我们相信,总有人对外面的世界有所兴趣与好奇。
我很喜欢播客《读报teleread》的这句标语。
经过过去一年多的快速发展,生成式AI激发出众多能帮助我们跨越语言障碍,触及“外面的世界”的工具。
这些工具不再仅限于“翻译”,而是以更敏捷的交互,在不同环境下越过外语屏障,帮助用户获取信息和理解信息。
因为现在大部分大模型都能翻译,不同用户有不同偏好,因此这次我们选择的工具尽可能是支持多模型选择,更重视这些工具在特定场景中的交互便利性。
在这个环节中,我会将外刊阅读分为三个维度:全文翻译、总结或理解。
1.全文翻译
“沉浸式翻译”相信很多人都用过。
这款浏览器插件在交互上非常方便,安装后只需轻轻一点,就能在浏览器里进行双语阅读。
翻译质量方面,插件支持选择用不同的大模型来进行翻译。不过,OpenAI和DeepL等模型必须要成为插件的付费用户或者自己有对应产品的API才可使用,免费的就只能选微软翻译、谷歌翻译、Yandex和腾讯交互翻译几种产品。
即便如此,它可翻译几乎任何浏览器里文字的能力和非常轻量化的设计,还是收获了众多喜爱。
它甚至还支持PDF全翻译。在浏览器打开线上的PDF论文,插件会创建一个新的并排界面,让你可以双语共读。如果想下载,也可以选择保存论文的单语或双语版本。
如果你想看的是EPUB格式的电子书,也可以把英文图书直接丢进去,导出双语版本的EPUB格式图书。
说起双语并列的阅读体验,那当然少不了很早就提出这种设计的“彩云小译”。
不过,和支持多个模型选择的“沉浸式翻译”相比,彩云只有“通用”和“学术”两种翻译模型选择,而且彩云的免费用户单次翻译字数和次数都有限制。
与此同时,彩云的插件时不时会有bug,譬如我为了写稿加装了好些浏览器翻译插件,然后现在一用彩云就会出现一层遮挡。
相比之下,彩云的优点可能就是定价比“沉浸”的便宜些:彩云小译会员SVIP的价格为35元/月,VIP为12元/月;沉浸式翻译会员为703元/年或者69元/月。
2.总结或理解
和传统翻译工具对比,生成式AI工具的最大优势是让互动超越“纯翻译”,走向“对话”。
值得留意的是,一般这些插件的默认总结提示词都是让总结成英文,可以自己手动在设置处改成中文。
另一款插件Glasp也是我喜欢的“伴读”工具。
同样的,这个插件默认的总结提示词也是英文,可以在设置中国把需求改成中文,或者改成双语。
Glasp的高亮功能我也很喜欢。在精读过程中,如果看到后面写稿有机会可能引用的话或者是写得好的地方,我都会高亮起来,方便之后回头找。
在生成式AI时代,遇到不懂的单词能查的不再只是词典,可以直接让模型结合上下文给你解释。
我一般会用Perplexity的网页插件直接询问。譬如,在以下文段中出现了一个用法“net-net”,我不太理解它的意思,我就会:
反馈结果:
同样,如果文段中有句子让你感到困惑,同样也可以放在上下文语境中让大模型为你解释其背后含义,或者是作者为什么要这样去写。
二、视频、视频、视频
现在的年轻人都爱看视频学习,怎能让外语阻挡了呢?
1.在线看
“沉浸式翻译”插件在这个领域适配得挺好,将“双语”习惯延续到在线视频上,支持在YouTube、哔哩哔哩、Coursera、TED等众多视频网站上实时提供双语字幕。
不过,“沉浸式翻译”似乎只能为原本就有CC字幕的视频提供双语视频。鉴于YouTube基本都会自动生成英文CC字幕,所以在那使用基本无障碍。
2.在线总结
在NoteGPT的插件中,用户也可以进一步就视频内容在“AIChat”中进行直接提问,不用跳转页面。
而Glasp的模式则仍然是在YouTube视频页面直接生成完整转录文稿,如果需要“总结”或进一步“提问”,可一键直接带着完整文稿到大模型对话框中进行。
3.本地视频
如果你有一个视频,找不到字幕,也没法完全听懂,那我们可以用“通义效率”的“上传音视频”来看。
三、追发布会和听课
在这些情景下,我们的根本需求是“实时翻译”,如果能做便利做笔记就更加分。
1.电脑端
“通义效率”里的“实时记录”功能很好地满足了以上需求。
活动前,打开“实时记录”,选择“音频语言”和是否需要翻译,开听。
在测试过程中,虽然生成会有一点滞后,但不算严重。
通义的界面对于阅读也很友善,两种语言并排显示,可以先看到源语言的转录,随后翻译跟上。语音分段时,分段文稿读起来也比较舒服。
活动结束后,在完整文稿的基础上,通义还会自动提取内容关键词、撰写概要、章节预览和内容要点。
唯一限制,就是这个功能只有电脑网页端有,手机端的通义并没有。
2.手机端
如果你只方便带手机,那我们可以用飞书的“妙记”,正好飞书的妙记录音功能也只有手机有,电脑端无。
妙记可以实时录音并对文字进行转录,但在手机这个更小的屏幕上,用户只能选择一种语言——要么显示源语言,要不就显示翻译成果。
和显示源语言相比,显示翻译后语言的速度会稍微慢些。
妙记更像是一个单纯的速记工具,用户没有空间去做笔记或备注,录音结束成稿后也没有摘要章节等自动总结,但它就是可以直接在手机上用。
四、播客
近几年来,海外科技圈做播客的人越来越多,播客也成为了我们获取信息的一个重要途径。
1.善用原有文稿
非常幸运地,“LexFridmanPodcast”“All-InPodcast”等对话型播客除了可以在播客应用收听外,也可以在YouTube上观看。
如果你是“看视频播客”的话,可以前面的指南开“沉浸式翻译”或者用NoteGPT或Glasp来做总结文稿。
而“HardFork”和“Pivot”这类由媒体打造的音频播客,通常会在其媒体主页上提供转录文字稿,因此要细看也没问题。
2.ApplePodcast转录
如果你想听的播客,暂时没能找到文稿或视频,那还是可以试试通义效率里的“播客链接转写”功能。
据测试,ApplePodcast的节目链接放进去可以识别成功,小宇宙和Spotity的链接则无法解析。
成功解析链接后,界面呈现同样也会以全文稿、概要、章节速览等部分组成,并提供了用户自己做笔记的部分。
3.“播客笔记”
在播客界,Snipd算是比较有差异性的。
Snipd不仅可以搜到大部分主流播客,同时也支持从你手机中的ApplePodcast、Castro、GooglePodcast等专门的播客应用中导入你原本就已经在订阅的节目。
Snipd虽然没有翻译功能,但它可就播客在手机端生成完整文稿(并实时滚动)、内容总结以及分章节。
不过,这些AI功能都是付费用户才能用——连续订阅的价格是15元/月,单月订阅则是35元/月。