中国社会科学网西安讯(记者陆航)古代日本曾是中国文化的热心学习者和研究者,日本来华的遣唐使、僧侣和留学生搜集了大量的汉籍带回日本,推动了中国文化在日本的传播。近年来,国内学术界编纂出版了大量古逸书和珍本丛书,将域外流传的汉籍文献引入我国,为学术研究提供了重要的资料基础。11月11日,由西北大学文学院主办的“日藏汉籍与汉学国际学术研讨会”通过线上线下结合方式在西北大学召开。来自中日两国的数十位学者围绕西北大学文学院教授郝润华主持的2020年度国家社科基金重大招标项目“日本天理图书馆藏汉籍调查编目、珍本复制与整理研究”的阶段性研究成果展开交流。
实现珍善本古籍的再生性回归
日本天理图书馆(天理大学附属天理図书馆,TenriCentralLibrary)初创于1919年,经过多年的集聚,该馆现已成为日本国内藏有丰富汉籍的重要图书馆之一。郝润华介绍,天理图书馆的汉籍有几部分组成:一是江户时代汉学家伊藤仁斋父子的“古义堂文库”旧藏5500余种,其中,中国古刊本135种,凡2370余册。二是富冈谦藏、盐谷温、吉川幸次郎、矢野仁一、服部宇之吉等日本学者旧藏汉籍四千多部及《永乐大典》十六卷。其中盐谷温旧藏中国古戏曲小说文献约625种,凡4407册;吉川幸次郎旧藏中国戏曲小说文献375种,凡1690册;矢野仁一旧藏清史文献,包括满文文书3000种;服部宇之吉旧藏经部礼类二百多部。三是20世纪50年代,入藏的我国晚清藏书家盛宣怀“愚斋”藏书236部1367册。四是陆续购得的中国地方志文献一千四百多种,以及敦煌黑水城文献等其他各类文献若干部。
整体研究是在传统文献学方法如编目、影印、点校、文献研究等传统文献学话语体系基础上,进行的包括藏书文化、中日文化交流、国际汉学等方面的综合研究。郝润华的研究,立足于民族优良学术传统,从文献的客观存在出发,分析其价值、意义和影响;同时也试图突破就古籍论古籍、就文献论文献的思维和话语模式,更注重思考文献存在的文化价值和在国际汉学背景下发生的影响,探索一种在传统学术思维基础上的比较开放的思维模式和语言表达方式,在变动不居的世界文化大家庭中,形成一种具有中国特色的学术思维和话语体系。
发掘域外汉籍的文化意义与价值
日本奈良女子大学教授大平幸代的发言题目为《奈良与汉籍:从新发现“倭歌”木简谈起》。她介绍了日本古都奈良新发现的倭歌木简,对比日本正仓院收藏的唐代珍贵文物与汉籍,提出“倭歌”与正仓院唐代文献都是中日文化交流的见证,并就日本天理图书馆的藏书背景,以及该馆所影印善本丛书(汉籍之部)及其价值做了进一步阐述。大平幸代表示,日本汉学家对汉籍的收藏和选择,具有一定的价值标准,或注重实际应用,或注重文化价值,天理图书馆的汉籍收藏也是如此。
西北大学文学院李浩教授对郝润华教授及其团队在近二年中所取得的阶段性学术成果表示祝贺,并借用近代皕宋楼古籍流入日本静嘉堂文库并完整保存下来的例子,阐明域外汉籍的重要文献价值,肯定了郝润华教授域外汉籍研究对于文学院学科建设、人才培养的重要学术意义,希望西北大学以此为契机成为海外汉文献整理研究的重镇。西北大学文学院副院长杨遇青教授肯定了郝润华教授国家社科基金重大项目及其成果对学院学科发展做出的重大贡献,并提出从历史和现实的需要进行日藏汉籍整理研究对整个古典学科发展的深远意义。
在郝润华看来,对于天理图书馆所藏汉籍的具体研究尚有很多工作要做,比如,揭示中日藏书家的不同藏书视角与方法。根据调查获知,天理图书馆藏有晚清藏书家盛宣怀之“愚斋”藏书二百多部。盛宣怀于宣统二年(1910)在沪上建“愚斋图书馆”,聘请名家如缪荃孙、罗榘臣为其编《愚斋图书馆藏书目录》,着录藏书6666种,169900余卷,善本300余种,7300余卷,其中有不少为珍本,甚至稀见本。这些藏书现分散于国内外多家图书馆,国内如华东师范大学图书馆、安徽师范大学图书馆等,国外就有天理图书馆。若能将天理图书馆和国内所藏的“愚斋”藏书汇总影印,给广大学者提供一份比较完整的盛氏藏书文献,不仅对古代文献与学术研究,对于全面把握盛宣怀“愚斋”藏书的特色与学术贡献,乃至晚清藏书史、文化史的总体面貌,以及与日本藏书家比较研究,都具有重要意义。
“开展对日本天理图书馆所藏汉籍的调查编目与复制回归工作,是我们现阶段进一步加强古籍整理和学术研究工作的重要方面,也是弘扬中华传统文化、加强文化自信亟需进行的工作。”郝润华告诉记者,新世纪以来,中国文化走向世界的大格局已经形成,中日两国交往也在这种形势下不断加强,文化的交流和联系也越来越密切,深层多向的交流态势将会越加向好发展,致力于日本天理图书馆所藏汉籍珍善本的再生性回归也是时代赋予我们的使命。