A:大家好!我是杨琳!Donny,有听众问咱们这个“美语训练班”节目的英文名是什么,人家都猜是Englishtrainingclass.
B:其实我们的英文名是AmericanEnglishMosaic.M-o-s-a-i-c,mosaic,就是"马赛克"。
A:没错!美语训练班把美国之音的美语教学节目汇集到一起,就跟马赛克一样,拼贴杂烩,内容丰富。
B:Exactly!Sowhatarewegoingtoteachtoday
A:今天,我们要去看棒球比赛,和朋友聊聊大学里的社团生活和打工经历,出点份子钱,帮同事过生日,还要告诉大家怎么用美语说“拗口”和“不择手段”。
A:对,咱们先花一分钟,学一个词!
LearnAWord:obesity
A:Obesity,肥胖症.Buthowfatistoofat要到多胖才算是肥胖症呢?
A:计算身体质量指数?可是我觉得这个指数定得太宽松了!就拿我来说吧,我BMI在正常范围,可我觉得自己特胖,一点都不苗条!
A:是嘛?我可没信心。
B:Somewomenjustfeelliketheycanneverbethinenough.
B:Anything那好吧,来听下面的wordsandidioms,看看怎么形容你这种心态。
WordsandIdioms:begborroworsteal
我是DouglasJohnson.
我女儿最近迷上了一个摇滚乐队。下个月,这个乐队要来我们这里演出,我女儿可兴奋了,说什么都要去。可是,这个乐队人气太高,演唱会票非常抢手,很难买到。不过我女儿铁了心要去,说什么也要弄到一张票。她这种追星的热情,让我想到了一个习惯用语,那就是:
M:Beg,borrow,orsteal.Begisspelledb-e-g,borrow;b-o-r-r-o-w,andsteal;s-t-e-a-l.Beg,-borrow,-or-steal.
很多人都有失眠或睡不好觉的问题,在下面这段话中,我们来听一听,有什么办法可以改善睡眠质量:
Beg,borroworsteal这个习惯用语也可以说成beg,borrowandsteal,意思是一样的。在节目开始时,我谈到女儿迷恋摇滚乐队,不过,同下面这段话中提到的乐队相比,我女儿的偶像只能是后生晚辈了。我们来听一听:
这段话是说:[我简直不能相信滚石乐队演唱会的票已经卖光了。我只要两张票,不在乎座位,也不在乎演唱会在什么地方开,反正我一定要跑去看,这也许是他们最后一次开演唱会了。这就是为什么我无论如何,用一切办法都要去看不可。]
看来歌迷的心情都是一样的!不过,RollingStones滚石乐队的告别演唱会的确是意义非凡。这个摇滚乐团60年代出道,叱诧数十年屹立不倒,已经是重量级的流行文化符号了!好,我们再来听听刚才那段话:
各位听众,今天我们学习的习惯用语是begborroworsteal,意思是“不择手段,用尽各种办法”。
A:Beg,borroworsteal!真是说出了我减肥的心声!Iwouldbeg,borroworstealtofitinmybikinis!不管怎样我都要减肥成功,好去穿比基尼!我要做骨感美女!
B:好了!这是美语训练班,不是美女训练班。
A:哈哈,Donny,美语和美女你说起来不拗口嘛?
A:你还真不谦虚!不过,既然说到“拗口”,咱们就来听听这个词用美语怎么说。
Howtosayit:tonguetwister
DONNY在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:拗口。
WQ:我表姐要生宝宝了,发动全家给孩子起名儿呢,这不,我翻翻字典,找点灵感。
DONNY:Interesting!我也来出主意!
WQ:孩子姓唐,你说叫什么好?
DONNY:唐?嗯....唐--老--鸭。
WQ:啊?!
WQ:Rolledrightoffyourtongue从舌头上滚下来?我明白了,就是顺口,脱口而出。你一听到“唐”字,顺口就说出了唐老鸭。那...如果不顺口,也就是拗口,该怎么说呢?
WQ:哦,tonguetwister,就是说起来拗口的东西!Thisnameisatonguetwister这个名字真难念。
DONNY:没错!WuQiong,youknowtheluxurycarbrand"Mercedes-Benz",doyou
WQ:Mercedes-Benz就是奔驰嘛!
DONNY:Absolutely!
WQ:第一,顺口叫torollrightoffthetongue
第二,拗口的东西则是atonguetwister
A:Donny,快展示一下你的中文水平,给大家来段儿tonguetwister,绕口令!
B:四是四,十是十,四十是四十,十四是十四,别把十四当四十,也别把四十当十四,谁能说一说,请来试一试。
A:够溜的!
B:你也来一个?AtonguetwisterinEnglish!
A:这有何难?你听好了!HowmanycanscanacannercanifacannercancancansAndhowmuchwoodwouldawoodchuckchuckifawoodchuckwouldchuckwood
B:Awesome!
A:还可以吧!大学时口语课上学的。
B:Ibetyouwereagoodstudentbackincollege.
A:那当然。我是拿全额奖学金的!我可是大学里的风云人物。
GoEnglish:College─Intermediate
各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“大学生活”单元的中级课程。
Winnie:Eric和Patty是大学同学,俩人正在聊校园生活。
Professor:EricwantstofindoutwhatclubsPattyisin.Inthissection,listenfortheword"acappella,"whichmeanssingingwithoutanyinstruments.
Eric:SoPatty,tellmeaboutwhatkindofclubsyouliketodo.
Winnie:Patty喜欢唱歌,但是要进学校合唱团很难。
Winnie:Eric建议她自己组织一个"A-cappella"club,也就是不用乐器伴奏,全靠清唱的阿卡贝拉合唱团。ProfessorBowman,阿卡贝拉合唱团在美国大学里受欢迎么?
Patty:Whataboutyou,EricWhatkindofclubsandactivitiesdoyoudooutsideofclass
Patty:WhynotDoyouhavetodoalotofcrammingforthethreeEnglishclassesyoutake
Professor:InAmerica,lotsofstudentshavepart-timejobstohelppayforcollege.
Winnie:学生打工都干些什么呢?
Professor:Somestudentsworkoncampusinplaceslikethelibrary.Othersworkoffcampusaswaitersatrestaurants.
Winnie:不知道Eric打的是什么工?
Patty:Whatdoyoudoforyourpart-timejob
Eric:Iworkatarestaurantbartendingandservingfood.
Patty:Ohcool!Howdoyoulikeit
Eric:Iloveitbecauseallmyhoursareatnight,soIcansavemydaysforclassandstudying.
Eric:Yeah,thetipsaregreatandImeetalotoffunpeople.
Winnie:Eric晚上在酒吧调酒?哇,太酷了~~
Professor:Yes,buthemustbeverytiredgoingtoschoolalldayandworkingallnight.DidyouhearhowEricispaidattherestaurant
Winnie:他说,他在酒吧挣很多tips--小费。
Eric:WhataboutyouDoyouhaveapart-timejob
Winnie:Patty真厉害,有scholarship奖学金,所以不用打工赚学费。ProfessorBowman,什么叫"fullride"呢?
Winnie:哦,fullride就是全额奖学金,学杂费和生活费全包!Patty一定特别优秀。
Professor:Yes,shesaidshegotgoodgradesinhighschool.
Eric:Wow,IwishIhadstudiedharderinhighschoolsothatIgotascholarship.
Patty:Well,thereisonebigproblem.Sincethescholarshippaysformymeals,Ihavetoeatthefoodinthedorms.
Eric:Ohright!Thecafeteriafoodisterrible.Butwheneveryouwantagoodmeal,cometotherestaurantIworkatandyoucaneatforfree.
Patty:Believeme,thatisanofferthatIwillnotrefuse.
Winnie:Patty和Eric都觉得学校食堂cafeteria的饭菜不好吃。ProfessorBowman,在美国大学住学生宿舍好不好玩?
A:原来Patty和我一样,Shegotafullride,拿到了全额奖学金。
A:你大学时也在酒吧打过工?Thatsoundssocool!
B:Ialsostartedmyownclub!
A:你自己成立了社团?是什么?
B:就是练习中文,说绕口令的社团啊。
A:啊?听起来好像相声社,真有意思!好啦,大学生活聊起来就没完了,咱们还是进入下一个单元--“礼节美语”吧,今天讲的是:凑份子。
BusinessEtiquette:BirthdayBucksI
Sarah转到新部门工作不久,在去吃午饭的路上遇到原来的同事Amanda.
A:Whathappened
S:Well,threepeoplearecelebratingtheirbirthdaysthismonthandthepolicyhereisforeveryonetocontributetendollarstoacardandcakeforeachperson.
MC:原来,这个月有三个新同事过生日,Sarah不得不跟着一起凑份子,买卡片和蛋糕为同事庆祝。Theywanthertocontributetothecardandcake.Contributeisspelledc-o-n-t-r-i-b-u-t-e,contribute是贡献的意思。这样一来,Shewillbeoutthirtydollars.一下要出三十块。Sarah跟这些同事还不熟,所以觉得有点亏。Amanda安慰她说,
A:AGrinchisapersonwhospoilsthemoodatahappyoccasionbybeingselfishorunenthusiastic.Youknow--apartypooper.
MC:Amanda警告Sarah,如果她不出份子钱的话,同事会认为她是Grinch,Grinchisspelledg-r-i-n-c-h,grinch专门用来形容自私,而且没有情趣的人。Sarah当然不想让新同事觉得她是个败兴的人,apartypooper,可她还是很不甘心,觉得新同事的要求不合理unreasonable.reasonable是有道理的,前面加上un,unreasonable就变成了没有道理的。这笔份子钱,Sarah最后会出吗?我们下次继续听。
B:Yeah.Iknowwhatyoumean!WhenIwasinChina,Igotinvitedtoseveralweddings.IalwayshadauntilIlearnedthatalltheguestshadtocontributea红包tothenewcouple.
A:是啊!结婚凑份子可比办公室帮人过生日的钱多多了!
A:那就是“体育美语”喽!
AmericansportsEnglish:Seventhinningstretch
YC:Gosh,Patrick,thisbaseballgameistakingforever.
PW:Well,YangChen,abaseballgameisnineinningslong.
YC:一场棒球赛有9个innings9局。
YC:Yayyyyyy.Patrick,Whatexactlyisthe"seventhinningstretch"
PW:Itisabaseballtradition!Becausebaseballissuchalonggame,duringtheseventhinningeveryonestandsupandstretchestheirlegsandsingsasong.
Music
Y:No.Justgetmeabeer.
A:唱得不错啊Donny!不过看棒球这么放松的事,还需要休息啊?那我们主持节目这么辛苦,更应该takeastretch!
A:好了,今天的节目就到这里。节目的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!