盘点《韦氏词典》公布2024年度词汇,你一定想不到是它!?theCollins

近日,《韦氏词典》公布了2024年度词汇:Polarization(两极分化)。

Collinsdictionarywentwith“brat”.Oxfordchose“brainrot”.Butinabrutallydividedcountry,theUS’spremierdictionaryskippedtheslang:Merriam-Webster’swordoftheyearis“polarization”.

《柯林斯词典》选用了“熊孩子”。牛津选择了“脑腐”。但是,在一个严重分裂的国家,美国最重要的字典跳过了俚语:《韦氏词典》的年度词汇是“两极分化”。

Merriam-Webster’s2024WordoftheYearispolarization,whichhappenstobeoneideathatbothsidesofthepoliticalspectrumagreeon.SearchvolumeonMerriam-Webster.comthroughouttheyearreflectedthedesireofAmericanstobetterunderstandthecomplexstateofaffairsinourcountryandaroundtheworld.

polarization/p.l.raze.n/表示“(尤指人或观点)两级分化”,英文解释为“theactofdividingsomething,especiallysomethingthatcontainsdifferentpeopleoropinions,intotwocompletelyopposinggroups”

《韦氏词典》中“Polarization”(两极分化)的词条涵盖了科学和比喻意义。最常见的解释是“在对立派别或群体之间引发强烈分歧”。作为月均浏览量达1亿的网站,《韦氏词典》根据搜索量和使用量增长数据来评选年度词汇。

Wedefinepolarizationas“divisionintotwosharplydistinctopposites;especially,astateinwhichtheopinions,beliefs,orinterestsofagrouporsocietynolongerrangealongacontinuumbutbecomeconcentratedatopposingextremes.”

“两极分化意味着分裂,但这是一种非常特殊的分裂,”《韦氏词典》特约编辑彼得·索科洛夫斯基(PeterSokolowski)在周一公布之前接受美联社独家采访时说。“两极分化意味着我们正在走向极端,而不是趋向中心。”

索科洛夫斯基说,值得注意的是,“Polarization”(两极分化)一词起源于19世纪初,并非像许多源自拉丁词根的科学词汇那样诞生于文艺复兴时期。他称这个词在英语语言体系中是一个“相当年轻的词”。他继续说:“Polarized是一个能为其他词汇增添强烈对立感的术语,”在美国,它常被用于讨论种族关系、政治和意识形态。

Thewordwaswidelyusedacrossthemedialandscape.FoxNewsreportedthat“Vance'sdebateansweronimmigrationcrisisshowsvoterpolarization,”whileMSNBCobservedthat,“The2024presidentialelectionhasleftourcountrymorepolarizedthanever.”ThewordwasalsousedtodescribedividesbeyondtheU.S.election,aswhenForbeswarnedthatinworkplaces,“culturalpolarizationisbecomingapressingchallenge.”

然而,颇具讽刺意味的是,人们对“极化”这一词本身却能达成共识。索科洛夫斯基指出,无论是在福克斯新闻(FoxNews)、MSNBC还是CNN等媒体中,该词都被广泛使用。

THE END
1.Examplesof'Leaderboard'inaSentenceMerriam'Leaderboard' in a sentence: The 100 videos with the most total points hit the top of the leaderboard.https://www.merriam-webster.com/sentences/leaderboard
2.盘点《韦氏词典》公布2024年度词汇,你一定想不到是它!?近日,《韦氏词典》公布了2024年度词汇:Polarization(两极分化)。 Collins dictionary went with “brat”. Oxford chose “brain rot”. But in a brutally divided country, the US’s premier dictionary skipped the slang: Merriam-Webstehttps://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI0MDEyNTg1OA==&mid=2653316057&idx=2&sn=edfd61abf5b2b2873cc921facc729ec9&chksm=f3dd52afe4a5485879807b7ab627882f18735a2f756b396892ab5da82edb8118bb7967b39130&scene=27
3.约纳森·阿贝尔等生成式解释澎湃号·政务澎湃新闻生成式解释是一种使用大型语言模型估算合同含义的新方法。在人工智能方兴未艾的当下,通过运用扎实的基础案例研究方法每个案例都以独特的方式说明了这些新工具的功能。通过借鉴著名的合同司法意见并获取案例裁判所涉的实际协议可以展示出人工智能模型帮助事实认定者确定上下文语境中的普通含义,量化歧义并填补双方协议中的空白https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_29625589