摘要:随着中国的发展,学习汉语的人越来越多。词汇作为语言三要素之一,在对外汉语教学中占有重要地位。近义词是对外汉语词汇教学的重点和难点,在“汉语水平考试”中占有较大比例,同时学习者在使用近义词时也常常出现错误。因此,教师要根据近义词的特点和学习者产生错误的原因,采取有效的教学方法,使学习者更好的掌握近义词。
关键词:对外汉语、近义词、教学
随着中国国际地位的提升,汉语学习者日益增多。为测试学习者的汉语水平,中国颁布并主持“汉语水平考试”,即HSK。HSK在词汇方面重点对近义词、多义词以及具体语境中的词义进行考查,其中近义词占较大比重。但是学习者在使用近义词时常会出现错误。
一、学习者在近义词使用时出现的错误
通过对HSK动态作文语料库检索发现,学习者在近义词使用时常出现错误。例如:
*这样,导致了使用化肥和农药来增加农作物产量的结果。(后果)
*很多吸烟者随便扔烟头,后果街上有很多的烟。(结果)
*父亲注重友情,乐意帮忙朋友,大家对他都有好评。(帮助)
*已有这么多人可以做饭,只有我一个人不帮助也没问题。(帮忙)
这说明学习者并没有很好的理解近义词之间的差别,造成近义词误用。
二、近义词使用时产生错误的原因
学习者在近义词使用时出现错误的原因是多方面的。
首先,近义词是一个复杂的系统。尽管近义词只在某些细微的地方存在差别,但差别的种类却多种多样。词义范围的大小、词义的轻重、色彩的不同、用法的差异,都能造成学习者的误用。
其次,母语的负迁移因。汉语学习者大都是成年人,母语已扎根于他们的大脑,因此他们在学习时会受母语的影响,将母语词翻译成汉语。但在汉语与其他语言互译时,存在“一对多”或“多对一”现象(即一个汉语词对应多个外语词,或多个汉语词对应一个外语词),因此在使用中常会出现错误。
第三,文化因素负迁移。有些错误的产生并不因为语言本身,而是由于文化差异导致语言使用上的错误。由于学习者对中国文化和交际习惯不了解,因此造成误用。
第四,学习环境对学习者的影响。这里的学习环境包括教材编写失误和学习工具的影响。为使学生快速掌握词语,许多教材采用翻译法解释生词,给出与生词对应的外语词,这样往往会因“多对一”的影响,使学习者误以为几个近义词完全相同,从而造成误用。另外,很多学习者在学习时依赖电子词典,但是电子词典对一些词语的解释并不完全适用汉语交际,有些甚至是错误的。
(一)词义方面
在进行近义词辨析时,词义上的差别是最基本的差别。主要表现为以下几点:
1.词义范围不同。近义词所指称的对象,在范围上可以有大小的差别。如“边疆-边界”,“边疆”指靠近国界的领土,范围较大;“边界”则指地区与地区的界限,范围比“边疆”小。
2.词义轻重不同。有些近义词在表达上有词义轻重的差别,例如“失望-绝望”,二者都有希望落空的意思,但是“绝望”的程度比“失望”重。
3.词义侧重点不同。尽管近义词概括表达的客观现象相近,但是不同的词其词义的侧重点可能存在差异。这类近义词通常具有相同的语素,而其中不同的语素正是这个词的侧重点。例如“深思-沉思”,“深思”侧重于思考的深入;“沉思”则侧重于思考的全神贯注。
4.个体与集体的不同。在近义词中,有个体与集体区别的近义词主要是名词性近义词。这类近义词在意义上的差别并不大,但有的表示个体概念,有的表示集体概念。例如“书-书籍”,“书”表示个体概念;“书籍”则表示集体概念。
(二)色彩方面
近义词在色彩方面的区别主要表现在感彩和语体色彩两个方面。
1.感彩不同。感彩包括褒义、贬义和中性。在“爱护-保护-袒护”中,“爱护”是褒义词;“保护”是中性词;“袒护”是贬义词。
2.语体色彩不同。语体色彩分为书面语体和口头语体。具有书面语体色彩的词比较庄重、正式;而具有口头语体色彩的词语比较随意、自然。如“谈话-聊天”中,“谈话”比较正式,“聊天”则比较随意。
(三)用法方面
1.搭配关系不同。不同的词语,由于受语义、功能等的影响,搭配对象往往存在差异,例如“交换-交流”都有把自己的东西给对方的意思,但是“交换”搭配的对象一般是具体的事物;“交流”搭配的对象则是比较抽象的事物。
(一)教学方法
由于学习者在近义词学习和使用的过程中常出现错误,因此在近义词教学时,教师应采取适当的教学方法,使学习者尽量避免错误的产生。
首先,在汉语近义词中,60%具有相同的语素,这些词语中不同的语素就是它们的差别所在。因此,在进行这类近义词教学时,要着重突出对其中不同语素的教学。
第二,汉语词语搭配多种多样,十分复杂。如果教师在进行近义词教学时能有效利用词语的搭配,指出近义词在搭配上的特点,使学生在使用中体会近义词间的不同,不但有助于提高学习效率,而且有利于提高近义词使用的准确性。
第三,在进行近义词辨析时,可将词语放入具体的语境中进行辨析。一个词语只有出现在具体句子中时它的意义才是确定的。同一个词语在不同的语境中,词义也可能不同。因此恰当的语境有利于学习者分辨词语间的差别。
第四,对于一些难以解释的近义词,可以利用它们的反义词进行辨析,因为这样的近义词往往在反义词上体现出差异,因此,有效利用反义词也是近义词辨析的方法。
(二)教学策略
由于近义词在对外汉语教学中具有重要地位,因此在教学时应注意以下几点。
第一,要使用简单的语言。教师应该尽量避免使用专业词语,如讲解色彩差异时,应该避免使用“褒义”“贬义”“中性”这样的词语,可以用“好的”“不好的”和“不好不坏的”来代替,以避免增加学习者的负担。
其次,要把握重点。近义词的差异往往表现在多个方面,但是在实际的教学中,教师只需要针对本课出现的最重要、最明显的差异进行讲解,不需将近义词的所有区别罗列出来,以免使学习者感到困惑,抓不住重点。
另外,要注重“精讲多练”。“精讲多练”原则贯穿于整个对外汉语教学过程中,“精讲”要求教师在教学的过程中,讲解清楚、明白、突出重点。“多练”并不是说数量多,更要注重质量。同时,要注重讲练结合。(作者单位:沈阳师范大学)
参考资料:
[1]刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2013
[2]张凯.汉语水平考试(HSK)研究[M].北京:商务印书馆,2006
[3]孙德金.对外汉语词汇及词汇教学研究[M].北京:商务印书馆,2006
[4]莫修云.词语结构组织与HSK词汇学习[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2004年11月,第2卷(第6期)
[5]胡亮节.论对外汉语教学中的近义词辨析[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版).2006年11月(第4卷第6期)
[6]方清明.对外汉语教学中近义词辨析方法述评[J].景德镇高专学报,2008.
关键词:易混淆词近义词辨析立场与原则
一、引言
张博先生曾说,汉语中介语“易混淆词”指的是“站在中介语的立场、着眼于目的语理解和使用中的词语混淆现象并根据混淆的普遍程度归纳出来的词语类聚”。对于母语为汉语的学习者而言,我们在汉语学习中涉及词义辨析时用到更多的是“近义词”这个概念,近义词指的是意义相近的词语。从近义词与易混淆词这两个专有名词的释义上,我们就可以发现,近义词与易混淆词在定义时的立场就是不同的。近义词的辨析更倾向于汉语的本体研究,而易混淆词辨析,则是站在中介语的立场,为母语为非汉语的学习者在学习词汇时扫清障碍。因此,过去的对外汉语教学中,将近义词辨析的方法直接应用于易混淆词辨析的做法是不科学的。易混淆词的辨析从对外汉语教学的角度而言,比母语为汉语者的近义词辨析更为复杂。易混淆词辨析除了要考虑词语之间意义上的差别,还与学习者的学习顺序、学习环境、出生国别、民族文化等很多因素有关。在完成了词汇课易混淆词辨析的小组作业之后,本人对易混淆词辨析这一课题有了新的认识,本文将着重阐述对外汉语教学中易混淆词辨析的立场与原则。
二、易混淆词辨析的立场
(一)目前对外汉语教学界对易混淆词辨析的研究
(二)易混淆词辨析的立场
1.对外汉语教学工作者的立场
易混淆词辨析是在中介语研究的立场之上提出的概念,因此,易混淆词辨析涉及母语与目的语两方面的学习。就汉语中的易混淆词辨析而言,在辨析过程中考虑的绝不单单是汉语本体的部分,更有学习者母语的干扰以及中介语给我们提供的暗示。也就是说,易混淆词辨析时,研究者必须站在对外汉语教学工作者的立场,以一种大的语言和文化研究意识,不仅注重汉语的本体研究,更多的是结合学习者的母语特点以及易混淆的词语内部的联系,而不仅仅是研究词语之间意义上的差别。
2.客观、科学的立场
易混淆词辨析的前提,是明确什么是易混淆词。如张博先生在《外向型易混淆词辨析词典的编纂原则与体例设想》中提到的那样,过去的研究中,我们对易混淆词的选取有很多不科学之处。易混淆词并不是对外汉语教师或者词典编纂者本人仅仅依据个人的教学经验而确立的易混淆词,而应该是在搜集大量语料的基础上,根据非汉语背景的学生在实际的汉语运用中的实例,来发现当用词与误用词之间的使用规律,从而确定哪些词对留学生而言是易混淆词。仅从易混淆词的确立上,我们就可以看出,易混淆词的辨析,必须站在客观、科学的立场上,要避免主观定义和推断。
3.学习者母语环境的立场
三、对外汉语教学中易混淆词辨析的原则
(一)词义辨析与搭配差异相结合的原则
尽管近义词与易混淆词不是相等的概念,很多在汉语本体研究中被认为是近义词的词汇之间不一定构成易混淆关系,但我们仍然必须认识到词义上的相近仍然是将汉语作为第二语言的学习者在学习和使用中造成偏误的重大原因。与此同时,搭配上的差异也十分重要,汉语中许多词语由于其词义特征的差别而存在许多搭配上的限制。近义词辨析中因为针对的是母语为汉语的学生,我们不会将过多的重点放在词语之间的搭配上,但对第二语言学习者来说却并非如此。明确不同词语的搭配原则或固定的搭配结构,能够大大降低第二语言学习者在词汇使用中的错误率。
如:“产生”与“生产”是一对易混淆词,“产生”指从已有的事物中形成新事物,“生产”是指用工具创造各种生产资料和生活资料。在搭配上,产生多与抽象事物搭配,如“产生兴趣”“产生好感”,生产多与具体事物搭配,如“生产粮食”“生产食品。通过词义重点的辨析以及搭配上差异的阐述,我们就大致可以将易混淆词的混淆点区别开来,让非汉语背景的学习者对这两个词的差异有所理解。
因此,对待对外汉语教学中易混淆词的辨析,我们首先要坚持词义辨析与搭配差异相结合的原则。词义辨析时,只选取容易使第二语言学习者产生混淆的词义部分,同时将词语间搭配上的特点进行对比,为进一步辨析做好铺垫。
(二)抓住混淆点,具体问题具体分析的原则
(三)精细讲解与针对性练习相结合的原则
易混淆词的辨析工作,一方面是为了易混淆词词典的编纂服务,一方面是为了方便实际的汉语词汇教学。因此,易混淆词的辨析在实际的课堂教学中还要与教学原则相结合。对于教学原则,中外教育学学者与心理学学者,在长期的理论研究和教学实践的支撑下,曾经提出过多项效果优良的教学原则。比如量力性原则、个体差异原则、科学性原则、趣味性原则和精讲多练原则等。其中,精讲多练原则是中国的对外汉语教学者,在长期的对外汉语教学实践中提出的一条教学原则。“精讲”就要求讲得准确、生动、条理;“多练”即要求在精讲之后务必包含有效的练习环节。我们自己的学习经验也表明,单纯的听课很难达到有效掌握知识的目的,即使对外汉语教师在课堂中将易混淆词讲得足够清晰透彻,但若缺乏行之有效的联系,仍然无法保证学生在应用时的准确性。因而,必须要在讲解的同时加强练习,可以通过选词填空、造句、互相纠错等方式,来巩固和检验易混淆词辨析的讲解成果,增强我们对外汉语词汇教学的实践性和交际性,使学生不仅能掌握知识,更能灵活地运用知识,这才是我们对外汉语教学的最终目的。
四、结语
参考文献:
[1]张博.同义词、近义词、易混淆词:从汉语到中介语的视角转移[J].世界汉语教学,2007,(03).
[2]张妍.欧美学生汉语中介语易混行为动词、心理动词及其辨析方法研究[D].北京:北京语言大学硕士学位论文,2006.
[3]周琳.对外汉语教材同译词语及英语背景留学生使用偏误研究[D].北京:北京语言大学硕士学位论文,2007.
[4]齐春红.对外汉语教学中的词语搭配研究[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2005,(02).
[5]李晓琪.关于建立词汇―语法教学模式的思考[J].语言教学与研究,2004,(01).
[6]刘叔新.同义词词典怎样处理词性[J].辞书研究,1983,(03).
[7]周荐.同义词语聚合是否须语法属性一致[J].固原师专学报,1994,(02).
【关键词】近义词辨析;语料库;BROWN;CLEC
1、引言
近义词是一种普遍的语言现象,尤其是在英语中占有很大比例。它指的是“使两个对象类似或同一的词汇关系”(Cruse,1986),也就是意义相近或相同的词。可以分为两类:一类意义完全相同(与synonym相对应),这类词不多,也甚少对语言学习产生阻碍。更常见的是词义相近但不完全等同(与near-synonym对应)。因此,后者往往是研究的重点,“在基于语料库的词汇研究中,近义词指的是两个或多个概念意义相近,但在搭配行为和语义韵方面有明显差异的词”(朱文慧、马立东,2010)。本文以动词“doubt”和“suspect”为例,使用AntConc(3.2.1.0)对其分别在BROWN和CLEC中进行检索,旨在通过语料分析,挖掘出二者在用法、义项上的不同,并通过对两个语料库的对比,发现中国学习者在使用此组近义词时与本族语使用者的不同之处。
2、数据获取与分析
2.1出现频率
两个词的词频是研究两者用法模式的基础;因为“doubt”和“suspect”都不只动词一种词性,因此,必须先将其动词的用法与其它词性的用法区分开来。
BROWN含词量为1014232,其中,“doubt”出现142次(包括doubts、doubted和doubting);“suspect”出现57次(包括suspects、suspected和suspecting)。在142次“doubt”中,动词出现28次,余下114次均为名词用法;在57次“suspect”之中,动词出现47次,形容词出现3次,名词性出现7次。由以上数据可以看出,操英语的人在使用“doubt”和“suspect”时,前者的动词用法并不是该词的典型用法,仅占总数的19.72%;与之相反,后者的动词性用法却是该词的典型用法,占总数的82.46%。
CLEC含词量为1175656,其中,“doubt”出现92次(包括doubts、doubted和doubting);“suspect”出现9次(包括suspects、suspected和suspecting)。在92次“doubt”中,动词出现15次,余下80次均为名词用法;在9次“suspect”之中,动词出现5次,名词出现4次。由此可见,在中国英语学习者的使用中,“doubt”的典型性用法仍然是名词用法,占总用法的86.96%,然而,对于“suspect”却明显存在着使用不足的现象,并且“suspect”的形容词性用法已被完全忽略。本文的重点在于研究动词“doubt”和“suspect”。
从表1中可以看出,“suspect”在本族语语料库出现的频率大大高于“doubt”,但是,在中国学习者语料库,情况却相反,前者的频率远远低于后者。“suspect”在中国学习者语料库中出现的频率大大低于其在本族语语料库中出现的频率。
综上所述,中国学习者与本族语使用者在面对“suspect”与“doubt”这对动词近义词组时,倾向选择各有不同:前者倾向于使用词形简短的“doubt”,而后者更多地选择了“suspect”。
2.2“doubt”(动词)义项、用法分析
基于对BROWN中“doubt”索引的分析,“doubt”的用法分为三类(例句来自BROWN):
(1)“doubt”+that引导的宾语从句,例如:
actually,Iratherdoubtthatwe'llhavetodothis
elcomeplacethoughIdoubtedthathewouldunderstandme
(2)“doubt”+if\whether引导的宾语从句,例如:
siesaregluttonsIdoubtifitispossibletooverfeed
ywererecedinghedoubtedifamancouldwadeasfar
(3)“doubt”+名词短语,例如:
hedidn'tdoubthertruthfulnessalthoughhe
hathisowncountrybeginstodoubthispatriotismand
以此为基础,可以统计出动词“doubt”在CLEC用法分布频率,二者异同见表2:
从表2可以看出中国学习者和本族语使用者对于doubt一词使用方法上的异同点:
首先,中国学习者使用“doubt”+that引导的宾语从句频率高,这一点与本族语使用者基本相同。在两个语料库中,这种用法出现的频率都是远远高过其他用法模式,由此可以推测对于本族语使用者和中国学习者,这种搭配都是“doubt”的典型搭配。分析例句,可以发现当“doubt”后接that引导的宾语从句时,它通常指“认为某事并非真实”。因此,当“doubt”用作动词时,“认为某事并非真实”是其重要义项。
其次,中国学习者并不像本族语使用者那样频繁的使用“doubt”+if\whether引导的宾语从句。对于本族语使用者来说,这种搭配是仅次于“doubt”+that引导的宾语从句,第二重要的用法,但是在中国学习者中,这种用法的使用频率仅仅为13.3%。通过对例句的分析,可以发现“doubt”在和if\whether引导的宾语从句搭配时,总是意味着“认为某事发生的可能性不大”,因此,“认为某事发生的可能性不大”也是“doubt”较为重要的义项。然而,中国学习者却对这种用法使用不足,表明中国学习者对于“doubt”的这个义项理解不足从而导致了中国学习者与本族语使用者在这种用法使用频率上产生较大差别。
再次,中国学习者更为倾向于“doubt”+名词短语的使用模式,在总数15个例句中存在4个例句使用“doubt”+名词短语。基于对此类用法例句的分析,发现“doubt”在这种搭配中时,可以理解为“对某人或某物不信任”,这种用法在本族语使用者中使用较为频繁,因此“对某人或某物不信任”也是“doubt”的重要义项之一。这种用法在CLEC中出现频率较高可以证明中国学习者对于这一义项可以运用自如。
最后,除了以上三种主要用法以外,本族语使用者很少将“doubt”用在其他搭配中,但是在中国学习者中存在这样的使用方法:noonewilldoubtaboutthatitisagreatthing(例句来自CLEC)。在例句中,“doubt”被用作不及物动词,而BROWN中却不存在“doubt”的不及物动词用法。因此,可以发现在中国学子者中存在对“doubt”误用现象,这种误用现象也是导致中国学习者与本族语学习者在“doubt”的用法上存在差异的原因。
2.3“suspect”(动词)义项、用法分析
基于BROWN中“suspect”索引分析,“suspect”的用法进行分类(例句来自BROWN):
(1)suspect+(that)引导的宾语从句,例如:
eek,however,Ibegantosuspectthatsomethingwaswrong
eForellenmovement,andIsuspectthatthisisduetoimperfect_
(2)suspectsomebodyof/somebodybe+suspected+of,例如:
whowerealwayssuspectedofbeingshyonvirility
Eugeniasuspectedherofdeliberatelyoverturning
(3)suspect+名词短语,例如:
nowthecopsdidn'tsuspectathing,andIthoughtit
icerhadaskedLizzieifshesuspectedherUncleMorse,andshe
通过对“suspect”的三种主要用法的分析,可以挖掘出“suspect”的三个主要义项:(1)当其后接(that)引导的宾语从句时,意味着“认为某事(消极意义)是真实的”;(2)当使用“suspect”的特殊搭配suspectsomebodyof/somebodybe+suspected+of时,“suspect”是指“认为某人做了某事(消极意义或犯罪行为)”;(3)当其与名词短语搭配时,可以理解为“认为某事不是真实的”。对比“doubt”的三个义项,可以发现虽然“doubt”和“suspect”之后都可以接that引导的宾语从句和名词短语,然而两者的意思却不尽然相同。形式相同意义却不同这就可能导致近义词之间的错误混用。
从对“suspect”在BROWN和CLEC两个语料库中的出现频率的对比可以看出,中国学习者对“suspect”的使用严重不足,基于对CLEC中语料的仔细分析,可以发现近义词之间的错误混用是导致中国学习者较少使用“suspect”的主要原因,例如:somemaydoubtthatlegalizedeuthanasiawouldinviteabuse(来自CLEC),例句想要表达的是对将安乐死合法化这一行为将会引起安乐死的滥用这一消极事件的产生,符合“suspect”的第一个义项“认为某事(消极意义)是真实的”,因此在这个语境下,“suspect”比“doubt”更为合适。因此,这里的“doubt”是一种近义词之间的错误混用,这种错误混用,正是造成“suspect”在CLEC中的出现频率才会大大低于其在BROWN中的出现频率的主要原因之一。而另一主要原因就在于中国学习者对“suspect”用法掌握不足。这种掌握不足尤其体现在“suspect”的特殊用法“suspectsomebodyof/somebodybe+suspected+of”上。
通过对CLEC中的5条索引的分析,发现并不存在suspectsomebodyof/somebodybe+suspected+of这种搭配,证明中国学习者对于“suspect”的特殊用法与搭配几乎没有掌握。然而,这种用法不仅仅是“suspect”的主要用法之一,它还是能够区分“suspect”和“doubt”的用法。当“suspect”用在这种特殊搭配时,它的意义也是完全不同于“doubt”:认为某人做了某事(消极意义或犯罪行为),因为“doubt”既没有这种用法也没有这个义项。但是,中国学习者并没有掌握这一用法,对这种特殊用法的掌握不足也是导致“suspect”在CLEC中的出现频率才会大大低于其在BROWN中的出现频率的主要原因,并且还会造成中国学习者不能很好地认识到“doubt”和“suspect”之间的区别。
3、总结
通过以上的分析,可以看出中国学习者在学习动词组“doubt”和“suspect”时,对前者的掌握比对后者的掌握要充分,虽然存在一定的误用现象,但是总体来说能够自如的使用“doubt”重要搭配;但在使用“suspect”时,中国学习者不仅将之与“doubt”错误混用,并且没能完全认识到“suspect”的典型义项,对中国学习者分辨这组近义词造成困难。借用语料库的分析可以更好的了解学习者在近义词辨析方面的误区,有助于有针对性的提高近义词辨析的准确性。
【参考文献】
[1].Cruse,D.A.LexicalSemantics[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1986.
[2]Liu,D.“Isitachief,main,major,primary,orprincipalconcern?”[J].InternationalJournalofCorpusLinguistics,2010.
对于近义实词,我们可以从以下几个方面去辨析:
一、从词义方面进行辨析
1.看词义的轻重
请求――恳求批评――批判担心――担忧
制造――创造研究――探讨损坏――破坏
固执――顽固希望――期望――渴望
每组词的意思基本意思相同,但它们表示的程度有深有浅,左边的程度浅,右边的程度深。
2.看词义涵盖的范围
年华――年岁年代――年月风俗――风尚
事情――事故时代――时期广阔――宽阔
上面的这些词中都有相同的语素,横线左边的词义范围比右边所指的要大。
3.看词语是个体名词还是集体名词
树布人
树林布匹人口
上面一排是个体名词,下面一排是集体名词。
二、从色彩方面进行辨析
色彩是指词义附带的某种倾向、情调。有的表现为感情上的,叫感彩;有的表现为使用场合的不同,叫语体色彩。
1.感彩
褒义词指具有肯定或赞许感情的词。如鼓励、成果、抵御、果断。
贬义词指具有否定或贬斥感情的词。如煽动、后果、抗拒、武断。
中义词不表示褒贬。如鼓动、结果、抵抗。
2.语体色彩
三、从用法方面进行辨析
1.词语的习惯搭配不同
在语言实践中,词和词组的搭配有一定的限度,不能任意组合。
如:发扬――优点、作风、传统
发挥――创造性、积极性、作用
改进――工作、方法、技术
改善――生活、关系、条件
2.适用的对象不同
如:爱护:用于上级对下级、长辈对晚辈或同级同辈之间
爱戴:用于下级对上级、晚辈对长辈
关怀:用于上对下、长对幼,只用于对人
关心:对人对物均可用,对人时,用于一般人
动词一直是高考中的重点和难点,因此教师和学生们在日常的教学中要尤其注意掌握。以下是动词中的常见问题的几点说明。
(一)连系动词。
连系动词又称系动词,本身有词义,但不能单独作谓语,后面必须跟表语构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况,如:look看起来,seem似乎,remain仍然,等等。
但值得注意的是有些动词,如feel,look等,既可用作实义动词,又可用作系动词,怎么判断呢?系动词常跟形容词作表语;实义动词则常用副词作状语。试比较:
Thenewly-inventeddrinkingtastesquiteunique.这种新研制的饮料尝起来挺独特的。(本句中taste用作系动词,后接形容词作表语)
Thechefistastingthefishcarefully.厨师正在品尝这条鱼。(本句中taste是实义动词,后面用副词作状语)
同时系动词一般不用进行时,但在表示探询语气,使语意客气、生动、亲切时,可用进行时。
Ihopeyou’rekeepingwell.(语气委婉)我希望你保持健康。
再者系动词不用被动语。如:Theappleistastedgood.(×)
(因为taste是系动词,“尝起来”是指苹果的性质,不用被动语态)
(二)助动词。
协助主要动词构成谓语动词的词叫做助动词,其自身没有词义,不可单独使用。它与其他词一起构成时态、语态、疑问和否定等形式,如:do,does,did,will等。
下面我们来看看几组词形相近的动词的辨析。
1.adapt,adjust与adopt。
(1)adaptvt.使适合。
Wehavetoadaptquicklytothenewsystem.我们不得不迅速适应新制度。
(2)adjustvt.调节,调整;(进行调整后)适应。
Adjustyourlanguagetotheageofyouraudience.要根据听众的年龄使用相应的语言。
(3)adoptvt.收养,采用(某种方法)。
Allthreeteamsadopteddifferentapproachestotheproblem.三个队处理这个问题的方法各不同。
2.arise,rise与raise。
(1)arisevi产生,出现(arose,arisen)。
Wekeeptheminformedofanychangesastheyarise.如有任何变化,我们随时通知他们。
(2)risevi.升高,上升(rose;risen)。
rise为不及物动词,作“上升”讲时指继续上升,常用于日、月、云、烟,物价,人的职位,等等。
Thepricesofgoodskeeprisingthesedays.商品的价格最近日渐增长。
(3)raisevt.举起,饲养;提高(raised,raised)。
raise为及物动词,用作“举起”时有使物体达到应有的高度的含义,可用于指具体或抽象的事物。如:Sheraisedherfingertoherlipsasasignforsilence.她竖起一根手指放在唇边示意安静。
试比较下面两句的差异。
Thepriceofporkhasrisenrecently.近来猪肉价格上涨了。
Thepriceofporkhasbeenraisedrecently.近来猪肉价格被抬高了。
3.lay和lie。
(1)layvt.下蛋;放置(laid,laid,laying)。
Thehensarenotlayingwell.母鸡现在不爱下蛋。
Shelaidthebabydowngentlyonthebed.她把婴儿轻轻地放在床上。
(2)lievi.平躺;位于;在于(lay,lain,lying)。
Thecatwaslyingfastasleepbythefire.猫卧在火旁睡得很熟。
(3)lievt.说谎,撒谎(lied,lied,lying)。
Youcouldseefromhisfacethathewaslying.从他的表情上你可以看出他在撒谎。
从以上几组实义动词的比较鉴别中可得出,我们在平时的学习当中要多归纳多总结,找出一套适合自己的应对动词练习的方法。
二
我们还要注意一些做动词练习的方法规律技巧。
(一)加大动词积累,正确理解词义。
英语中动词的词义丰富,用法灵活,不易掌握。平时要进行大量阅读,在阅读中理解动词及动词词组的新意义。在平时学习中,要领悟动词的意义和用法,要特别注意一些最常用的词汇,如get,make,have,take等和一些难分辨的同义词、近义词和形近词或短语,更要集中突破,加强记忆,扩大词汇量。例如:
Theresourcesongeographycanbe摇摇摇intheStateLibrary.
A.acquiredB.requiredC.inquiredD.requested
[解析]这四个选项在词形和词义方面都有相似的地方,非常容易混淆。acquire“获得,得到,学得(知识等),求得,养成(习惯等)”;require“需要,要求,命令”;inquire“打听,询问”;request“请求,要求”。句意:地理方面的材料资源可以在国家图书馆找到。因此只有A项正确。
(二)体会英语语境,准确辨析词义。
单项填空对动词的考查是在语境中考查词义辨析,特别是同义词和近义词的辨析。这些选项从汉语翻译上看可能是同义词或近义词,但其英语含义不同,而且可能有不同的习惯搭配,因此做动词词义辨析题目时不能根据选项的汉语字面意义选择答案。同时,要注意对动词的一词多义和熟词生义的考查。如:
Eveniftreatment,there’sstillnomagicpillforpatientsinthelatestageofAIDS.
A.doesB.usesC.worksD.helps
[解析]这四个选项都有“帮助,起作用”的意思。do“行,能对付”,例如:Threechairswilldo.三把椅子就够了。use“使用”,work“起作用,生效”;help“帮助”。句意:尽管治疗起作用了,对于晚期的艾滋病患者来说还是没有什么特效药。故C项正确。
(三)分类归纳词组,构建知识网络。
动词词组辨析题主要考查考生对英语中动词词组的识记和运用。在备考过程中要注意对动词词组进行归纳、比较,做题时,一方面要揣测命题人的意图,分析句子结构,正确理解句子的意思;另一方面要明白动词词组的不同意思,并且能区别相似词组的意义,从而选出正确答案。例如:
Itwasfunnytoseethatthedog’seyesimmediately摇摇摇摇atthesightofitsowner.
A.litupB.fixedupC.didupD.turnedup
仿效fǎngxiào仿照fǎngzhào
【仿效】模仿(别人的方法、式样等)。如:
1.聪明的敌人例如李文彬,近来也仿效我们的办法,不杀俘虏,医治被俘伤兵。
【仿照】照着样子做。如:
一、考点及命题特点
多项选择题是湖北高考英语试卷中第二部分“词汇知识运用”的第一节。每题在一句或两句话中留空白,要求考生从每题所给的4个个选项中选出最佳选项,测试考生理解运用英语知识能力(2014湖北高考英语科考试说明),即考查考生对考纲词汇的掌握和语用能力
分析近三年的湖北高考英语多项选择题(见下表),我们发现其命题有如下特点:
2012-2014年湖北高考英语多项选择题考点分析一览表
考点
题号
2012年
2013年
2014年
21
sponsor动词辨析
perspective名词辨析
motivation名词辨析
22
polish动词辨析
barrier名词辨析
compliment名词辨析
23
keepup动词短语
simplify动词辨析
slip动词辨析
24
seeto动词短语
register动词辨析
revise动词辨析
25
outofplace介词短语
feedon动词短语
getthrough动词短语
26
tentatively副词辨析
setaside动词短语
comeacross动词短语
27
subtle形容词辨析
arbitrary形容词辨析
impressive形容词辨析
28
controversial形容词辨析
generous形容词辨析
tolerant形容词辨析
29
symptom名词辨析
deliberately副词辨析
sharply副词辨析
30
procedure名词辨析
bychance介词短语
instore介词短语
1考点分布相对稳定,注重对实词的考查,即:
名词2题,其中有一题是考查动词与名词搭配的语义辨析
动词2题,其中一题是对及物动词的考查,另一题是对不及物动词的考查;
动词短语2题,其中一题是动词相同,但搭配介词或副词不相同,另一题是动词不相同,但搭配介词或副词相同
形容词2题,考查以-ly结尾的副词的辨析;
介词短语1题,4个选项中的介词可以是相同的也可以是不同的
2题目题干较长,均在20词左右,个别题达到25词以上;有些题甚至是两个句子。题干具有丰富的语境,话题具有较强的现实性和浓厚的生活气息,均为考较熟悉事件或事情,这些均为考生准确选用最佳词汇提供了充足的语境气息。
3选项词性一致,表现形式也一致,只考查词汇的语意功能,而不考查词汇功能,如:考查名词,那么4个选项均为名词;考查动词,其形式是现在分词,那么4个选项均为现在分词。
值得注意的是:
1)多项选择题不是考查同义词和近义词的辨析,而是考查4个选项所提供的可能是概念完全不相同的词语,旨在考查在特定的语境中,考生选用符合语境意义的表达的最佳词语。
2)选项中的所有词语均为大纲词,不使用超纲词,但可使用考纲词加词缀的词,旨在考查考生的构词法知识,如(2012年)tentatively,thoughtlessly,rudely,unchallengeed;2013comparable,profitable,accidentally,clumsily等
3)多数试题选项中的词语是平常学习时复现率不高的多音切单词,且有些词语形相近,这种情况下多出现在名词,动词,形容词和副从词的考题中;而在动词短评和介词短语的考题中,往往重在考查熟词新义,如(2012年)seeto和outplace。
二、解题步骤及方法
由于多项选择题词有如上特点,所以考生在解题时,应从如下几个方面着手:1
1认真读题,把握信息。做多项选择题词时首先要通读全句,理解语境,推敲语意,捕捉信息。
2分析语境,比较选项词义。多项选择题的各项的设置主要体现了对其词义的辨析和理解,考生只有在特定的语境中正确理解上下文,比较各选项的词义才能选出正确的答案。
4排除干扰,确定答案。考生须知,多项选择题中的错误选项往往都是针对学生在平常学习中易犯的且常犯的错误而故意设下的陷阱,所以,做多项选择题时、不仅要考生在了解语境,理解句意的基础上做题,而且还需要理清复杂句式,化繁为简,克服思维定式和母语的干扰,选出正确答案。
下面以2014年湖北卷多项选择题为例,具体分析一下解题技巧:
(一)整体把握,注意语境
试题设置的语境往往十分自然、巧妙。因此在做题时一定要全面地看题干,找出字里行间隐含的信息,准确把握语境内涵,有针对性地分析语境和词义。
例如:her____forwritingwasadesireforwomentogettherighttohighereducation.
AmotivationBqualificationCtalentDtechnique
解析:根据句意可知,她写作的……是想为妇女争取受高等教育的权利。将选项逐一填入空白处,从整体语意上去理解,可知选择A项,是她写作的动机。在做此类题目时,一定要注意语境,同时结合对词义的辨析,逐一排除干扰项。B项“资格”,C项“天赋”,D项“技巧”,均不合题意。
(二)分析逻辑,寻找提示
多项选择题均提供了充足的语境,并且有的题甚至是两句话。这种具有一定的逻辑关系,有时甚至会出现一些关键的提示词。我们在做题时,就要抓住其逻辑关系词灌的提示词。
例如:Seeingthebigcrowdcomingtowardshim,hestartedtorundownthehill,but____andwentdownonhishandsandkneesinthemeltingsnow.
A.slippedB.skiedC.signaledD.sank
解析:抓住题目中的关键词“torundownthehill”和“wentdownonhishandsandkneesinthemeltingsnow”,我们可知答案为A,句意为:看到那一大群人向他走过来,他开始往山下跑,在溶化的雪地里他滑倒了,他向下爬去。
(三)辨析词义,注意常识
例如:Checkcarrots,potatoes,onionsandanyothervegetables______andimmediatelyuseorthrowawayanywhichshowsignsofrotting.
A.indemandB.instoreC.onloanD.onsale
解析:根据句意:检查……胡萝卜、土豆、洋葱和其它的蔬菜,马上用完或把有烂的迹象的丢掉。ABCD
(四)多记单词,注意积累
近几年湖北高考大纲中对词汇量的要求起来越高,因此掌握足够的词汇,并且熟知它们的含义和用法非常重要。高考备考时,要加强对课本上的单词以及考纲词汇的记忆,加大词汇量,同时要注意一词多义和熟词生义。
例如:HardlyhadSabrinafinishedherwordswhenAlbertsaid______.“don’tbesomean,”pointingaringerofwarningather.
A.dreadfullyB.guiltilyC.indirectlyD.sharply
关键词:英日韩学习者易混淆词“提高”“改善”
在第二语言词汇教学中,我们发现英、日、韩三国学习者的汉语作文中有这样的错误表达①:
(1)她下决心考上大学,以【提高】自己的生活情况。(英)
(3)人们的生活已经【提高】了。(韩)
(4)我一定努力【改善】公司的服务水平。(英)
(5)2000年奥运会的标语之一是“【改善】生活水平”。(日)
(6)随着社会的发展,人们的品德修养也在逐渐地【改善】。(韩)
上例中,英、日、韩三国学习者在使用汉语动词“提高”和“改善”时,均产生了混淆的现象。在二语词汇习得过程中,“学习者会混淆某些词语的关系,在当理解为甲时误解为乙,或当使用甲时误用了乙。那些为众多学习者经常混淆的词对或词聚就是易混淆词”(张博,2008)。据此,“提高”“改善”就是一对易混淆词。
为什么二语学习者容易出现这样的偏误?我们进一步考察了现行的同/近义词辨析词典后发现②,“提高”“改善”都出现失收的情况,也就是说,学习者易混淆的词语“提高”“改善”并不是近义词,在现有的词语辨析词典中并未得到辨析,这引发了我们的思考。张博(2007)指出,对外汉语教学中的词语辨析不宜固守“同义”“近义”这类汉语本体研究提供的标尺,应当转换视角,基于中介语词语偏误的现实更有针对性地进行易混淆词辨析。在此动议下,一些学者基于学习者词语混淆实际展开了考察分析。如:张妍(2006)对欧美学习者易混淆的行为动词、心理动词展开了调查;程娟(2011)基于中介语261个表示心理活动动词的混淆,提出了五种词语辨析的模式;于洋(2015)对CSL学习者同素同义单双音名词混淆分布特征及其成因进行了分析;付冬冬(2017)对英语者易混淆的增减类词语的不平衡性作了考察。
本文基于大规模中介语语料库,对学习者容易混淆的一组词“提高”“改善”进行穷尽考察,以期发现学习者“提高”“改善”混淆的规律,并探析词语混淆的成因,为对外汉语词汇教学和词典编纂提供有针对性的建议。
二、易混淆词的确定
本研究所依托的汉语中介语语料库约690万字。主要包括:
1.北京语言大学崔希亮教授主持研发的HSK动态作文语料库425万字。
2.北京语言大学汉语中介语语料库200万字。
3.以英语背景学习者为主体的哈佛大学北京书院汉语中介语语料约65万字。
我们选取了英、日、韩三国汉语学习者的中介语语料进行考察。这是因为英、日、韩三国背景学习者的中介语语料量最大,这为本文的研究提供了充足的语料支持。
(二)确定目标词
首先,分别以“提高”和“改善”为检索词,提取英、日、韩三国背景学习者的全部使用语例。然后,剔除语义不明、含糊、重复的的句子。为了确保结果的客观性,我们对所筛选出来的语料进行人工标注。具体做法是,请五位汉语母语者对学习者误用的词语进行修改,写出应替代的词,三个(三个以上)母语者认定一致,那么我们就认为该词符合汉语者语感,是当用词③。
最终本文收集到了“提高”“改善”的混淆语例共计156条。
三、“提高”“改善”的误用特征
“提高”“改善”的误用特征可以从误用的母语背景分布、词语的误用方向、词语混淆的具体表现三个方面来考察。
(一)“提高”“改善”误用的母语背景分布
基于英、日、韩三国汉语学习者的语料,本文考察了“提高”“改善”的混淆在不同背景二语学习者语料中的分布情况,考察结果如表1所示。
数据显示,“提高”“改善”二词的混淆普遍分布于英、日、韩语背景学习者的语料中,是多种语言背景学习者均容易混淆的词对。
(二)易混淆词的误用方向
从误用方向来看,易混淆词可以分为单向误用和双向误用两种类型。我们通过观察语例发现,不同国别的二语者使用“提高”“改善”这组词语时,均呈现为双向误用。
提高改善
(7)这么难受的学习环境一定令许多学生沮丧,从而不愿意坚持学习并【提高】自己的条件。(英)
(8)谁捡起自己扔的烟头,谁就是在【改善】自己的素|,这就是环保的第一步。(日)
(9)国家改革开放以来,人们的生活条件也慢慢地【提高】了。(韩)
改善提高
(10)这个故事告诉了我们,人们应该忘却自私,而且更应该善于利用客观形势,创造对自己有利的条件,生活素质就会【改善】进步了。(英)
(11)这样能【改善】全世界的生产能力和食品质量。(日)
(12)随着人们生活水平的【改善】,现代社会的大多数人再也不用担心吃的问题,而且开始关心自己的生活质量。(韩)
(三)词语混淆的具体表现
语料调查显示:英、日、韩三国二语学习者在与特定词语搭配时,容易将“提高”“改善”混用。
在英语者的中介语语料中,有这样的表达:
(14)【提高】经济条件会给人们金钱的自由,让生活比以前更丰富。
(15)A:医院里我的医术是最好的,但是我怎么还没有得到晋升?
B:为了晋升,只给病人治病是不够的,你也得【改善】你的水平。
(16)政府应该让老百姓互相了解,同时【改善】他们之间的容忍度。
在日语者的中介语语料中,有这样的表达:
(17)生活条件【提高】以后,人们都开始考虑身体健康,而且注意到了自己每天吃的东西是否安全这个问题。
(18)国家利用税收建设大规模公园等基础设施,尽力【提高】国内环境。
(19)做父母的应该努力【提高】自己的生活,让孩子觉得幸福。
(20)人们的社会意识【改善】了很多。
(21)随着科技的发达,农业技术的【改善】,在现代社会可以产生大量的食物。
在韩语者的中介语语料中,有这样的表达:
(22)随着人们生活的【提高】,“吃饭”已经不成问题了。
(23)国家改革开放以来,人们的生活条件也慢慢地【提高】了。
(24)解决吃的问题以后,我们还要【改善】食物的质量、营养程度。
(25)我认为先解决相当数量的饥饿问题,然后再考虑我们的饮食水平的【改善】问题。
(26)因为人类随地抽烟不是一两天形成的,所以【改善】人们的意识也不是容易的事。
通过对误例的分析我们发现,英、日、韩三国二语学习者词语混淆的表现具有高度一致性,即在“条件”“环境”“生活”等词语前,英、日、韩三国二语者都误用成了“提高”;而在“水平”“质量”“素质”等词语前,学习者均误用成了“改善”。我们将混淆发生的具体表现总结为表2。
表2:英、日、韩国三国二语者“提高”“改善”混用的具体表现
易混淆词英日韩
提高改善+条件/情况+情况/环境/生活+条件/生活
改善提高+程度/水平/素质/能力+能力/质量/素质/意识/农业技术/效率/品质/道德/水平+现代技术/品德修养/水平/意识/质量/程度/心态
四、词语混淆成因分析
(一)目的语词义干扰
在汉语中,“改善”的目的是使情况比原来好一些,其搭配对象是那些能用好坏来评判的抽象事物,如“生活、环境、条件、关系、功能”等;“提高”的目的是使事物某方面比原来高,其搭配对象是那些能用高低来评判的抽象事物,如“水平、素质、能力、效率、标准、位置、程度”等。如:
(27)这五年来,人民生活得到了极大的改善。
(28)为了改善国家的经济情况,政府出台了一系列政策。
(29)随着两国关系的改善,文化交流活动越来越多。
(30)体育锻炼有助于改善心肺功能。
(31)如何提高员工素质,是企业最关心的问题。
(32)小组合作的方式可以提高工作效率。
(33)经过几个月的锻炼,他的工作能力提高了。
(34)现在,人们对心理健康的重视程度提高了。
(35)随着人们生活水平的提高,出国旅游的人越来越多。
学习者目的语知识有限,误认为二者词义相近、用法相同。学习者难以对这两个词语各自的搭配对象进行归纳和提炼,进而造成混用现象的出现。
(二)母语词义影响
张博(2011)发现,学习者获知目的语词A对应的是母语词A′后,可能会把为A′所有而A并没有的意义推移到A上,产生“母语词义误推”。汉外词义并不一一对应,学习者可能受到母语的影响而出现使用偏误。
在英语中,“improve”表示向好的方向变化,即“tobecomebetterthanbefore;tomakesth/sbbetterthanbefore”(《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》)。其词义范围较大,对应着汉语中的“改善”“提高”两个词语。如:
(36)Hisqualityoflifehasimproveddramaticallysincetheoperation.(手术后他的生活质量大大改善了。)
(37)IneedtoimprovemyFrench.(我得提高我的法语水平。)
学习者先学习“提高”,当得知母语词“improve”对应着汉语中的“提高”后,很可能将“improve”的其他释义也推移到“提高”上,因此造成上述偏误。
日语和韩语中都有大量的汉字词。汉字词源于汉语,已经融进韩国语、日语的词汇系统中。有的汉字词的词义和用法已经与汉语词语不同。如,在韩语中“改善”是汉字词,表示为“”。该词词义比汉语范围大,也大致对应着汉语中的“改善、提高”等多个词语。如:
(38)(改善生活条件)
(39)(改善体质、提高身体素质)
(40)(改善待遇、提高待遇)
学习者将母语汉字词“”的用法推移到汉语词“改善”上,因而造成了误用。
日语中也存在着这样的现象。在日语中,“改善”也是汉字词,但是词义与汉语略有不同,既对应“改善”,又对应“提高”。如:
(41)ダムの{によって,水上\の条件が大いに改善された.(经过水库的调节,航运条件大为改善。)
(42)待遇を改善する(改善待遇,提高待遇)
(43)身体の体|を改善する(改善体质,提高身体的素质)
鲁健骥(1987)指出,在外语学习中,学习者由于缺乏语言学的知识和学习外语的经验,通过自觉的和不自觉的比附去理解和使用目的语,是很普遍的,这也是很自然的。因为在外语学习者的头脑里,母语的系统已经固定化,这无形中对目的语这一套新的系统的学习,形成一种障碍。学习者母语词义与汉语有着复杂的对应关系,因此,学习者受到母语负迁移的影响,很可能是造成“提高”“改善”混淆使用的原因之一。
(三)教材注释的误导
“汉外词语之间并不存在简单的对应关系,生词表或双语词典中的汉外词语之间一对一或一对多的翻译,对学生理解词义、组词造句有时会有误导作用,引发偏误的产生。”(吕文华,2006)
周琳(2007)的研究表明,教材生词同译方式是两种语言词语复杂对应关系的一种投射,大部分同译词语反映了汉英词语对应的客观情况。语言间的复杂对应关系很可能给留学生的词语使用带来干扰,同译方式极可能加深了这种负面影响。
我们考察了几部对外汉语教材英译本后发现,对外汉语教材中往往采用同一母语词对“提高”“改善”二词进行对译。例如,以英语为媒介语的教材中,多将二词译为“toimprove”,比如“toimprovethelivingconditions”(改善居住l件)、“toimproveyourChineselevel”(提高你的汉语水平)。这可能会加重同译词语的混淆。
五、结语
(本研究得到教育部人文社会科学重点研究基地重大项目[项目编号:15JJD740006]和上海财经大学基本科研业务费项目[项目编号:2016110052]以及国际文化交流学院院级项目经费支持。)
注释:
①学习者作文语料中,与目标词无关的不当表达,我们予以适当修
正。【】中为误用词,()后为汉语二语者的国别/语别。
②笔者考察的同近义词词典:林玉山(1986)《简明同义词反义
词词典》,深圳:海天出版社;马燕华、庄莹(2002)《汉语近义词词典》,北京:北京大学出版社;商务印书馆辞书研究中心(2003)《新华同义词词典》,北京:商务印书馆;说词解字辞书研究中心(2013)《新编同义词近义词反义词组词造句搭配详解词典》(双色辨析本),北京:华语教学出版社;贺国伟(2005)《现代汉语同义词词典》,上海:上海辞书出版社;程荣(2010)《同义词大词典》,上海:上海辞书出版社;佟慧君、梅立崇(2002)《汉语同义词词典》,北京:商务印书馆。
③这五位汉语母语者包括三位经验丰富的对外汉语一线教师,两位
语言学专业在读博士。
[1]付冬冬.易混淆词辨析词典词语搭配方式及其适用性分析[J].云
南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2013,(6).
[2]付冬冬.英语母语者习得汉语增减量词语混淆特征的不平衡性分
析[J].对外汉语研究,2017,(18).
[3]刘克强.基于汉英平行语料库对汉语常用动词“提高”的英译聚
类分析[J].兰州交通大学学报,2010,(2).
[4]鲁健骥,吕文华.商务馆学汉语词典[Z].北京:商务印书馆,
2006.
[5]鲁健骥.外国人学习汉语的词语偏误分析[J].语言教学与研究,
1987,(4).
[6]牛津大学出版社.牛津高阶英汉双解词典(第7版)[Z].北京:
商务印书馆,1997.
[7]于洋.CSL学习者同素同义单双音名词混淆分布特征及其成因
[J].语言教学与研究,2015,(6).
[8]张博.同义词、近义词、易混淆词:从汉语到中介语的视角转移
[J].世界汉语教学,2007,(3).
[9]张博.第二语言学习者汉语中介语易混淆词及其研究方法[J].语
言教学与研究,2008,(6).
[10]张博.二语学习中母语词义误推的类型与特点[J].语言教学与
研究,2011,(3).
[11]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6
版)[Z].北京:商务印书馆,2012.
[12]周琳.对外汉语教材同译词语及英语背景留学生使用偏误研究
[D].北京:北京语言大学硕士学位论文,2007.
[13]张妍.欧美学生汉语中介语易混行为动词、心理动词及其辨析
方法研究[D].北京:北京语言大学硕士学位论文,2006.
[14]程娟.汉语中介语易混淆词与汉语同义词比较研究――以心理