的来往沟通、经济合作和文化交流,为广东岭南文化及中国文化与外国交流提供了更广阔的平台。而独具特色的从化市文化古迹,却被日新月异的现代经济建设所遗忘,如此宝贵的文化遗产不应被埋没。因此,我们通过此次科研项目考察增强人民保护历史文化古迹的意识,带动人民加入到实际保护的行列中,形成“文物保护,你我共同参与”的氛围,为从化市文物保护贡献力量,为全世界人民提供有关从化市历史文化古迹的英文介绍,让世界人民了解从化市历史文化古迹,提高从化旅游项目的知名度。此次活动可让外语系学生将所学专业知识运用到实践当中来,增强在校大学生服务社会的意识,提高大学生的社会责任感。

1.3立论依据

1.4项目的创新之处

2.研究内容、技术路线及进度安排

2.1研究内容

2.2技术路线

2.3进度安排

3.研究成果的形式、项目验收指标及内容

本项目采用理论与实践相结合的形式,研究成果的形式和主要内容包括:

第二阶段,针对第一阶段的成果,采用系统的研究方法分析探索,将理论与实践相结合,完成科研论文:从化历史古迹实地考察与资料翻译,此篇论文拟在国内外学术刊物中发表。

4.工作基础和实验条件

本项目在申报准备阶段已有一定的积累和基础,并进行了初步社会实践调查,收集和积累了一些第一手调查资料,为以后阶段工作的实施奠定了坚实的基础。本项目根据各成员的特点、特长进行了明细的分工,各成员能够利用理论知识完成各自的任务。在指导老师的指导下及外语系师生集体力量的协助下,本项目的重点任务:从化历史古迹的实地走访、资料整理和英译,宣传历史古迹,增强保护意识。社会实践论文与科研论文的撰写和发表一定能够按时完成并取得相应的成果。

5.调查研究的基本情况

5.1研究方法

5.2名胜古迹翻译中的文化因素障碍

名胜古迹翻译中文化因素导致的障碍主要来自于其自身深厚的历史文化积淀所蕴藏的丰富内涵。语言是文化的载体,不同的地理环境、历史条件等使两种语言的词汇出现非对应和非重合的现象,它们之间没有语义共鸣,有的只是语义空缺或语义错位,也就是文化空缺所产生的词汇空缺及文化冲突导致的词汇冲突。此次研究中出现的不少对联翻译难以进行的现象,主要是由于上述原因造成的,如五岳殿中,“穆穆威灵光万户,绵绵德泽普千家”,翻译起来困难重重,尽管能按照意义翻译出来,但那种韵味已经完全丧失,实属可惜。

名胜古迹中文化因素导致的翻译障碍还来自于语篇层面上的行文和修辞的差异。中国传统文化喜欢借景抒情,书画、建筑、诗歌都讲究神似重于形似的风格,反映在语言上就有了汉语行文辞藻华丽、情感横溢等特点。此外,“受‘中庸’哲学思想的影响,中国人美学观念别强调平衡美,除了极为频繁地使用对仗这一修辞格,还大量使用四字词组,在这些方面,西方民族则迥然不同”。这些行文和修辞差异也不可避免地造成翻译的困难。

6.名胜古迹旅游文本的汉译英策略

明确名胜古迹翻译中的文化因素障碍有助于我们提出有针对性的翻译策略。旅游文本的目的就是将从化名胜历史古迹通过中文材料翻译出来,向外国游客介绍景点情况,旅游翻译应该是“文化的使者”,以传播中国文化为己任,以旅游者为导向,因此,在翻译时应该以中国文化为取向,以译文为重点。所谓以中国文化为取向,就是尽量保留中国文化信息,尽量多地宣传中国文化。所谓以译文为重点,即指翻译时,既要忠实于原文又不拘泥于原文,又要从译文读者的角度出发,对信息进行适当调整,让他们好读好懂。基于上述策略,提出以下几种实用方法。

6.1增补与删减

旅游资源除了其本身的自然景观所具有的欣赏价值外,还含有丰富的文化内涵,具有特殊的欣赏价值。不增添背景信息,一般外国游客则无法理解。对有关中国历史文化的内容,如事件发生的年代,名人的生卒年代,他们的身份及其对历史的贡献、名胜的具置等,通过增加字、词、句,对原文略加注释,则让人易于理解,并加深印象、增添乐趣。

在名胜古迹的翻译中,删减有时是十分必要的。删减即删去中文资料中对译文理解没有帮助的东西。一方面中国人在写事状物时喜欢引用名人名言或古诗词加以验证,中国读者读了会加深印象,并从中得到艺术享受,而在外国人看来似乎是画蛇添足,有时还可能使他们越看越糊涂,删去反而干净利落,明白晓畅。另一方面名胜古迹中存在的大量的诗词、对联,如果由于种种原因,这些诗词翻译过来造成译文的累赘和臃肿,甚至扭曲原意,妨碍外国游客理解,破坏他们的游兴,达不到预期的交际目的,则可删去不译。

如五岳殿中,“有收分覆盆式柱础,为‘鸭屎石’,风格古朴”这一句中的“鸭屎石”,这一词语比较难以理解,甚至会造成游客们的不良心理效应,可以将其省去。

6.2音译与解释

完全音译的方法适用于行政区划名称,如城市、乡镇等的翻译,对于一些景点的名称音译加意译则较为理想。解释是指增加的部分是对字、词、句的字面意思的解释,属于创造性翻译,在不损害原文信息的前提下,不拘泥于原文,对原文不符合译语习惯的词句、语序进行必要的改造和调整,以期更好地服务读者。

6.3类比或转译

为使旅游信息在英语读者中产生反响,我们采用“以此比彼”的方法拉近读者与中国文化的距离,使他们产生亲近感,激发游兴。译者可以把中文资料中有关的内容转化为外国游客熟悉的同类内容,借译语表达式和形象翻译源语有特定文化含义的表达式和形象,以求等效。有的学者称这种方法为文化替换(culturalsubstitution),在找不到文化对应词的时候,使用译语文化中同类典故、成语、委婉语等,有时会收到意想不到的效果。“这样可以简洁而准确地介绍人物和景点,使译文读者在自己文化的基础上理解异国文化情调,加强文化的交流与理解”。

结语

以上结合从化历史古迹的翻译情况,分析了名胜古迹中翻译中存在的文化因素障碍,探讨了名胜古迹汉英翻译中文化因素的处理原则和方法。随着全球化进程的进一步加快,各国之间更加频繁地交往,旅游业将更加繁荣,我国名胜古迹的翻译必定会更加规范。

[1]王蕙贞.文物保护学[M].文物出版社,2009:120-305.

[2]师新民.考古文物名词英译探讨[J].中国科技翻译,2007-08-15.

[3]李启明.余光权.从化市地名志[M].广东:广东人民出版社,1998:6.

[4]刘庆元.文物翻译的“达”与“信”[J].中国科技翻译2005-05-30.

[5]陈曦,陈汉良.历史文物名词英译的规范化研究[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2008.

[6]赵丹晨.浅析文物翻译中的失误及修改建议[J].文博,2013-02-15.

[6]王建荣,郭海云,孙倩.文化预设视角下的文物英译策略研究[J].东岳论丛,2010.

[7]从化县地方志编纂委员会.从化县志[M].广东:密歇根大学,2007:36-52.

【关键词】高层建筑;给排水施工技术;问题研究

Abstract:growingpopulationandescalatingconstructiontechniquestopromotethedevelopmentofhigh-risebuildings.Theproportionofhigh-risebuildingsinmajorcitiesintheexpanding,buthowtodohigh-risebuildingwatersupplyanddrainageconstructionworkhasalsobecomeatopicofcommonconcernanddiscussion.Inviewofthis,theauthorinthetext,mainlyforChina'scurrenthigh-risebuildingwatersupplyanddrainageconstructionappearsbrieflydescribesomeoftheissues,andfocusontherelevantdrainageconstructioninatimelymanner,IhopetobeabletopromoteChina'smajorcitiesforthedevelopmentofhigh-risebuildingssomeguidanceandreference.

Keywords:high-risebuildings;drainageconstructiontechnology;Issues

高层建筑给排水施工中的问题分析

新技术、新工艺、新材料的应用为高层建筑顺利实施提供了良好保障。目前,虽然高层建筑的施工已经取得了重大的成就,但是在给排水施工中依旧存在着一些问题。给排水系统作为高层建筑中的一个重要组成部分,对居民生活和办公将会产生重大影响。尤其是部分排水管道的堵塞以及给谁管道的渗漏会严重地影响人们的日常生活和工作。高层建筑给排水施工中常见的问题主要分为以下几个方面:

1.1高层建筑给排水施工的质量还有待于进一步改善

高层建筑给排水管道的施工和普普通民用建筑给排水管道施工具有很大差异[1]。大多数高层建筑的设备以及系统安装往往会选择一些面积较大的地下室或者专用设备层。由于不同设备的安装具有不同的要求,从而给高层建筑给排水管道的施工造成了极大困难。各种设备安装不仅减少了给排水管道施工空间,而且还给高层建筑给排水管道施工增加了难度。

高层建筑给排水施工人人员的专业水平和工作态度以及施工材料等等都会影响施工质量。施工人员如果专业技术不够,那么在一些给排水管道的链接处就很容易出现渗漏现象。受经济利益的驱使,一些建筑施工单位在施工过程中片面地使用不符合标准的给排水管道材料,从而忽视了给排水管道施工质量。和西方发达国家高层建筑相比,我国高层建筑发展的历史还比较短,因此在如何提高高层建筑的设计水平和施工水平仍然是一个长期的探索和尝试过程。

1.2高层建筑给排水施工的安全性还有待于进一步提高

高层建筑在施工过程中由于其本身建筑高度以及层数的不同,因而如何确保给排水施工的安全需要各大施工单位进行层层把关。给排水系统对于高层建筑来说具有非常重要的意义。高层建筑物中居住用户比较多,从而增加了给排水管道的水量。如果给排水管道在施工期间缺乏对其安全性进行有效地管理,那么就很容易形成安全隐患。

高层建筑给水排水施工技术探究

2.1高层建筑给排水系统的组成

高层建筑给排水系统主要分为三个部分。其中给水系统主要是包括高层建筑居民的生活用水。例如居民卫生间沐浴以及冲马桶等等,因此这些用水必须需要一定的给水系统作为支撑,才能够确保整栋楼层用户的正常生活用水。高层建筑的层数和高度对给水系统的压力有一定要求。因此,在对给水管道的铺设以及水表的安装方面需要进行全方位地考虑。排水系统主要是针对居民生活用水的排水设计。消防供水系统也是高层建筑给排水系统中的一个有机组成部分,其在保障居民的生命安全和财产安全方面起着关键作用。

2.2高层建筑给排水施工技术探究

2.2.1高层建筑给水管道施工技术分析

2.2.2高层建筑排水管道施工技术分析

排水管道的施工同样需要高层建筑在前期施工过程中预留好官井。排水管道和给水管道铺设的方式具有相似性。目前,我国各大城市高层建筑排水管道施工所使用的材料是UPVC管。PVC管具有质量较轻、耐腐蚀性、耐压强度高、卫生安全、水流阻力小、使用寿命长、安装方便等优点[2]。作为排水管,UPVC管主要可以采用强力胶进行粘接,但是在粘接的时候必须确保强力胶均匀涂上,在粘接之前也必须对管道进行清除杂物,最好在管子与管道口用纱布进行打磨一下,而且避免有水,因为假如还有水将会影响强力胶的粘接效果。在粘接时还应该考虑到当时的气温,因为我国北方地区环境温差较大,容易出现拉坏、胀坏或者插入深度的控制把握上没有掌握好,所以,环境温度对粘接具有影响关系。管道受温度的变化引起了伸缩长度。

此外,排水管道的铺设需要施工人员根据不同的坡度和地漏的分布状况等等来进行合理地施工[3]。例如,在对卫生间的下水管道进行施工时,应该要考虑到如何能够有效地避免臭气的外泄以及防止污水出现回水的现象。因此,在这个时候需要施工人员在观察现场施工环境之后合理地设置存水弯,并且在施工完毕之后还要及时地对其进行测试。

无论是给水管道的施工还是排水管道的施工,施工人员都要考虑到安装的位置是否合适,是否会影响周围环境的协调等等。给排水施工期间施工人员在不影响正常施工工序的基础上还要尽量保持整体的美观和整洁。为了有效地消除给排水管道施工的安全隐患,施工人员在进行施工之前要对管道的铺设进行科学合理地规划和设计,并且还需要保证每一个管道接口处都要符合施工标准。

3、结束语

【参考文献】

[1]武剑英.江直树.不同压力控制点对高层建筑给水系统的影响比较分析探讨[J].中外建筑.2009

[2]刘磊;黄通;室内给排水系统常见渗漏问题及其综合防治[A];河南省土木建筑学会2010年学术大会论文集[C];2010年

论文关键词:对外汉语文化教学策略探究

论文内容摘要:文化影响着语言的学习和传授,关系着语言教学的质量和汉文化的传播,开展文化教学策略的研究不仅是必要的而且是重要的。文化教学策略的选用应从学习者的角度出发,可结合文化差异、文化与语言的关系以及文化自身的特点来进行。

语言与文化密不可分,对外汉语教学同样离不开文化传授。那么,如何在语言教学中融入文化教学,如何在语言教学之外开展文化教学以及运用哪些方式、方法可以有效提高教学效率,说到底是一个教学策略的问题。“教学策略是教学设计的有机组成部分,是在特定教学情境中为实现教学目标和适应学生学习的需要而采取的教学行为方式或教学活动方式。”它重点研究如何教的问题,是为达到一定的教学目标而采取的系统性行为。下文,笔者将结合自身的教学经历,从文化差异、语言与文化的关系、文化层次、文化体验几个方面就对外汉语文化教学的策略进行探究。

1.文化差异比较法

从语言教学的角度看,文化的差异影响着语言的习得,学生的母语文化对目的语的理解和运用有一定的干扰作用。吕必松指出:“文化差异不但要反映到语言本身的特点上来,而且要反映到语言的使用上来。因此,人们在学习和使用第二语言时,不可避免地要遇到文化差异所造成的障碍。”

在教学过程中,对中外文化差异加以比较能让学生更深刻的理解和把握所学的知识。比如在汉语中,与狗有关的词语大多含有贬意,如“走狗”、“落水狗”、“狐朋狗友”之类;而在英语国家,狗被认为是最忠诚的朋友,人们常以狗的形象来喻人的行为,如:“Aluckydog”(幸运儿)、“Loveme,lovemydog”(爱屋及乌)等。学生明白了文化上的这种差异,便能有效提高语言理解与表达的准确性。再如,汉民族世代在亚洲大陆繁衍,英语民族多靠海而居,比喻大手大脚花钱时,汉语是“挥金如土”,英语则是“spendmoneylikewater”;在中国文化氛围中,“东风”指春天的风,而英国地处西半球,报告春天消息的是西风,英国著名诗人雪莱所作《西风颂》正是对春的讴歌。总之,中外文化的差异将直接影响到学生的语言学习和社会交际。因此,在学习一种语言时不进行文化差异比较,就难以真正掌握该语言。

2.语言镜射法

“一个社会的语言能反映与其相对应的文化,其方式之一则表现在词汇内容或词汇上。”因此,文化教学可以语言来镜射文化,从而让学生在学习目的语的同时习得目的语国家的文化。教师可将文化教学贯穿于语言教学的各个层面,既让学生学会使用课程中的词句,又能以语言教学内容为依托,让其掌握语用规则和文化意义。

首先,重视字、词的镜射。在文化教学中,如遇到“背景意义的词”,除了讲清其概念部分外,还要讲清它所镜射的文化背景知识。例如,讲成语“望子成龙”时,可介绍“龙”在中国文化背景下的形象和文化含义。在中国古代传说中,龙是能兴云降雨的神异动物,具有至尊至上的色彩,以至皇帝被称为“真龙天子”,汉民族素以“龙的传人”自称。因此,“龙”在中国文化中被赋予神圣、至尊、吉祥、非凡等各种褒义。再如,从“仁、信”二字可见古代的道德标准;从”贵、贱、货、贷”等偏旁的“贝”字可见古代的钱币制度等。

再次,重视作品语言的镜射。作品语言常是最规范的现代汉语,也是最得体的交际语言,词语的搭配、语法的典范均能在作品中表现出来;中国文化的内容、中国人的心态、社会生活的面貌、风俗习惯的特点等,也都能从作品语言这面“镜子”中看得分明。如,《博雅汉语初级起步篇Ⅰ》第二十二课《我喝了半斤白酒》中的一段对话:

玛丽:你怎么喝那么多酒呢?

大卫:昨天我去一个中国朋友家吃饭,他们太热情,一直不停地给我倒酒。

玛丽:有的中国人请客的时候喜欢劝酒,你不知道吗?

此段对话很好地反应了大多数中国人的宴请礼仪习惯和文化心态。因此,以作品语言来透视文化可极大地促进语言教学,帮助学生更好地理解作品的内容和思想意义,又能使学生习得该目的语所蕴含的文化内涵,可谓相得益彰。

3.分段教学法

中国文化有显性与隐性之分,也有“知识文化”与“交际文化”之分,而留学生本身亦有年龄、教育水平、经历、工作经验等的区别,所以在进行对外汉语文化教学时考虑到中国文化的层次和可接受性是解决好对外汉语文化教学的关键问题。对留学生的文化教学(尤其是初级阶段)应首先注重交际文化教学而后才是知识文化教学,分层次、分阶段地展开。

值得注意的是,分阶段教学文化内容时,也要注意适度和适量的原则,不可贪多。

4.文化体验法

在对外汉语文化教学中,教师应重视开展各类体验活动,由课内到课外,让学生以亲身经历去体验中国文化的魅力和博大精深,使其于潜移默化中习得文化。体验法能丰富学生的学习生活,极大地调动其学习热情,有着其他教学方法无可比拟的优势。

4.1校内活动

首先,应充分利用图片、电影、电视等直观媒介开展活动。图片、电影、电视节目等媒介提供的场面多,信息量大,语言材料丰富而有变化,同时还是观察姿态、表情、符号、动作等非语言交际手段十分有用的材料。通过视觉、听觉的极大冲击易使学生形成一种较为直观的印象,易于构筑学生的文化认知图式。在此基础上,如能结合“文化表演”或“文化讨论”则能收到“更上一层楼”的效果。

其次,定期开展丰富多彩,不拘一格的活动。如,定期举办“文化讲座、文艺汇演、诗歌朗诵、普通话大赛”等,经常鼓励和引导学生根据自己的兴趣和爱好,从民族乐器、音乐、戏曲、相声、小品、舞蹈、太极、武术等众种艺术或武术样式中选择一至两种加以学习。这样,学生不仅能提高文化学习的兴趣和热情,更重要的是能领悟到中国文化的丰富、精妙和精深。

4.2文化参观

文化参观是以教师为主导、学生为主体,以某个文化专题为学习任务,以参加统一观摩活动的方式来实现预期效果的一种文化学习方式。实地参观的范围很广,可以是名胜古迹、城市建筑、园林景观或展览会、博物馆等,也可以进行实地的访问或调查,娱乐性和趣味性较强。文化参观一般都在比较宽松和非正式的环境中进行,能够调动学生的主观能动性,使他们能动地观察、研究和总结,不断丰富文化知识。文化参观比较适合作为一种辅的教学策略,而不宜作为常规的教学策略使用。

4.3文化品悟

文化品悟是学生在实践中通过品味、尝试等方式,在所获得的最大体验基础上去感悟文化的魅力和精彩,从而丰富其文化图式的一种习得法。比如,组织学生进行一次中式聚餐,让学生从中餐上菜的程序到中餐的口味、做法再到中国人的餐饮礼仪,最后到中餐反映出来的民族文化等进行品悟,借此加深学生对中国饮食文化的了解和认识。再如外出购物,让学生从观察现代人的穿着到接触各类服装款式、花纹、颜色再到设计特点、民族特色、穿着效果等进行体验,进而感悟由此体现出的中国服饰文化与民族传统等。

此外,学校也应重视文化氛围的创造,积极为留学生创建文化品鉴的场所(包括物质和精神方面),如中餐厅、品茗轩、文化长廊等,重视教室的装饰与布置、文化因素的铺排与渲染等,尽量为留学生创设一个富于人文性和精神性的文化品悟环境。

总之,对外汉语文化教学的策略多种多样,本文的研究还不够深入,还存在着一些争议和亟需研究解决的问题,需要广大对外汉语教师和学者在理论和实践上共同探讨,为我国的对外汉语教学事业做出更大的贡献。

参考文献

[1]周思源,林国立.对外汉语教学与文化[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997.

[2]赵永新.语言对比研究与对外汉语文化教学[M].北京:华语教学出版社,1995.

[3]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言大学出版社,2001.

关键词:初中美术欣赏课教学意识美育

中学美术课程,属于普及性的美育单元,而其中所涉及的艺术欣赏模块,面对身心正在快速发展、审美情趣正在培育、审美经验正在积累的教育对象,涉及面广泛,影响力较大:对个体而言,通过美术欣赏,学生的审美心理得以形成,使他们对美有一个正确的认识,学会鉴赏美,进而创造美,同时明是非、知善恶、辨美丑,向往真善美,自觉放弃假恶丑,从而使学生达到人格完善的目的;对艺术环境而言,通过欣赏学生了解不同美术作品的审美文化价值和社会价值,感受不同时代、不同民族和不同地域产生的不同类型的美术作品,认识不同文化背景下美术作品的呈现方式和文化意义,热爱本民族文化,发扬本民族文化——小到学校的美育教育,大到整个社会审美层次的提升,都有极为重要的意义。

一、“但丁之舟”上的维吉尔:教师的自身修养和人格魅力意识

诗人但丁在小船上之所以能领略“地狱”世界里的各种情景,离不开他伟大的导师维吉尔。“要给学生一杯水,自己要有一桶水”,这个比喻暗示了教师修养的高广度,却未道出教师这桶水如何引动学生那杯水,使其逐步自注而致满,如何让两杯水相互映照,彼此溢满且动力无穷。我以为,教师要想上好欣赏课,就要具备深厚的艺术知识修养,拓宽知识视野,不断加强自身的专业修养,使自己的水尽可能完满,厚积薄发,游刃有余地驾驭教材及课堂,然而,如何引发学生主动、自发欣赏并受益,更值得我们思考。

古今中外的美术作品,正宛然一条宽广幽深的大河,其间虽无“冥河”之险恶,但误解、不可知同样存在,接近真理的路程同样艰难。一个教师穷其一生,也无法尽数各类作品的妙处,难免有盲区,遑论让自己的一桶水日日注满。因此,立足于教学需要扩展知识面、提升修养是重要的,更重要的是发挥教师的人格魅力和引导作用。教师不是万事皆能的超人,而是和学生一道了解、体验、感受、发现、探索的同路人,其间教师能以自己的艺术修养和钻研精神打动学生,自会引发学生欣赏感悟的兴趣,学会基本方法,乐在其中。比如在欣赏董希文的《开国大典》时,教师可在与学生一道逐一领悟画家分组处理人物、色彩运用等美术内容外,还可与学生一起了解开国大典前后的国内外形势,了解画面主要人物的经历和贡献,这样,将师生收集来的各类知识综合起来,便能更进一步了解画家创作中面临的各种问题,理解作者的意图,领悟艺术创作的过程,从而加深印象。

二、以“问题”为中心:化整为零的材料意识

审美能力层:审美的感受、分析、表达、评价等;

作品属性层:作品内容、形式美感、风格、意蕴、商品价值等;

创作过程层:艺术家、创作环境、创作意图、艺术手法等;

传播接受层:后人的认识和评价、作品的真伪、传播效应等;

艺术文化层:作品间的联系和区别、中西方交流和异同、文化意义等;

以这些问题为中心,教师可以让学生自主探索材料,开展欣赏,而各问题之间亦存在紧密的联系,只要解决了对部分问题的理解问题,其余能力则相应得到提升。

三、参与互动:学生主体地位的实现意识

四、历史视野:多角度、深层次的情境体验意识

五、媒介之助:多媒体技术及交互功能的发掘意识

注释:

①[法]丹纳著.傅雷译.艺术哲学[M].合肥:安徽文艺出版社,1991.第130页。

②[魏]曹丕.典论·论文.见:郭绍虞、王文生主编.中国历代文论选(第一册)[C].上海:上海古籍出版社,1979.第158-159页。

③彭吉象.艺术学概论[M].北京:高等教育出版社,2002.第61-63页。

④[法]克洛德·列维·施特劳斯著.顾嘉琛译.看·听·说[M].北京:三联书店,1996.第174页。

[1][法]丹纳著.傅雷译.艺术哲学[M].合肥:安徽文艺出版社,1991.

[2]郭绍虞、王文生主编.中国历代文论选(第一册)[C].上海:上海古籍出版社,1979.

2010年10月,湘潭市某工程出现一个令人“纠结”的事情:该项目地下1层、地上14-25层,框架结构,采用人工挖孔灌注桩、桩径900-1000,扩底1800-2100,其中①-⑧轴以强风化泥质粉砂岩为桩端持力层,端阻力特征值取1900kPa、⑧-轴以中风化泥质粉砂岩为桩端持力层,端阻力特征值取3500kPa。施工中发现地质条件变化极大(其中⑧―⑨轴按详勘资料挖至设计标高仍未见设计持力层――中风化泥质粉砂岩,地质条件又不允许人工继续下挖,只好改为旋挖桩,桩深46m仍未至设计要求的持力层)。业主前后委托三家勘察单位进行了四次勘察和一次地基检测(含岩基载荷试验),三家单位各执已见,分歧集中于三点:①详勘报告中的强风化泥质粉砂岩是强风化岩还是残积含砾粉质粘土②补勘在轴发现的“溶洞”是“洞”还是“软弱夹层”③泥质粉砂岩下伏地层是灰质砾岩还是硅质砾岩

(1)红层中的软弱夹层及“溶洞”;

(2)桩端持力层检测中的载荷试验;

(3)红层桩基设计中的误区。

2、红层中的软弱夹层及“溶洞”

2.1成因分析

长沙、株洲、湘潭呈“品”宇型分布于湘江中游,两两相距45km左右,该地区的基底岩石70%以上为第三纪――白垩纪形成的内陆湖相沉积的红色碎屑岩,俗称红层。该类岩石以泥质粉砂岩、粉砂质泥岩、砾岩为主,饱和单轴抗压强度多小于15MPa,属软质岩石,按岩石强度计算的承载力远低于原位试验强度。

红层中软弱夹层及“溶洞”的成因如下:①成岩作用的差异;②风化程度的不均匀;③构造裂隙、岩性接触界面突变及地下水的相互作用;④可溶性矿物与风化作用的“溶蚀风化”。其表现形式主要有三种:

其一:是红层残积土(粉质粘土、粉土或砂)与风化岩交互出现,作为夹层或透镜体产出,典型代表如长沙市华菱嘉园第三系粉砂岩中的半成岩(图1)及省政府附近的天城泰祥苑等地;

其二:在泥质粉砂岩与砾岩的接触界面附近,由于后期构造作用与岩性成分、结构及风化程度的差异形成的“三明治”型:即上、下均为中风化砾岩而中部夹层状“全风化砾岩”,以长沙市轨道交通2号线一期工程体育公园站为代表:该场地基岩总体表现为由南向北的缓倾斜,往南突变为泥质粉砂岩与砾岩接触,49个钻孔中有46个钻孔遇“全风化砾岩”(图2),局部存在不返水现象。剧烈的风化厚度与岩性突变相吻合,说明与岩体的构造裂隙有关,物探结果中的低电阻率区很好地说明了这一点(图3);

其三,当具备可溶盐、构造裂隙及地下水条件下,多形成“红层溶洞”。在火星大道浏阳河大桥、沪昆高铁湘江特大桥及在建的长沙市南湖路湘江隧道等工程分别于砾岩和泥质粉砂岩中发现溶洞(图4)。

上述现象在星沙广电中心一带、自然村乡镇企业学校、华雅花园和长沙妇女活动中心、一馆三中心及星达花园、宁乡的玉潭商贸中心、株洲航电枢纽工程、湘潭大学里等地均具典型性。

2.2工程影响及对策

对土木工程而言,其核心问题囊括于“强度、稳定、变形”六字之中。软弱夹层与空洞的存在便是引发工程风险的客观因素,常会导致如下风险:

(1)持力层强度的差异导致地基压缩变形不均。如长沙南郊公园附近的某住宅小区,由于该原因产生不均匀沉降,造成数栋墙体开裂,最后采取“注浆+结构加固”处理。

(2)软弱夹层作为边坡或基坑坑壁地层,处治不当,极可能成为支护体系失稳主导因素。如白沙湾路某深基坑;当作为取土桩桩壁地层时,工法不当或措施不力,轻则成桩困难、混凝土超灌,重则需变更方案。前者如体育公园站部分旋挖桩的严重超灌,后者如本文前述之湘潭某项目。

(3)红层地基中的裂隙水甚至岩溶水的动态变化严重时会产生突泥、突水,给施工和建筑物使用造成极大的危害;

(4)溶蚀作用还会导致岩体的渗透性变异、“洞穴”塌陷,造成地基失稳,并给施工和营运过程中的治水、防水带来困难。如株洲水电枢纽工程。

对策:(1)重视地质分析,加强基础地质研究;(2)结构设计师应经准确的勘察成果为依据,以概念设计为主导,以变形控制为要旨,改变以“钢筋换脑筋”、以“深度代精度”的陋习;(3)必要的施工勘察与超前勘探,特别对红层“溶洞”发育区,应辅以多种物探方法相验证与钻探验证相结合的方案;(4)未雨绸缪,必要的超前处理或补强。

3、桩端持力层检测中的载荷试验

3.1载荷试验方法的对比

大直径人工挖孔桩广泛应用于高层建筑和大型桥梁工程中,常用的原位测试方法有深层平板载荷试验、岩基载荷试验和大直径桩端阻力载荷试验。主要区别如下:

(2)根据GB50007-2002中的深层平板载荷试验适用于深部地基土层和大直径桩端阻力,采用φ800的刚性承压板,其按沉降终止加载的标准为S>0.04d,全、强风化岩属于此类;岩基载荷试验适用于完整、较完整及较破碎岩基,承压板为φ300刚性板,深、浅基础威宜,但未提供终止加载的荷载与总沉降的关系式,以极限荷载除以3为特征值。本区的中风化、微风化红层即在此列:

(3)文献中的大直径桩端阻力载荷试验采用φ800的刚性承压板,将全风化、强风化、中风化岩石都划入了范畴,其按沉降终止加载的标准为S>(0.04-0.06)d,其实质是深层平板载荷试验的深化和外延。

很显然,上述载荷试验方法易生歧义:确定岩石地基的大直径桩的端阻力时,是采用岩基载荷试验还是采用大直径桩端阻力载荷试验

3.2不同尺寸载荷板对试验成果的影响

试验表明,端阻力随桩径增大而减小,Meyerhof(1998)给出的砂土中极限端阻的折减系数如图5,折减系数随桩径增大呈双曲线减小,密实度愈大折减愈大。JGJ94-2008对于d>0.8m桩同样给出了不同土类的端阻力折减系数。

文献对强风化红层进行的对比试验发现不同的承压板直径存在尺寸效应,但对中-微风化岩,对某高层建筑的中风化泥质粉砂岩分别采

3.3是否所有的人工挖孔桩都需要采用载荷试验复核

答案是否定的。规范GB50007-2002以强条10.1.6明确了人工挖孔桩的桩端持力层检验,重点是“持力层的岩土特征”,除非勘察设计人员对桩端土的强度存在疑义。众所周知,正常状态下,由于荷载一定,侧阻力和端阻力之间存在此消彼涨关系,侧阻和端阻的发挥均需一定的位移。红层嵌岩桩的荷载传递规律表明:桩顶荷载主要由侧阻承担,端阻与侧阻的增加幅度与桩顶荷载呈非线性关系,其桩端阻力处于欠发挥状态。因此,对摩擦型或端承摩擦型嵌岩桩采用载荷试验对桩端阻力进行检测并非必要。

4、红层嵌岩桩设计中的误区

4.1设计中常见的误区

嵌岩桩设计不仅要保证桩身强度和桩端强度满足承载力要求,还要考虑荷载作用下桩顶位移以保证其刚度条件,故在工程实践中很难使两者均充分发挥,存在侧阻与端阻的合理分担、合理嵌岩等问题,常见误区如下:①嵌岩桩必为端承桩;②无谓增大嵌岩深度;③不必要的扩底;④桩端下必须保证5m或3d。

4.2什么是合理嵌岩深度

嵌岩深度应综合地质条件、荷载、上覆土层、基岩、桩径、桩长及施工工艺确定。规范G850007-2002要求桩端进入破碎岩石或软质岩的桩,按一般桩计算其进人持力层的深度。JGJ94-2008规定“对于嵌入倾斜的完整和较完整岩的全断面深度不宜小于0.4d且不小于0.5m,倾斜度大于30%的中风化岩宜根据倾斜度及岩石完整性适当加大嵌岩深度;对嵌入平整、完整的坚硬岩或较硬岩的深度不宜小于0.2d且不应小于0.2m”,并引入了嵌岩段的侧阻系数和端阻系数来表征嵌岩段侧阻与端阻的传递特性。

实测资料表明,侧阻力分布呈对数螺旋曲线,大致在嵌岩深度为1d处,嵌固力出现最大值,然后随嵌岩深度增加而减小,在5d左右处已无嵌固力(图7):由端阻力随嵌岩深度的变化图(图8)可见,嵌岩深度为O时,荷载由桩端基岩承担,当嵌岩深度为5d时,荷载将全部为嵌固段侧阻力平衡。虽然软岩嵌岩桩在嵌岩7d时端阻力仍有发挥,但在软岩嵌岩桩设计时如何综合考虑端阻与嵌岩深度的关系,关系到充分利用基岩的承载能力、减小施工难度、降低施工成本诸问题。

4.3扩底一定能提高桩基承载力吗

扩底旨在提高基桩承载能力,通常有两种型式(图9):桩型一扩底部分无竖直嵌岩段(图9a),扩大后形如锥体,桩―岩接触面为斜面,变截面以上2d范围内侧阻力不考虑,桩端尖角处会产生应力集中、不利于桩基受力。桩底面积虽然扩大了,但侧阻力却损失不少。桩型二扩底部分有竖直嵌岩段(图9b),变截面段下部的竖直嵌岩段能提供侧阻力,限制了桩一岩接触斜面的相互脱离,桩端不会产生应力集中,受力性能高于前者。肖宏彬等(2002)通过工程实例对桩型一的分析发现,嵌岩深度一定条件下,若保持桩端沉降不变,扩底后嵌岩段总阻力反而减小。扩孔长度越大,该现象越明显,同时增加凿岩工作量和混凝土量,得不偿失。陈金锋对上述桩型受力情况模拟发现,桩型二的极限承载力较桩型一提高15%以上,且随岩体质量提高而提高。可见,采用扩底方式苦不仅能提高嵌岩桩承载力还能改善其传递性能。

须注意的是,扩底桩其实质是扩大端阻的发挥面积,故适用于持力层较好、桩较短的端承型灌注桩。对桩侧土层较好、桩较长甚至桩端下有软弱夹层的桩,扩底极可能适得其反,甚至带来安全隐患。

4.4软弱下卧层必须努过

前文述及,在红层中“软弱夹层”并不少见,既有成岩过程中形成的软硬相间现象,也有风化程度不均产生的中-微风化层夹强风化甚至全风化(或残积土)的情况。通常方法是使桩基穿过软弱下卧层并保证桩端平面下的完整持力层不小于3d或5m,这样势必增加施工难度和建设成本。当桩端下存在相对软弱时,桩端下的硬层保持多厚或是否必须穿过软弱下卧层,至今仍没有很好解决却又十分重要。

5、结语

“天意从来高难问”,人类永远是自然的学生。在具有不确定性的岩土面前,我们参建的“五方责任主体”都应本着实事求是的科学态度,在各自的责任范围内踏实完成各自的工作,要明白,无论何时、无论何地,“至少上帝知道”!任何侥幸的心态和行为都将受到自然规律的惩罚。

[1]岩土工程勘察规范(GB50021―2001)[s],北京:中国建筑工业出版社:2001.

[2]吴其芳,刘冬柏,谭晓东,泥质软岩嵌岩桩竖向承载力探讨[J],中外建筑2002(6):59-61.

[3]彭柏兴,王星华_白垩系泥质粉砂岩岩基强度试验研究[J],岩石力学与工程学报,2005,24(15):2678-2683.

[4]孪正坤,株洲航电枢纽坝基红色砾岩溶蚀风化特性[J],湖南水利水电,2002(2):17-18.

[5]杨柳,浅谈“红层”地区勘察工作重点[J],工程建设,2009(1):34―37.

[6]建筑地基基础设计规范(G850007-2002)[s],北京:中国建筑工业出版社,2002.

[7]中华人民共和国行业标准,高层建筑岩土工程勘察规程(JGJ72―2004、J366-2004),北京:中国建筑工业出版社,2004.

[8]彭柏兴,王星华,红层软岩嵌岩桩端阻力研究[J],城市勘测,2007(1):79-84.

[9]彭柏兴,王星华,雷金山,湘浏盆地红层嵌岩桩荷载传递性状试验研究[J],工程地质学报2009,17(3):401―407.

[10]建筑桩基技术规范[JOJ94-2008][s],北京:中国建筑工业出版社,2008.

[11]肖宏彬,王永和,王星华,人工挖孔嵌岩桩扩底对承载力的影响[J],中外公路,2002,22(1):22-25.

[12]陈金锋,杜文龙,姚凯等,两种大直径嵌岩桩极限承载力比较分析[J],地下空间,2004,24(3):516-518.

[13]陆培炎,杨光华,赖琼华等,高层建筑和桥梁桩基工程的软弱下卧屡问题[M],选自《陆培炎科技著作及论文选集》,北京:科学出版社,2006.

[14]向春尧,岩石桩基硬持力层的冲切安全厚度验算[J],岩土工程学报,1990,12(2):57-63.

论文关键词:大学英语教学;跨文化意识;培养

一般来讲,语言与文化是一种部分与整体的关系。语言作为文化的一个重要组成部分,其特殊性主要表现在:语言是文化的载体,任何语言都反映着某种文化,都有其深刻的文化内涵。如果学习外语的学生只机械记忆一大堆词汇和语法规则,而对所学语言赖以存在的文化不了解,同时也缺乏一种跨文化意识,那么他是无法正确理解和得体地运用这种语言的。

一、跨文化意识的概念

根据Hanvey(1979)的观点,跨文化意识是指跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认识,即对异同文化与共同文化的异同的敏感度和在使用外语时根据目标语文化来调整自己的语言理解和语言产出的自觉性。跨文化意识主要是对文化差异的意识,加强对文化差异的敏感性是进行有效跨文化交际的前提。对于英语学习者而言,当他或她接触异文化时,应根据所具备的跨文化意识充分调动自己对异文化的敏感性,也就是语言学习者必须注意要理解和运用目标语的各个方面,特别是其文化内涵,这样才能顺利进行跨文化交际。

二、大学英语教学跨文化意识培养不足的现状

在学习外语的过程中,我们应该认真学习每一个语言现象所折射出的文化内涵。比如词汇学习中除了记忆词汇的基本意义外,还应包括其情感意义、地域色彩等,教学中应该注意讲解文化背景知识,并对中外文化差异进行对比分析,使学生在语言的学习过程中,不断深化对语言所蕴含的文化的理解。同时,跨文化意识对于学生的全面发展也有重要意义。跨文化意识的培养有助于提高学生英语学习的兴趣,有助于学生正确的运用语言。而且,跨文化意识的培养有助于提高学生自身的修养。

虽然跨文化意识的培养具有重要作用,但目前我国的大学英语教学的现状却并不令人乐观。近年来,虽然不少教材在编排上融进了新的教学指导思想,即要面向世界,面向未来,面向现代化,也灌注提高学生交际能力的意图。

但是在“外语教学本身就是跨文化交际”和“必须以跨文化意识组织外语教学”这两个问题上,还远远未形成共识。甚至到目前仍有一种极端的说法:“语言课只能讲语言知识,外国文化是文化课的任务”。全然不知语言是文化的载体,语言与文化密不可分,对外国语言中所包含的异民族性、世界观等深层文化缺乏认识。多年来,大学英语教学中普遍存在着语言输入多、文化输入少,课堂知识输入多、课外知识输入少,抽象理论分析多、具体感悟少,对语言能力重视多、对实际交际能力重视少。大学英语的教学成了英语应试教育的练兵场,为了四、六级的过关,在英语课堂教学中,只重视语言知识的讲授和语言技能的培养,忽视了对学生进行文化教学,导致学生把语法学习和词汇学习当作学习英语语言的全部。由于应试教育是为考试展开教学活动的,它注重强化的是训练式教学,因此,分数便成了衡量学生外语水平的标准,这个理念限制了教学手段,使以提高素质为目标的外语教学受制于应试教育。学生的语言使用不得体,这是跨文化差异造成的。不了解文化差异出现文化错误比语言错误更为严重,因为语言错误仅仅是表层结构的错误,而文化错误则意味着交际出现障碍。

三、大学英语教学跨文化意识培养的原则、途径

针对非英语专业大学生英语学习的现状和跨文化意识的重要性,我们应该采取一定的措施,遵循一定的原则,采取一定的手段,积极有效的培养学生的跨文化意识。Seelye,H.N.(1989)在其著作“TeachingCulture”一书中提出了几个实际教学原则:(1)通过所教的语言了解文化;(2)使文化行为成为每课学习的一个重要部分;(3)让学生获得取得相应社会经济地位的能力;(4)让学生对自身文化及目标文化均有所了解;(5)要认识到并非所有文化教学都要改变学生自身的文化行为,而是要让学生了解到人们的行为是受其文化影响的,并应对其表示理解。国内的庄智象先生和束定芳先生也都相应地提出了跨文化意识培养的原则,即适应性原则、阶段性原则、交际性原则和渗透性原则。

综合起来,跨文化意识的培养可以从以下几个方面着手进行:

1、利用现行教材,培养学生跨文化意识

当代流行的大学英语教材不再是一个知识面单一的孤立个体,而是将自然科学、文学以及文化知识的学习有机融合在一起的教材。这些教材在编写过程中被赋予了很多文化的因素。课文内容往往涉及西方国家的政治、经济、文化、宗教、建筑、地理、工业、农业等,并且课文信息量大,能生动地再现中西文化的差异,可读性强。教师在备课时和上课时若具有强烈的人文思想和文化知识,那大学英语课就不仅仅是单纯的语言交流,就会变成具有很高欣赏品位的艺术赏析课。同时教师还可以提高学生在教育观、文学修养、价值观、社会生活和风俗习惯等方面的跨文化意识,从而大大提高学生的语言综合运用能力。

2、利用课堂教学培养学生的跨文化意识

培养学生的跨文化意识,除了教师利用教材之外,课堂教学也是一个不可忽视的重要因素。课堂教学的基本形式,也是学生交际的模拟舞台,学生将带着从英语课堂中所获得的知识技能走向社会,投入到真正的跨文化交际中去。具体而言,可在课堂教学中实施以下方法:

(1)对比法:可将英美文化中的形象和标志与自身文化的相应内容进行比较,其中包括名人、建筑、风俗习惯等,以此来增强学生对文化概念的理解,如南京的长江大桥与旧金山的金门大桥,中国的春节与西方的圣诞节。又如,中国人喜欢以对方为中心考虑对方的情感,如:你感觉怎么样你想要什么而西方人往往从自身出发,如“CanIhdpyou”“WhatcanIdoforyou”再有如中西方对待老人的态度不同,中国认为“老”是成熟、资深,而在西方“老”则意味着无用、孤独。

(2)实物讲授法:教师可搜集一些能代表中西文化的实物,如笛子和小提琴、旗袍和西服、中药和西药等,也可找一些普通的实物对比,如邮票、报纸等。目的在于促使学生进一步了解目的语文化。

(3任务教学法:教师在讲授文化知识时,可以采用任务型教学法,设计好教学任务,并指导学生合作完成。例如涉及family这个主题时,教师可以要求学生陈述中西方家庭类型及家庭关系,并列出familytree.这样学生在课前就可以分组查阅资料,了解中西方的家庭类型:Extend—edfamily(大家庭)、Nuclearfmaily(核心家庭)、Single—parentfamily(单亲家庭),并且在课堂上讨论中西方家庭的共同和不同之处,从中则可了解中西方家庭观念的异同。

THE END
1.实用英文情景会话参观各国博物馆必备双语解析英语学习:你的成功,你取决于你是否努力奋斗 三乐大掌柜 4跟贴 英语天天学:表示位置的英语表达,在两者之间 三乐大掌柜 1跟贴 这一小段英语采访,试试自己能听懂多少呢 雪浪石 德美女外长遭巴勒斯坦支持者抗议 当众翻白眼予以回应 征垣之路 42跟贴 方位介词,英语老师详细解答,你看看会不会 三乐大掌柜 2跟贴 https://m.163.com/v/video/VFI6GSHT8.html
2.六年级英语词汇:博物馆单词发音解析六年级英语词汇:博物馆单词发音解析 信巍昂n 发布时间:15小时前深耕教育心理学,辞去大学老师稳定工作,只希望帮助更多平凡家庭,在孩子教育路上少走弯路,30000个孩子的张老师 关注 发表评论 发表 相关推荐 自动播放 加载中,请稍后 设为首页? Baidu 使用百度前必读 意见反馈 京ICP证030173号 京公网安备1100000https://quanmin.baidu.com/sv?source=share-h5&pd=qm_share_search&vid=7477886810934564196
3.怎样翻译“主要活动开幕式科普讲座和读者见面会”这一句话网上科普有关“怎样翻译“主要活动开幕式、科普讲座和读者见面会”这一句话?”话题很是火热,小编也是针对怎样翻译“主要活动开幕式、科普讲座和读者见面会”这一句话?寻找了一些与之相关 网上科普有关“怎样翻译“主要活动开幕式、科普讲座和读者见面会”这一句话?”话题很是火热,小编也是针对怎样翻译“主要活动https://www.7r4.cn/bkqs/202412-696.html
4.参观展览会的英文参观展览会翻译参观展览会英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版参观展览会的英文,参观展览会翻译,参观展览会英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E5%8F%82%E8%A7%82%E5%B1%95%E8%A7%88%E4%BC%9A
5.参观展览会英语对话参加展览会是企业最重要的营销方式之一,也是企业开辟新市场的***方式。下面小编为大家整理的参观展览会英语对话,希望对大家有用! 参观展览会英语对话 Ben:There is a modern art exhibition at the art gallery.Would you like to go? Ann:I’d love to go,but how can I appreciate modern art?It leaveshttps://www.engpx.com/news/15699.html
6.外贸业务英文书信大全07.邀请参观贸易展览会获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备, 甚感兴趣。 本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的伦敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。 本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。 特此奉告,并候复音。http://www.jscj.com/wmkj/yingyu/657.html
7.那个展览会值得参观的翻译是:Theexhibitionisworthvisiting那个展览会值得参观 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 That the exhibition is worth a visithttp://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_8687111
8.常用外贸英语函电书信写作优秀英语作文除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧虑切合市场需求。 现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈? 此致 敬礼 7.邀请参观贸易展览会 https://www.027art.com/fanwen/yxyyzw/14142495.html
9.高级英语句子翻译(共3篇)2.由于不可预料的天气,我们的运动会将延期到下周举行。(postpone) Oursportsmeetwillbepostponedtonextweekbecauseoftheunpredictableweather. 3.凡是来参观展览会的人,不论是谁都必须出示他/她的身份证。(nomatter) Everyvisitortothisexhibitionmustshowhis/heridentitycardnomatterwhohe/sheis. https://m.oh100.com/a/201607/468040317579.html
10.系列1常用展会英语分享(内附外贸面试资料)言归正传,今天给大家分享的是《常用展会英语词汇》,快来一起学习吧。 Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。 Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。 https://zhuanlan.zhihu.com/p/356526656
11.展会英语词汇(中英)产品品牌Convention泛指大型会议、展览 Convention center会展中心 Attendee brochure分发给展会观众的宣传资料 Affixed merchandise参展商携带的,与参展有关的辅助用品 Attnedance参展人数 Attendee参观展会的人(不包括参展商) Booking预订 Booth personnel展台工作人员 Contractor为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商 http://www.4khy.com/article/show.php?itemid=6655
12.展览会翻译的英语展览会翻译英语翻译他的绘画正在展览会上展出。His paintings are on display at the exhibition. 他们从远处赶来参观这个展览会。They came from afar to see the exhibition. 有许多的世界名画在本次展览会上展出。Quite a number of world famous paintings are on show in this exhibition. 分词翻译: 展的英语翻译:exhibit; ophttp://www.gongshi5.com/zy/dtstid.html
13.我的北京情怀九、在北京航空学院进修英语 十、北京雍和宫 十一、在运载火箭技术院做试验 十二、到北京大学调研风洞实验 十三、和同事小李进京调研传感器测试设备 十四、和同事老李进京调研苏27测试没备 十五、和蔡副所长参加有关传感器的研制会议、到左家庄参观仪器展览会 https://www.meipian.cn/4ht4m43p
14.有关展会类的英语词汇:展览会的英文怎么说有关展会类的英语词汇:展览会的英文怎么说 摘要:英语词汇是备考雅思考试时听说读写四个单项必不可少的一部分,没有词汇量或是词汇记忆方法不对,都会让考生难以取得高分。当然词汇积累与应用的过程并非一蹴而就的,因为人的记忆有个漫长的规律:记住—遗忘—重复记忆—遗忘—记住的规律。因此,在平时学习的过程中,就https://sh.xhd.cn/ielts/cihui/867078.html
15.外贸知识干货外贸展会必备的23个商务英语术语示例:如果你是收货人,那么你就要为运送的货物支付关税和税款,作为国际贸易展览会参展商,必须考虑这些费用。—— If you’re a consignee, then you’re considered to be the owner of the goods being shipped for paying duties and taxes. You must take these costs into account as an or at an internatihttps://maimai.cn/article/detail?fid=1768221354&efid=4WFuE-7o7pTSzbf7MVv7YQ
16.“展会”的英文:exhibition参考例句.docxHe was determined to helm the exhibition.他决定负责此次展览会的领导工作。To view or exhibit in advance. 预看预先观看或展览。an exhibit; an article on display陈列品Arrange the exhibits according to size.将展品按大小排列。展会英语:如何吸引外国客户进展厅?参加展会如何吸引外国客户进展厅?职场人或多或https://max.book118.com/html/2017/0912/133610315.shtm
17.参观,Visiting英语短句,例句大全8.People are flocking by hundreds to visit the place.数以百计的人前来参观。 9.A great mass of people are coming to see the exhibition.大批人来参观展览会。 10.The exhibition was crowded with visitors.展览会挤满了参观的人。 11.Visit Postponed and Tickets Remain Valid参观改期,门票有效 12.Apphttps://www.xjishu.com/en/016/y84840.html
18.头条文章(2群深圳-小刚-BD)推荐理由:后起之秀,凭借深圳贴牌展的支撑,一个大型设计师订货会。 5、中国(深圳)国际品牌内衣展览会(SIUF) &暨深圳国际内衣贴牌及面辅料展 (2群深圳-小刚-BD)推荐理由:是中国内衣行业的年度性盛会,是中国乃至亚太地区规模最大、最具影响力的内衣推广展示交易平台。 https://card.weibo.com/article/m/show/id/2309404586382453506199
19.假期学习计划(精选20篇)在旅游的过程中,我们要细心观察,亲身感受。旅游回来后,也可以写写此行的感受,这同样可以锻炼自己的写作能力。很多同学总是写作文时不知道写什么,其实,这些写作的素材是源于我们的日常生活中,平时多想多写,积攒多了,就不会为无事无人可写而发愁了。 六、参观展览https://mip.cnfla.com/xuexijihua/2913358.html
20.主题教案及教学反思18篇一、参观图片展 小朋友,我们一起去看一个图片展览会! 提问 1、照片上的小朋友在做什么?对,他们有的`在跳舞,有的在唱歌,他们在表演节目。 2、演出前要干什么? 教师小结:对了,要化妆穿漂亮衣服。六一儿童节快到了,我们中二班的小朋友也要参加时装表演节目,你们想把自己打扮的漂亮一点吗? https://www.jy135.com/jiaoan/1226818.html
21.承接国际展会外语服务项目开展专业技能实操项目化教学经与珠海再生时代文化传播有限公司积极接洽,应用外语学院在国际耗材展会期间开展校企协同育人项目——商务英语技能实操训练,经过前期面试和培训,我院共有30余名同学顺利地进入了国际打印耗材展览会,开展商务英语技能实操等展会服务项目,在展会期间从事客户展位陪同翻译、英文广播、英文前台咨询、英文客服以及巴士随同翻译等英语https://www.gdit.edu.cn/gkxwzx/2019/1018/c775a42120/page.psp