隐私权,英文可表达为“rightofprivacy”或者“privacyright”,是自然人享有的人格权,是指自然人享有的私人生活安宁和对不愿为他人知晓的私密空间、私密活动和私密信息等私生活安全利益自主进行支配和控制,不受他人侵扰的具体人格权。
关于个人隐私权的双语法规:
《中华人民共和国民法典》第一千零三十二条:
自然人享有隐私权。任何组织或者个人不得以刺探、侵扰、泄露、公开等方式侵害他人的隐私权。隐私是自然人的私人生活安宁和不愿为他人知晓的私密空间、私密活动、私密信息。
Anaturalpersonenjoystherighttoprivacy.Noorganizationorindividualmay
infringeupontheother’srighttoprivacybypryinginto,intrudingupon,disclosing,orpublicizingother’sprivatematters.Privacyistheundisturbedprivatelifeofanaturalpersonandhisprivatespace,privateactivities,andprivateinformationthathedoesnotwanttobeknowntoothers.
《中华人民共和国民法典》第一千零三十三条:
除法律另有规定或者权利人明确同意外,任何组织或者
个人不得实施下列行为:
人生活安宁;
intrudinguponanotherperson’sprivatelifethroughmakingphonecalls,sendingtextmessages,usinginstantmessagingtools,sendingemailsandflyers,andthelikemeans;
(二)进入、拍摄、窥视他人的住宅、宾馆房间等私密空间;
enteringinto,takingphotographsof,orpeepingintoother’sprivatespacessuchastheresidenceorhotelroomofanotherperson;
(三)拍摄、窥视、窃听、公开他人的私密活动;
takingphotographsof,peepinginto,eavesdropping,ordisclosingtheprivate
activitiesofanotherperson;
(四)拍摄、窥视他人身体的私密部位;
takingphotographsoforpeepingattheprivatepartsofanotherperson’sbody;
(五)处理他人的私密信息;
processinganotherperson’sprivateinformation;and
(六)以其他方式侵害他人的隐私权。
infringinguponanotherperson’sprivacythroughothermeans.
《中华人民共和国民法典》第一千零三十四条:
自然人的个人信息受法律保护。
Anaturalperson’spersonalinformationisprotectedbylaw.
Personalinformationistheinformationrecordedelectronicallyorinotherwaysthatcanbeused,byitselforincombinationwithotherinformation,toidentifyanaturalperson,includingthename,dateofbirth,identificationnumber,biometricinformation,residentialaddress,telephonenumber,emailaddress,healthinformation,whereabouts,andthelike,oftheperson.Theprovisionsontherighttoprivacy,or,intheabsenceofwhich,theprovisionsontheprotectionofpersonalinformation,shallbeappliedtotheprivatepersonalinformation.
参考双语例句:
Thefollowingrightsandfreedomsareexpresslyprovidedfor:righttolife,righttophysicalandmentalintegrity,individualfreedom,righttodefense,freedomofmovement,personalandfamilyprivacy,inviolabilityofdomicile,secrecyofcorrespondence,freedomofconscience,freedomofexpression,righttoinformation,righttoeducation,accesstoculture,rightstoprotectionofhealth,righttoahealthyenvironment,righttovote,righttobeelected,freedomofassembly,rightofassociation,righttoworkandsocialprotectionoflabour,prohibitionofforcedlabour,righttostrike,rightofprivateproperty,economicfreedom,rightofinheritance,righttoadecentstandardofliving,protectionofchildrenandyoungpeople,protectionofdisabledpersons,rightofpetition,rightofapersonaggrievedbyapublicauthority.
其中明确规定了以下权利和自由:生命权、身心健康权、个人自由、抗辩权、迁徙自由、个人及家庭隐私权、住处不受侵犯权、通信保密权、良知自由、言论自由、知情权、教育权、接触文化的权利、健康保护权、拥有健康环境的权利、选举权、被选举权、集会自由、结社自由、工作权与劳动社会保障权、禁止强迫劳动、罢工权、私有财产权、经济自由、继承权、享受体面生活的权利、儿童与青年受保护权、残疾人受保护权、请愿权、遭受公共部门侵害者的权利。