置身时代技术赋能海外“出圈”网络文学

近日,由中国作家协会主办的“2024中国网络文学论坛”于河南郑州举行,来自全国各地的网络文学作家、专家学者、平台负责人、文化产业代表、部分省市作协负责人等120余人齐聚一堂,围绕网络文学高质量发展、AI技术赋能、海外传播影响力等话题展开热烈讨论。

积极书写时代

不久前,第十七届精神文明建设“五个一工程”优秀作品奖入选名单公布,首次把网络文艺作为独立艺术门类进行评选表彰,其中3部网络文学作品获奖。这从侧面反映出网络文学正步入有序发展新阶段,朝主流化、精品化方向加速迈进。

推动精品化创作,承担时代责任,是2024年中国网络文学论坛与会者的共识。截至2023年底,CNNIC发布数据显示,网络文学用户规模达5.2亿人。据全国50家重点网络文学网站数据显示,作品总量超3000万部,年新增作品约200万部。面对庞大的读者群体,网络文学只有通过高质量发展,才能更好地承担文化使命。在此背景下,中国作协发布2024年网络文学选题指南暨重点作品扶持计划,聚焦乡村全面振兴、中国式现代化、中华优秀文化、科技科幻、人民美好生活与人类命运共同体6大主题,引导网络作家把握时代脉搏、深耕现实题材创作。

网络作家麦苏的《陶三圆的春夏秋冬》聚焦河南嵩山脚下桃源村的七年巨变,以三代村民接力脱贫致富的故事,展现了“中原第一村”的创业历程,此次获得第十七届精神文明建设“五个一工程”优秀作品奖。“现实题材作品具有贴近生活、反映社会的特点,能够直接触及读者心灵。”麦苏说。近年来,她聚焦现实题材,完成创作转型,致力于书写家乡与普通人的故事。“这些文字是时代的缩影,是历史的见证,也定格下我们的共同记忆。”麦苏说。

“不必刻意去深入生活,因为我们就身处火热的生活中。”在网络作家卓牧闲看来,网络作家应利用好身处各行各业的优势,创作更多能引发广大网友思考与共鸣的作品。作为一名退伍军人,卓牧闲通过转业进入公安系统的战友,与基层民警建立了密切联系,在此后的写作中,他充分积累素材,开创了“警务小说”派别。卓牧闲的《滨江警事》通过基层水警的成长,呈现当代警务工作者的鲜活形象,并以小人物视角折射改革开放以来长江航运的发展变迁,此次与麦苏的《陶三圆的春夏秋冬》同时获奖。

越来越多的网络作家将书写时代、记录时代作为创作的自觉追求。中国作协网络文学中心副主任朱钢指出,这些创作以普通人的故事映射社会变迁与时代风貌,体现了较高的文学理想和人文情怀。

AI赋能业态升级

作为互联网时代最具活力的文学形态之一,网络文学本身就是技术发展的产物,而在新一轮科技革命的推动下,“文化+科技”融合发展的趋势更加凸显。人工智能(AI)、大数据等新技术,正深刻影响网络文学的创作模式和产业生态。如何充分利用这些技术,推动网络文学创新发展,是本次论坛的热点话题。

论及AI对传统写作方式的冲击,多位与会嘉宾表示,AI无法取代人类的创造性。“AI越强大,原创越珍贵。”北京作协副主席乔叶认为,AI写作或许能“平替”相对平庸的文学作品,但真正冒热气、有灵魂的好作品难以取代。中国传媒大学动画与数字艺术学院院长王雷也指出:“AI擅长从1到100,但从0到1的原创是人的特长。”他强调技术与艺术相融合,以人机交互促进网络文学的发展与IP转化。

不少网络作家也表示,创作者不能无视科技创新带来的挑战与机遇,不妨探索用新技术丰富网络文学的表达方式。在技术赋能下,网络文学正不断突破传统边界,向全产业链的深度融合与升级迈进。

“读懂中国”新窗口

继2022年大英图书馆首次收录16部中国网络文学作品之后,今年11月,《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》等10部中国网络文学作品再次入藏该馆。与此同时,由网络文学改编的动漫、电影、游戏等也风靡海外,网文“出海”打开了“读懂中国”新窗口。

中国网络文学的海外传播正呈现出强劲态势,对中国国家形象的提升起到关键作用。网络作家麦苏对此深有感触。“今年我到澳大利亚进行了3个月的交流,看到越来越多海外读者通过阅读中国网络文学走近中国,感受近年来中国翻天覆地的变化。”麦苏表示,网络文学传递的人类内心深处对美好生活的向往和追求,能够跨越国界,引发中外读者的情感共鸣。

在提升用文化同世界对话的能力这一时代要求下,网络作家纷纷意识到国际视野对中国网络文学创作的重要性。“要让中国网络文学在海外传播得更远,作品需要融合多元文化,创造能引发全球共鸣的故事。”网络作家蒋离子说。其新作《飞越巴别塔》便是这一创作理念的尝试。作品聚焦海外华人青年群体的成长,通过国际化的空间设置与悬疑元素的运用,与全球读者建立起情感连接。

中国网络文学海外影响力的扩大,离不开IP衍生作品的助力。在2024中国网络文学论坛上,网络文学国际传播项目(第二期)如期发布。去年,中国作协发布首期项目,遴选《雪中悍刀行》等4部作品,使用英语、缅甸语、波斯语、斯瓦希里语4个语种,通过在线阅读、广播剧(有声剧)、短视频、推广片4种方式向全球进行推介,海外反响热烈。在总结去年传播经验的基础上,项目二期在全球招募海外读者,对唐家三少、天蚕土豆、紫金陈等6位知名网络作家进行深度访谈,录制6期《网文中国》纪录片,使用中、英双语向海外精准传播。

截至今年6月,起点国际上线约5000部中国网文的翻译作品,培养约43万名海外原创作家,推出海外原创作品约65万部,覆盖全球200多个国家和地区。越来越多海外作者开始以中国元素为创作灵感,进一步扩大了中华文化的影响力。

如今,网文出海成为中华文化“走出去”的璀璨名片,架起全球文化交流的新桥梁。中国作协网络文学中心主任何弘表示,中国网络文学已在海外形成产业生态,传播方式超越了文本层面,已成为一种文化现象。

本网站有部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

THE END
1.百部网文入选国家图书馆:网文作家与图书馆的“不解之缘”科幻、数学、金融、历史……网文作家爱看哪些书 在国家图书馆馆长饶权看来,此次以网络文学为代表的新型文学内容资源入驻国家图书馆,将有助于不断丰富国家图书馆的立体化馆藏资源内容,完善互联网信息资源采集与保存体系,并在服务社会公众阅读学习中发挥重要作用,有助于优质网络文学作品得到妥善的长期保存和有效利用,推动https://m.thepaper.cn/wifiKey_detail.jsp?contid=8965075
2.精选获奖书系文津图书奖文津图书奖简介文津图书奖设立于2004年,是国家图书馆主办并联合全国图书馆界共同参与的公益性图书奖项。“文津”,缘起于国家图书馆四大专藏之一的“文津阁四库全书”,也寓意“文化津梁”,彰显了图书馆作为传承文化的桥梁,为促进作者、出版者和读者之间的良性互动发挥积极作用的https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MDg4MDMzNg==&mid=2650398154&idx=7&sn=f1be151190846b739986dceade822ba0&chksm=869b59df6cfbfec5b58ebc73db625b437e9f49ca0e163da9cf539b0c7daa9601a9c233fd576a&scene=27
3.首次!大英图书馆收藏了16部中国网文,网友:果然有这部,我看过!而在近年来,优秀网络文学作品得到了国内外的认可。2019年,《大国重工》等10部网络文学作品入藏上海图书馆;2020至2022年间,又有《诡秘之主》、《斗破苍穹》等144部网络文学作品入藏国家图书馆。 In recent years, it has received increasing acknowledgement from home and abroad. In 2019, 10 online novels, https://m.i21st.cn/article/29643.html
4.2023年海外最火的10部网文小说海外阅读量破亿的中国网文盘点中国网络文学作品的翻译语种达20多种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区,许多国内的外文在国外都成了爆款,MAIgoo小编就为大家盘点了2023年海外最火的10部网文小说,如:许你万丈光芒好、抱歉我拿的是女主剧本、天道图书馆、放开那个女巫、超级神基因、恰似https://www.maigoo.com/top/438739.html
5.国家图书馆携手阅文集团共建互联网信息战略保存基地,百部网文入馆同时,来自阅文平台的100部网络文学作品也被典藏入馆。其中包括《庆余年》、《琅琊榜》、《大国重工》、《中国铁路人》、《朝阳警事》、《玉堂留故》等多个不同类型的优秀作品。 “国家图书馆互联网信息战略保存基地”揭牌仪式。从左到右分别是国家图书馆馆长饶权,文化和旅游部党组成员、副部长张旭,中国作家协会党组成https://www.jiemian.com/article/4911366.html
6.玄幻小说哪些被收入国家图书馆6、阅文百部网文作品被国家图书馆典藏,你看过哪几部? 我看过其中的4部作品,分别是斗破苍穹,斗罗大陆,盗墓笔记以及天域苍穹。这4部作品是在网文界中非常出名的作品,第1次接触网文的时候,看的就是天蚕土豆的斗破苍穹。在那个富有少年气的时候,看到这样的网文小说,实际上是给我带来的全新的体验,当时其他的一些小说http://www.zzzyq.net/rank_1578543
7.中国网络文学排行榜出炉,《庆余年》《斗罗大陆》《天道图书馆这些作品中,《朝阳警事》《我在火星上》在内的阅文百部网文佳作,早前已被国家图书馆典藏入馆;《庆余年》作为现象级IP,其剧版播放量已经达到130亿次,取得人气口碑双丰收;以中国尊师重道的传统文化为内核的《天道图书馆》,在起点国际上长期占据海外点击、推荐榜双榜第一,目前已被翻译成英文、土耳其文、法文等多种https://www.cqcb.com/entertainment/2020-09-29/3061463_pc.html
8.交流中国网文海外再“圈粉”,20部作品入藏欧洲各文化机构此次活动中,《斗罗大陆》《天道图书馆》等20部中国网文作品入选文化交流典藏书目,将入藏意大利作家联合会、英国查宁阁图书馆等欧洲各地机构。这已经不是中国网文首次“登堂入室”入藏海外——2022年,大英图书馆首次收录中国网络文学作品,涵盖《赘婿》《大国重工》《第一序列》《赤心巡天》等16本作品。业内人士认为,中https://www.ccmapp.cn/news/detail?id=66f1166456be8b58b0185bab&categoryname=%E7%83%AD%E7%82%B9%E6%8E%A8%E8%8D%90