在刚刚结束不久的奥斯卡上,《超能陆战队》勇夺奥斯卡最佳动画长片,并且最近在中国上映,更是火了一把,其中Baymax(大白)这个角色更是萌化了观众们的心!着实为胖子们争了口气!
那么下面,我们就从Baymax说开去,讲讲形容“胖”的各种英语表达。
我们先来看看外国报道是如何说的:
Disneyuncoveredaplus-sizedsuperhero,Baymaxasa"healthcarecompanion",Stuff.co.nzreported.
这段里面,提到了两个关于“胖”的说法,一个当然是我们所熟悉的“fat”,还有一个说法是“plus-sized”,也就是“加大码”的意思,也就是指比一般的这个事物的大小要大一些。
就像这段文字想要表达的是,Baymax不同于一般的超级英雄,他比一般的超级英雄要大一号:)
也许大家看到这个图片,会觉得还好,也没有很胖,当然,其实这是相对而言的。
所以,有网友回复:“ChubbyinJapanisskinnyinAmerica.”也就是指“在日本胖的到美国就变苗条了”。还有网友回复说“Didanyoneelseseechubbywomen“,意思是”有谁看到这照片里有胖姑娘吗?(反问句,就是他们都不觉得这些女孩子胖)“
这两句话里我们看到一个单词“chubby”。
chubby的意思是(adj.)胖乎乎的,圆胖的,丰满的
[例句]Asforparents,thereisnoneedtoputyourchubbybabyonalow-fatdiet.对于父母来说,就没有必要喂你胖乎乎的小孩吃低脂肪的食物。
chubby这个单词是形容词,如果变成名词,就是chubbiness,也就是这个女子组合的名字,大家明白了吧~
那么,chubby和fat这两个单词有什么区别呢?美国网友的解释是:
Iusedtobechubby,butIgainedweightandamnowfat,butcirclingbacktochubby.
我曾经是chubby的,但是后来增加了些体重,现在变成了fat,但是正在往chubby的路上返回。由此可见,chubby没有fat程度深。
Chubbypeoplearejustslightlylargerthanaverage,butnotoverweightinlooks.
chubby的人只是比一般平均水平大了一些,但是从样貌来看没有超重。
Chubbyisanicerwordthanfat.Samewayaspeoplesayskinnyandslim.
chubby是一个比fat要褒义的词语(fat多多少少有些冒犯的意思),就好像形容瘦的人,一般用slim(苗条),而不用skinny,有点皮包骨的意思。
总结以上:chubby<fat,无论是在程度上,还有语言的礼貌上。
在以上的美国朋友的解答中呢,我们又可以看到一个单词叫做”overweight“,那么这个词和前面提到的chubby、fat有啥区别呢?
再来看看美国网友怎么说:
Overweightisaeuphemismforfat,andchubbyisforwhenyouthinksomeoneisfatbutcute!
Overweight是fat的委婉表达(overweightisanicewordforfat.Overweight是比fat要听上去好的多的词),但是如果你觉得一个人胖但是很可爱,也可以用chubby,我想”Baymax“就可以用chubby来形容吧!
我们来看看几篇关于Baymax的新闻报道中如何形容它的:
Hiro,TadashiHamadaandthecutiechubbybaymax.(胖胖的小可爱)
以上基本都用到了chubby这个词语哦~大家都学到了吧!
总结以上:从胖的程度来讲,chubby<fat=overweight,其中chubby和overweight都是属于比较褒义的词汇,而且chubby有可爱的感觉,其中fat有冒犯之意。
当代大多女性都追求骨感之美,其实汤加这个国家有很独特的习俗,那就是女孩子要以胖为美。想我大唐当年也是推崇健康的丰满圆润之美。
话说,“胖”真的不是一个贬义词哦,不过在形容一个女孩子身材“丰满”的时候,还是不要用fat这个词为好。这种时候我们可以用full这个词:Shehasafullfigure.她体态丰满。
除此之外,我们还可以用well-developed,或者well-endowed来表示“丰满”的意思。
下面,额外补充一些词汇给大家:
obese:是医生最爱用的肥胖专用词
plump:也是说人胖得好看,一种褒义的说法
(Theword"plump"isnormallyusedtoindicateapproval.Whenyousaythatsomeoneisplump,whatyouareimplyingisthattheindividualisoverweightinapleasantsortofway.)
电影《真爱至上》(LoveActually)中Natalie的爸爸就直接叫自己的女儿为plumpy:其实盼盼觉得这是一个很可爱的称呼~
不管是plump(丰满肥胖的)还是slender(苗条的),女生最看重的身材还是curvy(曲线美的)型的,也就是传统的那种hourglass——沙漏式身材。但是,始终健康自然才是最美的,唐朝人也不是仅仅以胖为美哦,我们的祖先看重的正是健康、饱满的自然身材,所以,不要动不动就给自己定一个rigiddiet(严格节食),想吃就吃吧!
=============================
这是是我在中学时代观看的,讲述了一个人连续30天吃麦当劳,会怎么样……
导演之所以导这个片子,也是想要表达美国人为什么都这么“大只”……
是由美国导演摩根·斯普尔洛克执导纪录片,以自己的身体当成白老鼠做实验。连续30天,三餐只能吃麦当劳所卖的食物。此片是斯普尔洛克执导的第一部电影作品,此前他一直从事节目策划和编剧工作,并获得第24届圣丹斯电影节纪录片的导演奖。