羊眼球汁、蝙蝠汤、活蛆奶酪……世界首家“恶心食物博物馆”在瑞典马尔默开展,为吃货们展出了约80种世界各地最具“争议性”的食物。入选的中国食物有:麻辣兔头、三鞭酒、老鼠酒、牛睾丸、臭豆腐、燕窝汤,以及传说中的“恶魔之卵”松花蛋……你当然不必担心在看展时呕吐,因为你的门票就是一个呕吐袋。一起来看看其中最让人作呕的15种食物。
Bullpenis牛鞭
ThelongandshortofitisthatbullpenisisfeaturedonmenusinChina,andispurportedtohaveaphrodisiacalpowers.
简而言之,牛鞭是中国菜单上的一道菜,而且据传有壮阳功效。
ThisandotherstrangefoodsarefeaturedattheDisgustingFoodMuseuminMlmo,Sweden.
最近,瑞典马尔默市的恶心食物博物馆展出的各种奇怪食物中就有牛鞭。
Casumarzu意大利卡苏马苏活蛆奶酪
Howdoyouimproveanicesheep-milkpecorinoInSardinia,youstartbycrackingopenthecheeseandlettingawholelotoffliessettlein.Astheyeat,poopandlaytheireggsinthecheese,thefliesimpartuniqueflavorsthatareonlyimprovedbythetextureofthewrigglingmaggotsaftertheyhatch.Yes,you'resupposedtoeatthem,too.
怎么才能提升一个美味羊奶佩科里诺干酪的口味呢?在撒丁岛,首先你得敲开干酪,然后让一大堆苍蝇进去安居。让它们在干酪中吃喝拉撒又产卵,这些苍蝇会为干酪赋予一种独有的味道,而这种味道只有在蠕动的蛆孵化出来之后才能更美味。没错,你吃奶酪的时候得连着蛆一起吃。
Centuryegg松花蛋
EnjoyedinChinaforhundredsofyears,thecenturyeggisaduck,chickenorquaileggsteepedforuptofivemonthsinaspecialbroththatincludesblacktea,salt,limeandwoodash.
松花蛋在中国已有几百年历史,用鸭蛋、鸡蛋或者鹌鹑蛋,在红茶、盐、石灰和木灰混合特制的汤中浸泡上5个月制成。
Cuy烤豚鼠
InPeru,peoplehavebeenraisingandeatingguineapigs—calledcuy—forabout5,000years.Theyareusuallyservedfriedorroastedwhole.
在秘鲁,人们饲养并食用豚鼠的历史已经有大约5000年了,在当地,这道美食被称为cuy。经常是整只豚鼠炸着吃或者是烤着吃。
Batsoup蝙蝠汤
SoupmadewithfruitbatswassopopularinGuamthatthebatswerenearlyeatenintoextinction.Whenthebatsarecooked,theyproduceastrong,urine-likesmell,buttheirmeatisallegedlysweetandtastessomewhatlikechicken,accordingtotheDisgustingFoodMuseum.
在关岛,用果蝠制作的汤太流行了,以至于这儿的蝙蝠差点被吃灭绝了。根据恶心食物博物馆描述,蝙蝠被做熟以后,它们会散发出一种强烈的尿液般的味道,但是据说它们的肉味甘甜,吃起来像鸡肉。
Haggis羊杂布丁
Haggis,amuch-lovedpuddinginScotland,ismadeofmincedsheep'sliver,lungsandheart,combinedwithonions,fatandoatmeal.Thepuddingiscookedinacasing—traditionallyasheep'sstomach.
Haggis是一种备受苏格兰人喜爱的布丁。制作布丁使用的是切碎的羊肝、羊肺和羊心,混上洋葱、油脂和燕麦片。需要把羊杂放在肠衣中烹制,传统的烹制方法是放在羊肚中。
Jell-Osalad果冻沙拉
So-calledsaladsmadeofgelatinwithbitsoffruitsandvegetablessuspendedinsidebecamehugelypopularintheUnitedStatesduringthe1920sand1930s.TheycontinuedtoappearonAmericantablesthroughthe1970s,whentheirpopularitybegantowane.
在20世纪20年代至30年代期间,用明胶和水果丁及蔬菜丁制成的所谓沙拉火遍美国。在整个20世纪70年代,这道沙拉还在不断地被端上美国人的餐桌,不过受欢迎程度已经开始下滑。
Kalepache羊头汤
Kalepache,orsheep'sheadsoup,isatraditionalslow-cookeddishinIran,andismadewiththesheep'shoovesaswellasitshead.
Kalepache,也就是羊头汤,是伊朗传统的一道慢炖菜,用的是羊蹄和羊头炖汤。
Kiviak基维亚克
Tomakekiviak,atraditionalInuitfoodfromGreenland,upto500smallbirdscalledauksarestitchedupinsideasealskinandstoredunderarockforthreemonths.Oncethebirdsaredonefermenting,theyareeatenforspecialoccasions.
基维亚克是格陵兰岛上传统的因纽特人食物,制作基维亚克要用上500只小海雀,然后将其缝进海豹皮中,在石头下储藏3个月。当海雀在海豹皮中的发酵过程结束之后,人们会在节日庆典等庆祝时享用这道菜。
Kumis马奶酒
Kumis,afermenteddrinkmadefrommare'smilk,ispopularamongpeopleofthecentralAsiansteppes.Highersugarcontentinmare'smilkmakeskumismorealcoholicthankefir,anotherfermenteddrinkmadefromcow,goatorsheepmilk.
马奶酒是一种用马奶制成的发酵酒,颇受中亚草原地区人们的喜爱。马奶中较高的含糖量使得马奶酒比克菲尔的酒精含量更高。克菲尔是另外一种使用牛奶或羊奶制成的发酵酒。
Saltylicorice咸味甘草
ThesaltytangofFinnishblacklicorice—flavoredwithammoniumchloride—iscertainlyanacquiredtaste,butmanynewcomerstothecandyquicklylearntoloveit.
芬兰黑甘草糖强烈的咸味绝对是慢慢才会爱上的一种味道,虽然有着氯化铵的味道,但是许多新接触这种糖的人很快就爱上了它。
Babymicewine老鼠仔酒
FoundinsouthernChinaandinKorea,thisalcoholicbrewisinfusedwiththebodiesofhairlessbabymice.
中国南部和韩国都有这种酒,制作这种酒要将无毛的小老鼠浸泡在白酒中。
Nattō纳豆
InJapan,nattō—sticky,slimysoybeansfermentedwiththebacteriaBacillussubtilis—isatraditionaldishandapopularbreakfastfood.
在日本,粘到拔丝的纳豆是一种传统食物,而且是一种非常受欢迎的早餐食品。制作纳豆要用黄豆和枯草杆菌发酵。
Sheepeyeballs羊眼
PickledsheepeyeballsservedfloatinginjuicearesometimesusedasahangoverremedyinMongolia.
在蒙古,一杯漂着腌羊眼的果汁是解酒良品。
Sugallu羊仔奶酪
MadeinSardinia,sugalluisacheesethatfermentsinthestomachofaslaughteredbabygoat,madefromthesheep'smilkthatwasitsverylastmeal.
意大利撒丁岛的又一杰作,sugallu是一种奶酪,让小羊仔喝下羊奶作为最后一餐,然后将其宰杀,再让羊奶在其胃中发酵。
还有下面这些食物,也让不少观众表示不能忍:
中国的麻辣兔头图/disgustingfoodmuseum.com
中国的臭豆腐乳图/instagram-disgustingfoodmuseum
鱼子酱和美国根啤:像风油精的啤酒你敢喝吗?图/disgustingfoodmuseum.com
猫屎咖啡豆:由麝香猫在吃完咖啡果后把咖啡豆原封不动地排出,人们把它的粪便中的咖啡豆提取出来后进行加工而成。
墨西哥蚂蚁卵:一种用蚂蚁卵制成的食物,它尝起来就跟玉米粒一样,而且他们当地人也喜欢把这个东西放到墨西哥玉米卷里食用。
馆长塞缪尔·韦斯特表示,虽然博物馆以“恶心”为名,但他的实际目的并不是以奇怪的食物恶心游客,而是通过食物,引发众人对文化差异的思考。对一种文化背景的人来说是恶心的东西,也许对另一种文化背景的人来说,却是美味。俗话说的好,oneman'smeatisanotherman'spoison。
韦斯特说,展览的目的是娱乐,但同时也传达了一个发人深省的信息:什么东西开胃或恶心,是后天习得的,也可以改变。他希望能鼓励游客尝试更多正在研制或推广的可持续食品,比如昆虫和实验室培育的肉类。