8个翻译工具横向对比,到底谁才是永远的神?

上个星期写的那篇CopyTranslator被大家说惨了。

本意上我推荐CT是相中了它监听剪切板的同时,顺带着把排版(去空行、空格)的活给干了。

在搬运论文资料,或者做笔记的过程中寻个方便。

一来二去下我却忽略了翻译工具本身的准确性,这是我的锅。

所以趁着这几天比较闲,我寻思着把常见的几个翻译接口给测试一下,看看到底谁才是真正永远的神。

忘了介绍今天的参赛者都有谁,我分别找了:

百度翻译、有道翻译、彩云小译、谷歌翻译、腾讯翻译君、必应翻译、搜狗翻译、DeepL。

一共8款翻译工具,直接在网页版看看效果。

汉译英

咱不整那些虚的,上来先测个有难度的,「朝闻道,夕可死」。

一众翻译里面,只有有道和搜狗是把「朝闻」二字给音译了,其他工具只能说不相伯仲。

但最秀的绝对是彩云:

Inthemorning,youcandie

上来就要你死,不跟你整那些花哨的玩意。

而DeepL是这样翻译的:

这增词减词让我眼前一亮,果然是个好东西。

然后我挨个试了一遍「浙江温州江南皮革厂倒闭了」这句话,藏雷的地方在于浙江省温州市这两个存在上下级关系的本土化地理名词。

我不挨个把图放出来了,直接说一下结果:

百度、谷歌、腾讯、DeepL是直译了前面三个地理名词,并未给出分级关系。

而有道、彩云、必应、搜狗则都点出了浙江温州的上下级地理关系,在这一点上本土化的翻译工具的威力显露无疑。

然后我尝试了一下「举头望明月,低头思故乡」的这句翻译。

实话实说,每个翻译工具都能基本搞定诗词的大致意思,但最让人惊喜的是搜狗翻译:

不像是机翻,更像是对于诗词提前设定好的翻译,但无论怎样,把是诗句拓展成这样,说明搜狗还是很有一套的。

怪不得在我了解这些翻译引擎的时候,大家对搜狗的英汉互译赞不绝口。

最后再试一句口语化的「昨天玩挺嗨啊」来收官汉译英。

除了DeepL外,剩下七个翻译引擎翻译的中规中矩,搜狗也不能免俗。

而DeepL翻译出的感觉口语味最正。

英译汉

我先试了一下「Loveisnotamaybething.Youknowwhenyoulovesomeone.」,效果如下:

而DeepL翻译出来的效果是这样的:

翻译效果最好的是有道,这让我挺意外的。

因为一年前我用有道翻译这句话的时候,它也翻译成了「爱不是一件可能的事」。

但效果最差的,一定是谷歌没跑了吧,「爱不是一回事」,这句话一出槽点拉满。

然后我从网上随便找了个英语名言:

翻译效果大致相同,细节在于那个highwire的翻译上。

百度、谷歌翻译没区别,上来就是高压电线。

u1s1,登上高压电线的人估计也没法跌倒了。

有道、腾讯、DeepL、必应翻译成了高空钢丝,没毛病是没毛病,但是翻译过来的效果差了很多。

搜狗翻车翻的厉害,把highwire翻译成了高高的铁丝网。

彩云的效果最好,直接把那句话译为走钢丝,主观上看最后两句的效果也很棒。

我还从网上找了一篇英文诗歌来测试:

百度、腾讯、搜狗、必应差不多,第一句都少不了那个「吗」。

而谷歌和彩云把鹤译成了起重机,这不搞笑了嘛。

有道和DeepL翻译的是最完整的

其实这次的翻译测评只有那么一丢丢的参考价值,因为就我尝试的那些段落语句而言,样本实在太少了。

我们不能因为随机抽选的5个人都喜欢杨超越,就说喜欢杨超越是所有人类的共性。

所以很难一下子,全面体现出一款机翻引擎的价值和质量。

百度翻译速度最快。

谷歌机翻味最重,但某些学术翻译上独树一帜。

彩云角度清奇,你也说不准好坏。

有道和搜狗作为本土出身的翻译引擎,英汉互译中表现很nice。

但要说稳定、完整、去机翻味,那一定是DeepL。

可以说,这波我是被大家反向安利了。

所以DeepL到底是何方神圣?

DeepL的背后

2017年8月面世的DeepL,主打的就是利用AI进行机器翻译。

在利用AI进行机器翻译的领域,一直以来都是互联网巨头们的竞技场。

但偏偏德国制造DeepL站了出来,号称自己家的DeepL是全球最精确最自然的机器翻译工具。

现在来看,DeepL在国内本土化和专业领域有些拿捏不住外,在通用和稳定两点上吊打一些老牌翻译引擎。

就像他们自己说的那样,DeepL几乎没有机翻痕迹,追求的就是自然。

我深挖了一下DeepL背后的故事,发现它的前身是运营十年了的在线外语词典Linguee。

而它的核心开发者就是谷歌翻译中的某位研究员。

2007年离职,2009年上线Linguee,这个词典的核心技术优势是爬虫+机器学习。

前者从全网爬来双语对照翻译的结果,后者评估后用于筛选。

但看这技术线,是踩着谷歌上位的。

10年Linguee的技术积累,让DeepL一登台就亮瞎全场。

总结

所以现在真的有十全十美的翻译引擎嘛?

快醒醒,别做梦了,翻译过程中哪怕远离了机翻感,也会有翻译不精确的地方。

DeepL现在还不是永远的神,但它的出现给了我们另一种可能。

在线版打开官网就能用,本地客户端还可以使用重复两遍「Ctrl+C」的方式翻译任意界面的语句。

如果你不想下载DeepL的客户端使用,或是想要网页的全局翻译,也可以尝试一下uTool里的插件。

如果这也不行,那也不行,所有翻译工具我全都要。

有办法,我建议你了解一下GT4T这个专业工具。

我从搞翻译的朋友那里听说的,集成了10+个翻译接口,20+的词典,调教得当就是一把翻译利刃。

但你要和我一样,翻译不过一时之需,别想了,DeepL更适合你。

THE END
1.百度翻译与谷歌翻译短句实测对比,结果震惊这句话的本意与“哥”并没有关系,相比来说,这一点百度翻译判断比较准确。 从以上几个例子来看,汉译英方面,百度翻译要比谷歌翻译更符合表达习惯一些。下面我们再举几个英译汉的实例。 5、还是先从简单的开始: 英文:It is sunnytoday. 译文都比较准确,相比来https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NjQxNDgxNw==&mid=2651063107&idx=3&sn=8782eaa05bc936be83d82b3dd230bcb6&chksm=bd19374d8a6ebe5bea5ab431ea7b71d0090841f9fc987125cfa496c38cbfaf102b74bebf174a&scene=27
2.百度翻译DeepLGoogle翻译和ChatGPTChatGPT和对比百度翻译、DeepL、谷歌翻译、LanguageX 和 ChatGPT 的比较 1. 机器翻译基础知识 机器翻译是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。 机器翻译的发展经历了四个阶段: A。 字典翻译阶段:早期的机器翻译系统主要采用字典翻译方法,将源语言和目标语言的词汇对应起来,实现简单的翻译。 https://www.rjtj.cn/news/show-8938.html
3.爱翻译在线翻译爱翻译免费在线翻译为翻译人员提供:谷歌在线翻译,百度在线翻译,在爱翻译网上输入需要翻译的语种跳转至Google、百度翻译网站进行翻译结果输出,爱翻译翻译平台免费为广大需要翻译工作者进行翻译平台的更新与收集更多的翻译工具.建议使用google浏览器进行访问翻译效果更好!http://www.aifanyi.net/
4.谷歌翻译助手报告 谷歌翻译助手 - Google | 百度翻译引擎 | 在线翻译 加载项的滥用行为 如果你认为此加载项违反了Microsoft Store 内容策略,请使用此表单。 选择滥用类别* 威胁、网络欺凌、骚扰 骚扰是旨在打扰或扰乱一个人或一群人的任何行为。威胁包括任何自杀、暴力或伤害他人的威胁。https://microsoftedge.microsoft.com/addons/report/kmmefidhdlhnplaajffnegkncnbldfbm
5.谷歌翻译完美替代,这些app个个是谷歌强大对手!日前,谷歌公司“因为使用率低”宣布停止向中国用户提供翻译服务,这标志着谷歌服务全部退出中国市场,消息一出,不少谷歌翻译的用户网友开始寻找谷歌的替代产品。今天,笔者盘点了以有道词典、腾讯翻译、百度翻译为代表的三款翻译“国货”app,无论从翻译的准确度、速度,还是翻译的专业性、多场景解决方案,与国外软件的水土不https://tech.china.com/article/20221005/102022_1154736.html
6.谷歌翻译和百度翻译哪个好用谷歌翻译和百度翻译比较推荐12.谷歌翻译支持语言的数量是最多的,没有之一!有道翻译和百度翻译与之相比都相差太多。 13.在谷歌翻译中,用户可以方便的选择源语言和目标语言, 14.所有语言都是按照字母书序排列的,当然,为了方便,源语言可以直接选择检测语言。 15.谷歌翻译服务也正是因为支持的语言多,算法好,才受到用户的喜欢。 https://www.wenrr.com/wen/6801.html?replytocom=149
7.百度翻译金山翻译有道翻译谷歌翻译四大翻译工具在线翻译第一个 百度翻译 第二个 金山翻译 第三个 有道翻译 第四个 谷歌翻译 相信细心的同学都已经发现了问题,百度翻译和金山翻译算是比较规范的,翻译结果让人 可以基本理解,但是还是有缺陷,那就是最后一个词“Pineiros ”是无法翻译出来的。 然而有道翻译和谷歌翻译则给我们带来了小小的惊喜! 首先一点是,有道翻译把“https://max.book118.com/html/2023/0908/7113031120005154.shtm
8.百度翻译和谷歌翻译中的词语准确性对比研究百度翻译和谷歌翻译是当前两种热门的翻译软件。由于使用的人越来越多,人们开始广泛关注这两种翻译软件的各自优势和不足,并积极探讨如何利用这两种软件来有效辅助翻译工作。本文选取了五种类别的文章,对两种翻译软件的词语准确性进行了对比分析,并给出了具体的使用建议,为用户提供帮助和便利。 https://read.cnki.net/web/Journal/Article/YGXS202024004.html
9.泰国翻译软件哪个好用看这里,这几个app免费又方便在国内应用市场上其实有非常多好用的泰国免费翻译软件,例如百度翻译、有道翻译官、旅行翻译官、金山词霸、谷歌翻译、翻易通、腾讯翻译君、出国翻译官、欧路词典、小牛翻译等等,这些app可以满足在泰国的日常沟通问题,而且使用非常方便,可以直接拍照翻译,也可以口译。 https://www.ishanin.com/article/f40b8bea8af7ceefbaed.html
10.[英语翻译]谷歌翻译微软翻译有道翻译雅虎翻译百度翻译a今天我们去南昌之星玩了 Today we went to star of the Nanchang to play[translate] a[英语翻译] 谷歌翻译 微软翻译 有道翻译 雅虎翻译 百度翻译 SYSTRAN SDL翻译 金桥翻译[translate]http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4464126
11.智能翻译神器ai秒杀谷歌翻译最智能的ai写作翻译神器这个AI写作翻译神器利用先进的深度学习技术,能够快速、准确地将文本从一种语言翻译成另一种语言。它不仅能够翻译单词和短语,还能够翻译整个句子和段落。无论是商务文件、学术论文还是个人日记,这个AI写作翻译神器都可以帮助您快速翻译,节省宝贵的时间。 与谷歌翻译相比,这个AI写作翻译神器具有更高的智能性。它能够理解上https://tool.a5.cn/article/show/78996.html
12.支持谷歌百度有道三大翻译和朗读引擎的Chrome翻译插件:划词翻译谷歌浏览器插件 划词翻译是一个简便但强大的翻译扩展,支持谷歌、百度、有道三大翻译和朗读引擎,可以方便的查看、复制和朗读不同引擎的翻译结果。 2022 现在已经支持谷歌、DeepL、百度、腾讯等 8 个国内外主流翻译服务,且均可用于网页翻译。能在 PDF 里使用。 上图是在PDFhttps://www.chajian5.com/huacifanyi.html
13.独家科普:谷歌“汉译英”错误率降低60%是怎样算出来的?两天前谷歌宣布发布新一代神经网路机器翻译系统(Google Neural Machine Translation),简称GNMT,因为使用当前最先进的训练技术,能够实现到迄今为止机器翻译质量的最大提升。“人们对这个翻译系统的评价显示,与之前那个基于短语的翻译系统相比,在翻译多种语言时,神经学https://cloud.tencent.com/developer/article/1055266
14.百度翻译和有道翻译哪个好百度翻译与有道翻译对比介绍百度翻译和有道翻译都是大家用的比较多的翻译工具,各有各的优势。很多小伙伴在问百度翻译和有道翻译哪个好用,有什么区别。下面小编为大家带来了相关介绍,一起来看看吧! 百度翻译和有道翻译官对比分析: 一、有道翻译官 - 离线翻译: 首家支持多语种离线翻译的手机应用,无需连网也能轻松翻译。 https://app.3dmgame.com/mip/gl/55726.html
15.ChatGPT谷歌百度翻译能力对比谷歌翻译: 百度翻译: AI7号 - Chat中文镜像 GPT保留了Transformers和LLM这两个专业术语。谷歌也保留了Transformer,但把LLMs翻译成“法学硕士”,显然是不对的。百度保留了LLMs,但把Transformers翻译成“变压器”,不符合语境。 Fermat's Last Theorem是一个专业术语,意为“费马最后的定理”,它有一个传播更广泛的名字https://ai7.pro/p/939